Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Gustav von und zu Putlitz (1821-1890)
Sprog: tysk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Was sich der Wald erzählt, 1850
Detaljer
oversat af Anonym
1874 Senere udgave: Hvad Skoven fortæller. En Eventyrbuket. Efter Originalens tre og tredivte Oplag ved H. Schou. ♦ Wøldike, 1874. 83 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
originaltitel: Die Mohnblume, 1850
1874 indgår i: Hvad Skoven fortæller [b] Senere udgave: Valmuen
![kollaps](../pics/minus.gif)
originaltitel: Der Tannenbaum, 1850
oversætter i periodicum: Wilmar (pseudonym)
1874 indgår i: Hvad Skoven fortæller [c] Senere udgave: Grantræet
![kollaps](../pics/minus.gif)
del af: Illustreret Ugeblad
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
originaltitel: Der Waldbach, 1850
1874 indgår i: Hvad Skoven fortæller [d] Senere udgave: Skovbækken
![kollaps](../pics/minus.gif)
originaltitel: Der Stein, 1850
1874 indgår i: Hvad Skoven fortæller [e] Senere udgave: Stenen
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
Detaljer
oversat af Henrik Schou (1823-1908)
1853 1. udgave: Skoven fortæller. Eventyr-Bouquet. ♦ L. Jordan, 1853. 54 sider. Pris: 32 Sk.
![kollaps](../pics/minus.gif)
originaltitel: Das Märchen als Prolog, 1850
![kollaps](../pics/minus.gif)
1853 indgår i: Skoven fortæller [a] 1. udgave: Valmuen
1853 indgår i: Skoven fortæller [b] 1. udgave: Grantræet
1853 indgår i: Skoven fortæller [c] 1. udgave: Skovbækken
1853 indgår i: Skoven fortæller [d] 1. udgave: Stenen
originaltitel: Der Dichter. (Als Epilog), 1850
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Ricardo, 18??
del af: Nordjyllands Folkeblad
del af: Aarhuus Stifts-Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Die Alpenbraut, 1870
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Vergissmeinnicht. Arabeske, 1853
Detaljer
originaltitel: Das Maler-Majorle, 1882
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Anonym
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Trykt i periodicum Trykt i periodicum](../pics/artikel.gif)
originaltitel: Der Nachlaß der Großtante. Eine Kindheitserinnerung, 1884
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Anonym
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Dramatik Dramatik](../pics/teater.gif)
originaltitel: Das Schwert des Damokles, 1863
Detaljer
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Putlitz, Gustav von und zu: Naar man kommer til Penge Lystspil i 3 Akter efter Gustav v. Putlitz, ved Carl Møller oversat af Carl Møller (1844-1898)
| (premiere 08-11-1872 på Folketeatret) |
Putlitz, Gustav von und zu: Spøg ikke med Ilden Lystspil i 3 Akter af Gustav von Putlitz. Oversat af V. Herman oversat af Viggo Herrmann (1822-1897)
| (premiere 31-08-1873 på Folketeatret) |
Putlitz, Gustav von und zu: Damokles' Sværd Farcebagatel i 20 Minuter af Gustav zu Putlitz. Oversat af V. Herman oversat af Viggo Herrmann (1822-1897)
| (premiere 26-12-1874 på Folketeatret) |
Putlitz, Gustav von und zu: Ikke til at holde ud Lystspil i 1 Akt, frit bearbejdet efter Gustav zu Putlitz, af V. Herman oversat af Viggo Herrmann (1822-1897)
| (premiere 27-01-1875 på Folketeatret) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler