Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Percy Bysshe Shelley (1792-1822)
Sprog: engelsk
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
del af: Nær og Fjern

oversat af Adolf Hansen (1850-1908)




originaltitel: The Cenci, 1819
oversat af Johannes Magnussen (1848-1906)


af Alfred Tennyson (1809-1892, sprog: engelsk)
af Matthew Arnold (1822-1888, sprog: engelsk)
af Algernon Charles Swinburne (1837-1909, sprog: engelsk)
oversat af Adolf Hansen (1850-1908)


oversat af Niels Møller (1859-1941)




originaltitel: Prometheus Unbound, 1820


originaltitel: The sensitive plant, 1820

oversat af Sophus Claussen (1865-1931)
1925 Senere udgave: Den følende Blomst. Paa Dansk [efter "The sensitive plant] ved Sophus Claussen. (2. Udgave). ♦ København, Gyldendalske Boghandel - Nordisk Forlag, 1925. 68 sider. Pris: kr. 3,50
1936 Senere udgave: Den følende Blomst. Paa Dansk ved Sophus Claussen. 3. Udg. Gyldendal, 1936. 68 sider
1951 Senere udgave: Den følende Blomst. Paa dansk ved Sophus Claussen. ("The sensitive plant"). (4. udg.). ♦ Gyldendal, 1951. 68 sider, illustreret. Pris: kr. 5,00
1952 Senere udgave: The sensitive plant. Den følende Blomst. Ved Sophus Claussen. ♦ Langkjærs Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1952. 2 x 24 sider
1965 Senere udgave: Den følende Blomst. Overs. fra engelsk af Sophus Claussen efter "The sensitive plant". 5. Udg.




oversat af Sophus Claussen (1865-1931)
1906 1. udgave: Den følende Blomst. Ved Sophus Claussen. ♦ Gyldendal, 1906. 34 sider



del af: Ung dansk Litteratur

af Poul P.M. Pedersen (1898-1983)
digte af Erik Axel Karlfeldt (1864-1931, sprog: svensk)
digte af Nikolaus Franz Niembsch Edler von Strehlenau (1802-1850, sprog: tysk)
digte af August von Platen (1796-1835, sprog: tysk)
digte af Adelbert von Chamisso (1781-1838, sprog: tysk)
digte af Heinrich Heine (1797-1856, sprog: tysk)
digte af Rainer Maria Rilke (1875-1926, sprog: tysk)
digte af Hugo von Hofmannsthal (1874-1929, sprog: tysk)
digte af Thomas Hardy (1840-1928, sprog: engelsk)
digte af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)





oversat af Sophus Claussen (1865-1931)
1906 1. udgave: Den følende Blomst. Ved Sophus Claussen. ♦ Gyldendal, 1906. 34 sider


originaltitel: Adonais, 1821

oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
andet: John Keats (1795-1821, sprog: engelsk)
andet: Alex Secher (1913-1989)





oversat af Sophus Claussen (1865-1931)
illustrationer af Anonym
1906 1. udgave: Den følende Blomst. Ved Sophus Claussen. ♦ Gyldendal, 1906. 34 sider


oversat af Sophus Claussen (1865-1931)
1906 1. udgave: Den følende Blomst. Ved Sophus Claussen. ♦ Gyldendal, 1906. 34 sider



serietitel: Gyldendals Spættebøger, 19

oversat af Sophus Claussen (1865-1931)
1906 1. udgave: Den følende Blomst. Ved Sophus Claussen. ♦ Gyldendal, 1906. 34 sider


Bemærk: Udgivelser efter 1975 findes, men ikke medtaget
Liste over originaltitler
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u2746.htm