Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Abraham (Bram) Stoker (1847-1912)
Sprog: engelsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Dracula, 1897
Detaljer
oversat af Valdimar Ásmundarson (1852-1902, sprog: islandsk)
1963 Senere udgave: Dracula. Oversat fra engelsk af Benny Andersen efter "Dracula". ♦ Borgen, 1963. 396 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: The mystery of the sea, 1902
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![Fraktur Fraktur](../pics/fraktur.png)
![note om føljeton note om føljeton](../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: ?
oversat af Fredrik Nygaard (1897-1958)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
serietitel: Borgens Billigbøger, 14
Detaljer
oversat af Benny Andersen (1929-2018)
omslag af Tuk Erik Jørgen-Jensen
1901 1. udgave: Makt myrkranna. Þýtt hefir Valdimar Ásmundsson. ♦ Reykjavik, "Fjallkonan"s Exped., 1901. 210 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
![note om oplag note om oplag](../pics/note.gif)
Bemærk: Udgivelser efter 1975 findes, men ikke medtaget