Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW -- X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å

Doktor Nikola

Boothby, Guy: Doktor Nikola, (1899, roman, engelsk) EMP 252
af Guy Newell Boothby (1867-1905, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Magnussen
Detaljer
Doktor Nikola. Roman. Overs. af Johannes Magnussen. Med mange Illustrationer. ♦ 1899. 652 sider, illustreret. (Hver 8 Dags Roman-Bibliotek)
originaltitel: Dr. Nikola, 1896
kollaps Noter
 note til titel Oprindelig publiceret på engelsk som føljeton i: The Windsor Magazine, fra 1895 (startende med: A Bid for Fortune).
 note til titel På engelsk også med titlen: Dr. Nikola returns.
 note til oversat titel [Ny oplag/Ny udgave], 1902.
 url Fuld visning af den danske oversættelse, udgave fra 1915, på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg Australia
Oversigt over andre udgaver:
1906 Senere udgave: Doktor Nicola. Roman. Oversat af Johannes Magnussen. ("Vendsyssel Tidende"s Feuilleton). ♦ Hjørring, "Vendsyssel Tidende"s Bogtrykkeri [ikke i boghandlen], 1906. 742 sider, illustreret
1906 Senere udgave: Doktor Nicola. Roman. (Føljeton til "Nordsjælland"). ♦ Helsingør, Helsingørs Centraltrykkeri, 1906. [Del 1-4], 1252 sider
1909 Senere udgave: Doktor Nikola. Roman. Overs. af Johs. Magnussen. (Særtr. af "Randers Venstreblad"s Føljeton). ♦ [Randers Venstreblad] [ikke i boghandlen], 1909. 408 sider, illustreret
1915 Senere udgave: Doktor Nikola. Oversat af Johannes Magnussen. ♦ København, Martin's Forlag, 1915. 182 sider
1916 Senere udgave: Den kinesiske Stav. Doktor Nikola II. Oversat af Johannes Magnussen. ♦ København, Martin's Forlag, 1916. 192 sider
1916 [Del 3] Senere udgave: Vidunderkuren. Doktor Nikola III. Oversat af Johs. Magnussen. ♦ John Martin, 1916. 158 sider
1916 Senere udgave: Had. Doktor Nikola. IV. Oversat af Johs. Magnussen ♦
1916 [Del 5] Senere udgave: Lev vel, Nikola! Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Harriet Warberg. ♦ John Martin, 1916. 176 sider
1921 Senere udgave: Doktor Nicola. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Johannes Magnussen. ♦ Martin, 1921. 172 sider. ([Doktor Nikola, I])
1921 Senere udgave: Den kinesiske Stav. Doktor Nikola II. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark ved Johannes Magnussen. ♦ Martin, 1921. 176 sider
1921 [Del 3] Senere udgave: Vidunderkuren. Doktor Nikola III. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Johannes Magnussen. ♦ Martin, 1921. 126 sider
1921 Senere udgave: Had. Doktor Nikola. IV. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark ved Johannes Magnussen. ♦ Martin, 1921. 136 sider
1921 [Del 5] Senere udgave: Lev vel Nikola. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Harriet Warberg. Ny Udg. ♦ Martin, 1921. 152 sider. ([Doktor Nikola, V])
1944 Senere udgave: Dr. Nikola. ♦ Milo, 1944. 128 sider
1954 Senere udgave: Dr. Nikola og den kinesiske stav. Overs. af Johannes Magnussen. ♦ Thaning & Appel, 1954. 160 sider. Pris: kr. 4,85. (Trykkested: Christiansfeld)
1959 Senere udgave: Doktor Nikola. [Ny udg.]
1962 Senere udgave: Doktor Nikola

Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.