Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Henry de Montherlant (1896-1972)
Sprog: fransk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Montherlant, Henry de: De unge Piger. (Overs. efter "Les jeunes filles" af Ellen Kirk). ♦ Athenæum, 1943. 256 sider. Pris: kr. 8,50 (1943, roman)
originaltitel: Les jeunes filles, 1936
Detaljer
oversat af Ellen Kirk (1902-1982)
forord af Otto Gelsted (1888-1968)
Noter
Bogrevyen, 1944, marts, side 137 [Anmeldelse af Jens Rasmussen].
Montherlant, Henry de: Den døde dronning. Oversat af Preben Thomsen. ♦ Nyt nordisk Forlag, 1958. 85 sider (1958, dramatik)
originaltitel: La reine morte, 1942
oversat af Preben Thomsen (1933-2006)
Montherlant, Henry de: Ørkenkærlighed. På dansk ved Karl Hornelund. ♦ Aschehoug, 1958. 184 sider (1958, roman)
originaltitel: L'histoire d'amour de la rose de sable, 1954
Detaljer
oversat af Karl Hornelund (1903-1963)
omslag af Preben Zahle (1913-1961)
Noter
På fransk i en tidligere version 1938 under titlen: Mission providentielle. En revideret (endelig) version 1968 med titlen: La Rose de sable.
Montherlant, Henry de: Malatesta. Skuespil i fire Akter. Overs. fra Fransk af Frans Lasson. ♦ Hasselbalch, 1962. 78 sider (1962, dramatik)
originaltitel: Malatesta, 1946
serietitel: Hasselbalchs Kultur-Bibliotek, 208
oversat af Frans Lasson (1935-2009)
Montherlant, Henry de: Port-Royal. Et skuespil. Træsnit af Jane Muus. Forord af Emil Frederiksen. Oversat af Frans Lasson. ♦ Poul Kristensen, 1969. 121 sider, illustreret (1969, dramatik)
originaltitel: Port-Royal, 1954
oversat af Frans Lasson (1935-2009)
forord af Emil Frederiksen (1902-1992)
illustrationer af Jane Muus (1919-2007)
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Montherlant, Henry de: Stormesteren Skuespil af Henry de Montherlant. Oversat af Paul la Cour oversat af Paul la Cour (1902-1956)
| (premiere 21-11-1952 på Radio) |
Montherlant, Henry de: Et miskendt geni lystspil i 1 akt af Henry de Montherlant. Oversat af Svend Fridberg oversat af Svend Fridberg (1915-1964)
| (premiere 04-10-1955 på Riddersalen) |
Montherlant, Henry de: Den døde Dronning skuespil i 3 akter af Henry de Montherlant. Oversættelse: Preben Thomsen oversat af Preben Thomsen (1933-2006)
| (premiere 20-03-1958 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 12) |