Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Francesco Dall'Ongaro (1808-1873)
Sprog: italiensk
(henvisning) Ongaro, Francesco Dall'
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: ?
del af: Illustreret Tidende
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges
Noter
Trykt i Illustreret Tidende 1874-75, side 67-70, 82-84, 90-94, 102-03, 114-15.
Dall'Ongoro: Den hvide Rose. Italiensk Novelle. "Nationaltidendes" Feuilleton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos C. Ferslew & Komp., 1876. 184 sider (1876, roman) 👓
originaltitel: ?
del af: Nationaltidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Fraklipningsføljeton i Nationaltidende fra 18-3-1876 til 20-4-1876.
Fuld visning af den danske oversættelse på: Mediestream (ejerløs avis)
Dall'Ongaro, Francesco: [»Nær og Fjern«s Novelle-Bibliothek [1b]] Montenegrinerinden (1876, novelle(r)) EMP 97
originaltitel: ?
del af: Nær og Fjern
Detaljer
Noter
Trykt i Nær og Fjern, bind 4 (1875), Nr. 152 side 10-13, Nr. 153 side 7-11, Nr. 154 side 7-10.
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler