Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Paul Winterton (1908-2001)
Sprog: engelsk
Bax, Roger (pseudonym)
Garve, Andrew (pseudonym)
Somers, Paul (pseudonym)
Garve, Andrew (pseudonym)
Somers, Paul (pseudonym)
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Garve, Andrew: Tørre tårer. Overs. fra engelsk af Krey Horn efter "No tears for Hilda". ♦ Wangel, 1956. 189 sider. Pris: kr. 7,50 (1956, roman)
originaltitel: No tears for Hilda, 1950
serietitel: Wangels Kriminalbogklub, 6
oversat af Krei Horn (1917-1984)
Garve, Andrew: Fælden. Oversat fra engelsk af Niels Gabe efter "The end of the track". ♦ Wangel, 1958. 162 sider. Pris: kr. 5,75 (1958, roman)
originaltitel: The end of the track, 1955
serietitel: Wangels Kriminalromaner
oversat af Niels Gabe
Garve, Andrew: Død mand sladrer. Oversat efter "The Galloways Case". ♦ Ark's Forlag, 1960. (1960, roman)
originaltitel: The Galloways case
serietitel: Den Blaa Serie, 84
Detaljer
oversat af Anonym
omslag af Anonym
Noter
Udkom 27-10-1960.
Føljeton af Eleazar Lipsky: Tilståelsen ("Murder One"').
Heri afsnit af føljeton, se Lipsky, Eleazar: Tilståelsen
Heri afsnit af føljeton, se Page, Carol: Bryllup i Cerovia
originaltitel: Death and the sky above, 1953
Detaljer
oversat af pt. ukendt
Noter
Filmatiseret 1962 under titlen: Two letter alibi. Artikel om filmen på: Wikipedia
Garve, Andrew: Sagen om Lester. Overs. af Hedvig Tronstrøm. ♦ Berlingske, 1975. 167 sider. (Berlingske krimiserie, 170) (1975, roman)
originaltitel: The file on Lester, 1974
serietitel: Berlingske Krimiserie, 170
Detaljer
Liste over originaltitler