Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Mindre Fortællinger
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Richard Kaufmann
Detaljer
Mindre Fortællinger. [Overs. af Rich. Kaufmann]. ♦ Andr. Schous Forlag, 1876. [Bind] 1-2, 271 + 300 sider
Indhold
originaltitel: Une fantaisie du Docteur Ox, 1874
Noter
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Les forceurs de blocus, 1871
1924 Senere udgave: Paa Togt med "Delfinen". ♦ København, Hage & Clausen, [1924]. 64 sider, illustreret
Noter
del af: Horsens Folkeblad
På fransk trykt i en tidlig udgave i Musée des familles, 1865. Udgivet (revideret) i bogform i samlingen: Une ville flottante, 1871.
Føljeton (anden oversættelse) i Horsens Folkeblad fra 25-11-1880, under titlen: Blokadebryderen. Af Jules Verne. (Oversat af S. M.). Fuld visning af oversættelse på: Mediestream
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Un drame dans les airs, 1874
Noter
del af: Horsens Folkeblad
Føljeton (anden oversættelse?) i Horsens Folkeblad fra 25-10-1880 til 1-11-1880. Fuld visning af oversættelse på: Mediestream
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
1857 1. udgave: Mester Zackarius. [Føljeton i Illustreret Folkeblad], 1857
originaltitel: Une ville flottante, 1871
Noter
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
1875 1. udgave: En Overvintring i Isen. Af Julius [ie: Jules] Verne. "Morgenbladet"s Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Valentin & Lund, 1875. 136 sider
originaltitel: Quarantième ascension française au Mont-Blanc, 1874
af Paul Verne (1829-1897, sprog: fransk)
Noter
Skildring, skrevet af Jules Vernes bror, om en i virkeligheden foretaget bestigning af Mont Blanc.
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.