Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
William Edward Wigfull (1874-1944)
Sprog: engelsk
0000 Omtale i elektronisk form: bearalley.blogspot.com
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: Sargasso, 1908
del af: Hjemmets Noveller
Detaljer
af Ward Muir (1878-1927, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
På engelsk engelsk trykt i: Pearson's Magazin, Vol. 26, No. 154, October 1908.
Trykt i Hjemmets Noveller, 5. Aargang, Nr. 5 (Februar 1909), side 191-98, [Illustrationer fra den engelske udgave].
(illustrationer) Westerman, Percy F.: Dødsstraalen. Oversat af Asger Frydenlund. Illustr. af W. E. Wightman. ♦ Gyldendal, 1924. 160 sider, 5 tavler (1924, børnebog)
originaltitel: War of the wireless waves, 1923
Detaljer
af Percy Francis Westerman (1876-1959, sprog: engelsk)
oversat af Asger Frydenlund (1897-1973)
Noter
I bogen er illustratoren fejagtigt anført som: W. E. Wightman.
Bogens Verden, 1925, 7. Aarg., side 128 [Anmeldelse af Marius Dahlsgaard].
(illustrationer) Westerman, Percy F.: Radio-Telegrafisten. Oversat [efter "The wireless officer"] af Asger Frydenlund. Illustr. af W. E. Wigfull. ♦ Gyldendal, 1924. 176 sider, 6 tavler (1924, børnebog)
originaltitel: The wireless officer, 1922
Detaljer
af Percy Francis Westerman (1876-1959, sprog: engelsk)
oversat af Asger Frydenlund (1897-1973)
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Bogens Verden, 1924, 6. Aarg., side 122 [Anmeldelse, signeret J.P.].
Anvendte symboler