Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW -- X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å

Snurrige Historier fra en Afkrog af Verden

Adeler, Max: Snurrige Historier fra en Afkrog af Verden, (1890, roman, engelsk) EMP 384 👓
af Charles Heber Clark (1841-1915, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Raunkiær
illustrationer af Arthur Burdett Frost (1851-1928, sprog: engelsk)
illustrationer af Frederic Boley Schell (1838-1902, sprog: engelsk)
illustrationer af anonym engelsk (sprog: engelsk)
omslag af Hans Tegner
Detaljer
Snurrige Historier fra en Afkrog af Verden. Af Max Adeler. Efter den amerikanske Original ved Ingeborg Raunkiær. Med Vignetter og Illustrationer. ♦ Kjøbenhavn, Lehmann & Stage, 1890. 188 sider, illustreret. Pris: kr. 2,50. (Trykkeri: Triers Bogtrykkeri (H.J. Schou))
originaltitel: Out of the hurly-burly or Life in a odd corner, 1874
kollaps Noter
 note om typografi Trykt med Antikva
 note til oversat titel Side 3: [Forord af forf.].
 note til oversat titel Opført i Dansk Bogfortegnelse 1881-92, alfabetisk del, ikke fundet i systematisk del.
 note til oversat titel Side [3]: [Forord, signeret: Forfatteren].
 note til oversat titel Angivelse af startside for uddragene trykt i tidskrifter er omtrentlig.
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 anmeldelse Lolland-Falster Stifts-Tidende 4-12-1890, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Politiken 5-12-1890, side 2 [Anmeldelse, usigneret].
kollaps Indhold

[s034] Adeler, Max: [Dommer Pitman] (1890, novelle(r))
originaltitel: [Judge Pitman], 1874
oversat af Anonym
kollaps Noter
del af: Nordstjernen
 note om føljeton Uddrag (anden oversættelse end i Nordstjernen) af kapitel 4 trykt i Adresseavisen 5-8-1889, anonymt under titlen: Dommer Pitman. Efter det Amerikanske. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Uddrag af kapitel 4 trykt i Nordstjernen, Aargang 1888-89, Nr. 45 (11-8-1889), side 531, under titlen: Dommer Pitman. Humoreske af Max Adeler ved J.R.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s066] Adeler, Max: [Colley's Dreng og Colley's Hund] (1890, novelle(r))
oversætter i periodicum: Anonym
kollaps Noter
del af: Nordstjernen
 note om føljeton Uddrag af kapitel 7 (slutningen, anden oversættelse end i Nordstjernen) trykt i Adresseavisen 7-8-1889, anonymt under titlen: Cooley's Dreng og Hund. Efter det Amerikanske. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Uddrag af kapitel 7 (slutningen) trykt i Nordstjernen, Aargang 1888-89, Nr. 2 (14-10-1888), side 19, under titlen: Colley's Dreng og Colley's Hund. Amerikansk Humoreske af Max Adeler, oversat af J. R.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
[s126] Adeler, Max: Biskop Potts. Skitse af Max Adeler (1890, novelle(r))
originaltitel: Bishop Potts, 1874
oversat af Anonym
kollaps Noter
del af: Nutiden
 note til titel Uddrag af kapitel 13.
 note om føljeton Trykt i Nutiden 1876, Nr. 7 (5-11-1876), side 51. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
[s161] Adeler, Max: En Livsforsikringsagent. Skitse af Max Adeler (1890, novelle(r))
originaltitel: A life insurance agent, 1874
oversat af Anonym
kollaps Noter
del af: Nutiden
 note til oversat titel Note til titlen side 26: Renomeret amerikansk Humorist fra den senest Tid. Skiten, som her meddeles i Oversættelse, er henet fra hans Bog "Fortællinger fra en underlig Krog af Verden".
 note til oversat titel Uddrag af kapitel 19.
 note om føljeton Trykt i Nutiden 1876, Nr. 4 (15-10-1876), side 26-27. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg

Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.