Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Anatole-François Thibault (1844-1924)
Sprog: fransk
(henvisning) Thibault, Anatole-François
France, Anatole (pseudonym)
France, Anatole (pseudonym)
Bemærk: Forfatterens faglitterære bøger er ikke medtaget
Se også liste over opført dramatik på danske teatre
Produktion fordelt på år - til og med 1975
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: ?
del af: Jyllandsposten

oversat af Anonym



originaltitel: La Rôtisserie de la Reine Pédauque, 1893
serietitel: Christiansens Serier, 3:10

oversat af Valdemar Koppel (1867-1949)
1944 Samhørende, 3. del af: Under Elmene. (Overs. efter "Histoire contemporaine. Vol. I: L'orme du mail" af Jens Kruuse). ♦ Athenæum, 1944. 192 sider. Pris: kr. 7,75
1909 Senere udgave: Dronning Gaasefod. Aut. Oversættelse af Vald. Koppel. (Martins Standard Udg.). John Martin, 1909. 192 side
1922 Senere udgave: Dronning Gaasefod. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Vald. Koppel. Ny Udg. ♦ Martin, 1922. 256 sider. Pris: kr. 1,00
1944 Senere udgave: Dronning Gaasefod. (Overs. efter "la rôtisserie de la reine Pédauque" af Vald. Koppel). ♦ Athenæum, 1944. 240 sider. Pris: kr. 6,75
1946 Senere udgave: Dronning Gaasefod. (La rôtisserie de la reine Pédauque). Overs. af Valdemar Koppel. Ill. af Bertil Bul Hedlund. ♦ Martin, 1946. 318 sider, illustreret. Pris: kr. 20,00
1949 Senere udgave: Dronning Gaasefod. (Overs. efter "La rôtisserie de la reine Pédauque" af Valdemar Koppel). ♦ Athenæum, 1949. 240 sider. Pris: kr. 6,75
1951 Senere udgave: Dronning Gaasefod. ♦ Ark's Forlag, 1951.
1961 Senere udgave: Dronning Gaasefod. Overs. fra Fransk af Valdemar Koppel efter "La Rôtisserie de la Reine Pédauque". ♦ Gyldendal, 1961. 192 sider. Pris: kr. 3,75



originaltitel: Histoire Comique, 1903

oversat af Anonym
1910 Senere udgave: En Historie om Komedianter. (Histoire comique). Aut. Oversættelse. ♦ Kamla, 1910. 160 sider. Pris: kr. 0,50





originaltitel: Le lys rouge, 1894

oversat af Line Rode (1869-1936)
oversat af Ove Rode (1867-1933)
1921 Senere udgave: Den røde Lilje. Aut. Oversættelse af Line og Ove Rode. 2. Udg. ♦ Gyldendal, 1921. 256 sider. Pris: kr. 7,50

originaltitel: Sur la pierre blanche, 1905
oversat af Harald Nielsen (1879-1957)

serietitel: Martins Standard Udgave, 5

oversat af Valdemar Koppel (1867-1949)
1899 1. udgave: Dronning Gaasefod. Autoriseret Overs. af Vald. Koppel. ♦ A. Christiansens Forlag, 1899. 286 sider, illustreret + 1 portræt


originaltitel: L'ile des pinguins, 1908

oversat af Ludvig Holstein (1864-1943)
1964 Senere udgave: Pingvinernes ø. Overs. fra fransk af Ludvig Holstein efter »L'Ile des pingouins«. ♦ Spektrum, 1964. 224 sider. Pris: kr. 6,75



serietitel: Kamla's 50 Øres Bibliotek, 1910:017

oversat af Anonym
1903 1. udgave: En Historie om Komedianter. Aut. Oversættelse. ♦ E. Jespersen, 1903. 238 sider. Pris: kr. 3,50
originaltitel: Les sept femmes de Barbe-Bleue, 1909

oversat af Paul Læssøe Müller (1878-1957)





oversat af Paul Læssøe Müller (1878-1957)

originaltitel: Putois, 1904
1947 Senere udgave: Putois. (Tegningerne af Knud Mühlhausen). ♦ Grafisk Cirkel [ikke i boghandlen], 1947. 49 sider, illustreret. (Grafisk Cirkel 1947. Publikation Nr. 64)
1954 indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s328] Senere udgave: Putois. Side 328-39
1954 indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s169] Senere udgave: Putois. Side 169-[83]
1963 indgår i antologien: Tyve mesterfortællinger [s381] Senere udgave: Putois. Side 381-95
1965 indgår i: Ilderen [b] Senere udgave: Ilderen



originaltitel: Joyeux Buffalmacco, 1895
del af: Hjemmets Noveller

oversat af Léon Zerlang
illustrationer af Viggo Jastrau (1857-1946)




originaltitel: Balthasar, 1889
del af: Hjemmets Noveller

illustrationer af Tage Brüel (1889-1970)
oversat af Viggo Jastrau (1857-1946)



originaltitel: Læta Acilia, 1889
del af: Maaneds-Magasinet

illustrationer af Iwar Donnér (1884-1964, sprog: svensk)



originaltitel: Les dieux ont soif, 1912

oversat af Valdemar Koppel (1867-1949)
1954 Senere udgave: Guderne tørster. (Overs. fra fransk efter "Les dieux ont soif" af Valdemar Koppel. Revideret af Karen Nyrop Christensen). ♦ Gyldendal, 1954. 240 sider. Pris: kr. 8,50

originaltitel: Le crime de Sylvestre Bonnard, 1881

oversat af C.E. Falbe-Hansen (1875-1956)
1946 Senere udgave: Sylvestre Bonnards Forbrydelse. (Overs. efter "Le crime de Sylvestre Bonnard" af C. E. Falbe-Hansen). ♦ Athenæum, 1946. 208 sider. Pris: kr. 7,50
1953 [1. del] Senere udgave: Den gyldne legende. Historien om et stykke julebrænde. (Overs. af Karen Nyrop Christensen efter 1. del af "Le crime de Sylvestre Bonnard". Ill. af Des Asmussen). ♦ Carit Andersen, [1953]. 99 sider, illustreret. Pris: kr. 8,50. (Trykkested: Skjern)
1957 Senere udgave: Sylvestre Bonnards forbrydelse


oversat af Line Rode (1869-1936)
oversat af Ove Rode (1867-1933)
1904 1. udgave: Den røde Lilje. Aut. Overs. af Line og Ove Rode. ♦ Gyldendal, 1904. 316 sider. Pris: kr. 4,50


oversat af Valdemar Koppel (1867-1949)
1899 1. udgave: Dronning Gaasefod. Autoriseret Overs. af Vald. Koppel. ♦ A. Christiansens Forlag, 1899. 286 sider, illustreret + 1 portræt



originaltitel: Thaïs, 1890

oversat af Chr. Rimestad (1878-1943)
1950 Senere udgave: Thaïs. Overs. af Chr. Rimestad. (Overs. fra fransk efter "Thaïs"). ♦ Aschehoug, 1950. 166 sider. Pris: kr. 4,25





originaltitel: ?

oversat af Grete Jacobsen (1904-1953)
illustrationer af Karen Lis Jacobsen (1905-1989)



originaltitel: Le petit Pierre, 1918

oversat af Chr. Rimestad (1878-1943)
1965 Senere udgave: Pierres barndom

originaltitel: La vie en fleur, 1922

oversat af Jens Kruuse (1908-1978)
1965 Senere udgave: Livet i blomst


oversat af Valdemar Koppel (1867-1949)
1899 1. udgave: Dronning Gaasefod. Autoriseret Overs. af Vald. Koppel. ♦ A. Christiansens Forlag, 1899. 286 sider, illustreret + 1 portræt


originaltitel: L'orme du mail, 1897
originaltitel: Histoire contemporaine 1

oversat af Jens Kruuse (1908-1978)
1944 Samhørende, fortsættes af (2. del): Hjemmets Hygge. (Overs. efter "Histoire contemporaine. Vol. II. Le mannequin d'osier" af Jens Kruuse). ♦ Athenæum, 1944. 198 sider. Pris: kr. 7,75
1899 Samhørende, fortsættes af (3. del): Dronning Gaasefod. Autoriseret Overs. af Vald. Koppel. ♦ A. Christiansens Forlag, 1899. 286 sider, illustreret + 1 portræt
1948 Samhørende, fortsættes af (4. del): Hr. Bergeret i Paris. (Overs. efter "Historie [ie: Histoire] contemporaine Vol. IV: Monsieur Bergeret à Paris" af Jens Kruuse). ♦ Athenæum, 1948. 220 sider. Pris: kr. 9,50





originaltitel: Le mannequin d'osier, 1897
originaltitel: Histoire contemporaine 2

oversat af Jens Kruuse (1908-1978)
1944 Samhørende, 2. del af: Under Elmene. (Overs. efter "Histoire contemporaine. Vol. I: L'orme du mail" af Jens Kruuse). ♦ Athenæum, 1944. 192 sider. Pris: kr. 7,75

originaltitel: L'anneau d'améthyste, 1899
originaltitel: Histoire contemporaine 3
oversat af Jens Kruuse (1908-1978)


oversat af Valdemar Koppel (1867-1949)
illustrationer af Bertil Bull Hedlund (1893-1950, sprog: svensk)
1899 1. udgave: Dronning Gaasefod. Autoriseret Overs. af Vald. Koppel. ♦ A. Christiansens Forlag, 1899. 286 sider, illustreret + 1 portræt


oversat af C.E. Falbe-Hansen (1875-1956)
1920 1. udgave: Sylvestre Bonnards Forbrydelse. Aut. Oversættelse ved C. E. Falbe-Hansen. ♦ Martin, 1920. 206 sider. Pris: kr. 2,50


originaltitel: Le jongleur de Notre-Dame, 1892

oversat af Paul V. Rubow (1896-1972)
illustrationer af Povl Christensen (1909-1977)
1954 indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s184] Senere udgave: Jomfru Marias gøgler. Side 184-89
1965 indgår i: Ilderen [f] Senere udgave: Vor Frues gøgler



originaltitel: Le livre de mon ami, 1885


serietitel: Grafisk Cirkel. Publikation, 64

illustrationer af Knud Mühlhausen (1909-1990)
1910 indgår i: Skjorten [d] 1. udgave: Putois

originaltitel: Monsieur Bergeret à Paris, 1901
originaltitel: Histoire contemporaine 4

oversat af Jens Kruuse (1908-1978)
1944 Samhørende, 4. del af: Under Elmene. (Overs. efter "Histoire contemporaine. Vol. I: L'orme du mail" af Jens Kruuse). ♦ Athenæum, 1944. 192 sider. Pris: kr. 7,75


oversat af Valdemar Koppel (1867-1949)
1899 1. udgave: Dronning Gaasefod. Autoriseret Overs. af Vald. Koppel. ♦ A. Christiansens Forlag, 1899. 286 sider, illustreret + 1 portræt



serietitel: Levende Litteratur, 19

oversat af Chr. Rimestad (1878-1943)
1927 1. udgave: Thaïs. Ved Chr. Rimestad. ♦ Aschehoug, 1927. 148 sider. Pris: kr. 3,50



originaltitel: ?

oversat af Grete Jacobsen (1904-1953)
illustrationer af Karen Lis Jacobsen (1905-1989)


serietitel: Verdens-romanen, 2:03

oversat af Anonym
omslag af pt. ukendt
1899 1. udgave: Dronning Gaasefod. Autoriseret Overs. af Vald. Koppel. ♦ A. Christiansens Forlag, 1899. 286 sider, illustreret + 1 portræt

originaltitel: Le procurateur de Judée, 1892

oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
1965 indgår i: Ilderen [e] Senere udgave: Statholderen i Judæa





oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
illustrationer af Des Asmussen (1913-2004)
1920 [1. del] 1. udgave: Sylvestre Bonnards Forbrydelse. Aut. Oversættelse ved C. E. Falbe-Hansen. ♦ Martin, 1920. 206 sider. Pris: kr. 2,50

serietitel: Gyldendals Nye Serie, 9

oversat af Valdemar Koppel (1867-1949)
oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
1912 1. udgave: Guderne tørster -


oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
1947 1. udgave: Markedsgøgleren. Genfortalt af Paul V. Rubow. Træsnit af Povl Christensen. ♦ Det Danske Forlag [ikke i boghandlen], 1947. 27 sider, illustreret. Pris: kr. 6,50


oversat af Paul Læssøe Müller (1878-1957)
1910 indgår i: Skjorten [d] 1. udgave: Putois


oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
1910 indgår i: Skjorten [d] 1. udgave: Putois


serietitel: Gyldendals Nye Serie, 24

oversat af Karen Nyrop Christensen (1895-1992)
1920 1. udgave: Sylvestre Bonnards Forbrydelse. Aut. Oversættelse ved C. E. Falbe-Hansen. ♦ Martin, 1920. 206 sider. Pris: kr. 2,50

originaltitel: Gestas, 1892
del af: Illustreret Tidende
del af: Hjemmets Noveller

oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Anonym
oversætter i periodicum: Josephine Aarbye (1857-1931)
illustrationer i periodicum: Valdemar Andersen (1875-1928)
1965 indgår i: Ilderen [h] Senere udgave: Gestas





serietitel: Gyldendals Tranebøger, 64

oversat af Valdemar Koppel (1867-1949)
1899 1. udgave: Dronning Gaasefod. Autoriseret Overs. af Vald. Koppel. ♦ A. Christiansens Forlag, 1899. 286 sider, illustreret + 1 portræt


oversat af Paul Læssøe Müller (1878-1957)
1910 indgår i: Skjorten [d] 1. udgave: Putois



serietitel: Spektrums Pocket Bøger, 25

oversat af Ludvig Holstein (1864-1943)
1909 1. udgave: Pingvinernes Ø. Overs. af Ludv. Holstein. Gyldendal, 1909. 240 sider
serietitel: Spectators Girafbøger

oversat af Jens Kruuse (1908-1978)
1943 1. udgave: Livet i Blomst. (Overs. efter "la vie en fleur" af Jens Kruuse). ♦ Athenæum, 1943. 232 sider. Pris: kr. 8,50
serietitel: Spectators Girafbøger

oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
1947 1. udgave: Min Vens Bog. (Overs. efter "Le livre de mon ami" af Ellen Kirk). ♦ Athenæum, 1947. 192 sider. Pris: kr. 8,75

oversat af Chr. Rimestad (1878-1943)
1942 1. udgave: Pierres Barndom. (Overs. efter "Le petit Pierre" af Chr. Rimestad). ♦ Athenæum, 1942. 224 sider. Pris: kr. 6,75



oversat af Uffe Harder (1930-2002)

originaltitel: Crainquebille


1910 indgår i: Skjorten [d] 1. udgave: Putois
originaltitel: Riquet, 1900


originaltitel: Pensées de Riquet


1952 indgår i antologien: Alverdens fortællere [s258] 1. udgave: Landshøvdingen i Judæa. Side 259-[68]
1947 1. udgave: Markedsgøgleren. Genfortalt af Paul V. Rubow. Træsnit af Povl Christensen. ♦ Det Danske Forlag [ikke i boghandlen], 1947. 27 sider, illustreret. Pris: kr. 6,50
originaltitel: La messe des ombres, 1892
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Sophus Jürgensen (1873-1958)

del af: Hjemmets Noveller


1960 1. udgave: Gestas. ♦ Skjern, Strandbygaards Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], [1960]. 8 sider
originaltitel: Mémoires d'un volontaire, 1892


originaltitel: Madame de Luzy, 1892


Bemærk: Udgivelser efter 1975 findes, men ikke medtaget
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
(andet) Komedianter Skuespil i 4 Akter af Svend Rindom, efter Anatole Frances Roman »Histoire Comique« af Svend Rindom (1884-1960)
| (premiere 19-11-1910 på Det ny Teater) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler
Automatisk dannet den 7. april 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u961.htm