Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Nikolaus Franz Niembsch Edler von Strehlenau (1802-1850)
Sprog: tysk
Lenau, Nikolaus (pseudonym)
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Lenau, Nikolaus: Savonarola. Et Digt af Nikolaus Lenau. Oversat af Chr. Richardt. ♦ Gyldendal, 1876. 11 + 212 sider (1876, digte)
originaltitel: Savonarola, 1837
Detaljer
oversat af Christian Richardt (1831-1892)
Noter
Nær og Fjern, Nr. 233 (17-12-1876), side 10-12 [Anmeldelse].
originaltitel: Faust, 1836
originaltitel: ?
del af: Nytaarsgave
Detaljer
oversat af Carl Andersen (1828-1883)
Noter
Trykt med Antikva
Trykt i Nytaarsgave, udgiven af Foreningen "Fremtiden", Ny Række, Anden Aargang, 1883, side [27]-28, dels af: Tre sydtyske Digte. Oversatte af Carl Andersen. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
(digte) Pedersen, Poul P. M.: Den døende Dag. Digte. ♦ Woel, 1929. 84 sider. Pris: kr. 4,50 (1929, digte)
del af: Ung dansk Litteratur
Detaljer
af Poul P.M. Pedersen (1898-1983)
digte af Erik Axel Karlfeldt (1864-1931, sprog: svensk)
digte af August von Platen (1796-1835, sprog: tysk)
digte af Adelbert von Chamisso (1781-1838, sprog: tysk)
digte af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
digte af Rainer Maria Rilke (1875-1926, sprog: tysk)
digte af Hugo von Hofmannsthal (1874-1929, sprog: tysk)
digte af Percy Bysshe Shelley (1792-1822, sprog: engelsk)
digte af Thomas Hardy (1840-1928, sprog: engelsk)
digte af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
Noter
Heri desuden oversættelser af: Karlfeldt, Lenau, Platen, Chamisso, Heine, Rilke, Hofmannsthal, Shelley, Hardy og Oscar Wilde [brudstykker af "Ballad of Reading Gaol"].
En række af bogens digte opr. trykt i "Tidsskrift for ung dansk Litteratur", årg. 4, nr. 9-3-1927, som digtsamling m. tit.: De røde Skove.
Anvendte symboler