Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Mary Patricia Highsmith (1921-1995)
Sprog: engelsk
(henvisning) Plangman, Mary Patricia
Morgan, Claire (pseudonym)
Morgan, Claire (pseudonym)
0000 Bibliografi på: International forfatterbibliografi
0000 Wikipedia: Wikipedia (dansk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: The talented Mr. Ripley, 1955
Detaljer
1975 Samhørende, fortsættes af (2. del): Tom Ripley under jorden. På dansk ved Anne Diemer og Erik Lyng. ♦ Lindhardt og Ringhof, 1975. 272 sider
1975 Samhørende, fortsættes af (3. del): Tom Ripleys spil. På dansk ved Anne Diemer og Erik Lyng. ♦ Lindhardt og Ringhof, 1975. 258 sider
1975 Senere udgave: Tom Ripleys talent. På dansk ved Erik Christoffersen. ♦ Lindhardt og Ringhof, 1975. 248 sider
Noter
Filmatiseret flere gange, første gang 1960 under titlen: Plein soleil (dansk titel: Kun solen var vidne). Artikel om bogen på: Wikipedia. en.wikipedia.org
Medtaget på: Karsten Wind Meyhoff: Forbrydelsens elementer. Kriminalliteraturens historie fra Poe til Ellroy. Informations Forlag, 2009 link til hele listen Ti gode seriemorderkrimier.
originaltitel: Deep water, 1957
serietitel: Wangels Kriminalromaner
Detaljer
oversat af Niels Gabe
Noter
Filmatiseret 1981 under titlen: Eaux profondes. Artikel om filmen på: Wikipedia
Highsmith, Patricia: Mr. Kelseys dobbeltliv. Overs. fra amerikansk af Niels Gabe efter "This sweet sickness". ♦ Wangel, 1961. 255 sider (1961, roman)
originaltitel: This sweet sickness, 1960
Detaljer
oversat af Niels Gabe
Noter
Filmatiseret flere gange, første gang 1962. Artikel om bogen på: Wikipedia
originaltitel: The two faces of January, 1964
Detaljer
oversat af Grethe Rothenborg
Noter
Filmatiseret flere gange, første gang 1985 (TV-film, tysk). Artikel om filmen fra 2014 på: Wikipedia
originaltitel: The glass cell, 1964
Detaljer
oversat af Ejler Hinge Christensen
Noter
Filmatiseret 1978 under titlen: Die gläserne Zelle. Artikel om filmen på: Wikipedia
originaltitel: A suspension of mercy, 1965
Detaljer
originaltitel: The tremor of forgery, 1969
Detaljer
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
Noter
Filmatiseret TV-film (under titlen: Trip nach Tunis). Artikel om filmen på: IMDb
Highsmith, Patricia: [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 4 [s007]] Den tomme fuglekasse Side 7-[23] (1969, novelle(r)) 👓
originaltitel: The empty birdhouse, 1968
oversat af Vivi Berendt (1935-2006)
Highsmith, Patricia: [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 18 [s084]] Skabningen. Af Patricia Highsmith. Side 84-[103] (1971, novelle(r)) 👓
originaltitel: The nature of the thing, 1970
Detaljer
oversat af Karina Windfeld-Hansen (1899-1988)
Noter
På engelsk trykt i: Ellery Queen's Mystery Magazine, April 1970, side 80-94.
Efter teksten: Oversat af Karina Windfeld-Hansen.
Highsmith, Patricia: Skæbnesvangert møde. På dansk ved Hanne-Vibeke Dissing. ♦ Lindhardt og Ringhof, 1974. 301 sider (1974, roman)
originaltitel: Strangers on a train, 1950
Detaljer
oversat af Hanne Dissing
Noter
Også i bogklubudgave: Danske Bogsamleres Klub, [1974]. ISBN: 87-7531-065-1.
Filmatiseret 1951 (dansk titel: Farligt møde). Artikel om filmen på: Wikipedia
,
Highsmith, Patricia: Tom Ripleys talent. På dansk ved Erik Christoffersen. ♦ Lindhardt og Ringhof, 1975. 248 sider (1975, roman)
Detaljer
oversat af Erik Christoffersen
1957 1. udgave: Tom Ripleys talent
Noter
Også i bogklubudgave: Danske Bogsamleres Klub, [1975]. ISBN: 87-7531-079-1.
,
, fejltrykt ISBN: 87-7560
Highsmith, Patricia: Tom Ripley under jorden. På dansk ved Anne Diemer og Erik Lyng. ♦ Lindhardt og Ringhof, 1975. 272 sider (1975, roman)
originaltitel: Ripley under ground, 1970
Detaljer
oversat af Anne Diemer
oversat af Erik Lyng
1957 Samhørende, 2. del af: Tom Ripleys talent
Noter
Også i bogklubudgave: Danske Bogsamleres Klub, 1975. ISBN: 87-7531-081-3.
Filmatiseret 2005. Artikel om filmen på: Wikipedia
,
Highsmith, Patricia: Tom Ripleys spil. På dansk ved Anne Diemer og Erik Lyng. ♦ Lindhardt og Ringhof, 1975. 258 sider (1975, roman)
originaltitel: Ripley's game, 1974
Detaljer
oversat af Anne Diemer
oversat af Erik Lyng
1957 Samhørende, 3. del af: Tom Ripleys talent
Noter
Filmatiseret flere gange 1977 under titlen: Der amerikanische Freund (dansk titel: Den amerikanske ven). Artikel om filmen på: Wikipedia
Liste over originaltitler
Anvendte symboler