Til forsidenTil hvorfor-sideHoved for Dansk Forfatterleksikon

Til forsiden -- Tilbage

Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


kollaps Vis ingen detaljer

Olivia Marie ("Olive") Wadsley (1885-1959)

Sprog: engelsk

0000  Web Link Omtale i elektronisk form: www.imdb.com
0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (bulgarsk)

 

Produktion fordelt på år - til og med 1975

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Wadsley, Olive: Flammen. Aut. Oversættelse af Henny Bauditz. ♦ Gyldendal, 1917. 240 sider (1917, roman)
originaltitel: The flame, 1911
serietitel: Gyldendals 1 Krones Bøger
del af: Kallundborg Avis
del af: Viborg Stifts-Tidende
del af: Aalborg Amtstidende
del af: Bornholms Avis
del af: Thisted Amtsavis
kollaps Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
1931 Senere udgave: Flammen. ♦ Forlagskompagniet, [1931]. 192 sider
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The New Magazine, 1911.
 note til oversat titel Originaltitlen ikke anført i Dansk Bogfortegnelse 1915-19.
 note om føljeton Føljeton i Kallundborg Avis fra 28-5-1947 til 20-8-1947 i 59 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Viborg Stiftstidende fra 28-5-1947 til 1-10-1947, under titlen: Flammen Roman af Olive Wadsley i to Dele. Autoriseret Oversættelse af Henny Bauditz. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Aalborg Amtstidende fra 3-6-1946 til 11-9-1946 i 98 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Bornholms Avis fra 6-9-1947 til 27-1-1948. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Thisted Amtsavis fra 16-7-1951 til 3-10-1951. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url film Filmatiseret 1920 (stumfilm). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog Wadsley, Olive: Diana. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter den engelske Roman "Frailty" ved Henny Bauditz). ♦ Pio, 1919. 224 sider (1919, roman)
originaltitel: Frailty, 1917
kollaps Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
kollaps Noter
 url film Filmatiseret 1921 (stumfilm). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog Wadsley, Olive: Irène von Clève. Oversat fra Engelsk efter "Reality" af Henny Bauditz. ♦ Gyldendal, 1920. 232 sider. Pris: kr. 2,00 (1920, roman)
originaltitel: Reality
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
 Bog Wadsley, Olive: De stjaalne Timer. Oversat fra Engelsk efter "Stolen hours" af Henny Bauditz. ♦ Gyldendal, 1922. 158 sider. Pris: kr. 1,00 (1922, roman)
originaltitel: Stolen hours
kollaps Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i 7 afsnit i: The Green Book Magazine, fra Volume 16, Number 6 (December 1916) til Volume 17, Number 6 (June 1917).
 url film Filmatiseret 1918 (stumfilm). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside IMDb
 Bog Wadsley, Olive: Johns Kærlighed. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Erna Juel-Hansen. ♦ Martin, 1923. 252 sider. Pris: kr. 2,00 (1923, roman)
originaltitel: Nevertheless, 1918
kollaps Detaljer
oversat af Erna Juel-Hansen (1845-1922)
kollaps Noter
 note til oversat titel Originaltitlen er ikke anført i Dansk Bogfortegnelse 1920-24.
 Bog Wadsley, Olive: Sejren. (Oversat fra Engelsk efter "Conquest" af Henny Bauditz). ♦ Gyldendal, 1926. 208 sider. Pris: kr. 2,00 (1926, roman)
originaltitel: Conquest, 1915
kollaps Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
kollaps Noter
 note om oplag 4. Oplag, 1926.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog Wadsley, Olive: Højt Spil. (Oversat fra Engelsk efter "Shutter" af Ingrid Federspiel). ♦ Gyldendal, 1927. 216 sider. Pris: kr. 2,00 (1927, roman)
originaltitel: Shutter, 1926
del af: København
kollaps Detaljer
oversat af Ingrid Federspiel
kollaps Noter
 note om oplag 4. Oplag, 1924.
 note om føljeton Føljeton i København fra 8-8-1926 til 2-10-1926 i 55 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 anmeldelse Frederikshavns Avis 14-7-1927, side 1 [Anmeldelse].
 Bog Wadsley, Olive: Du og jeg. ♦ Jespersen, [1928]. 186 sider. Pris: kr. 2,00 (1928, roman)
originaltitel: You and I, 1925
serietitel: Moderne Verdensliteratur
kollaps Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel Originaltitlen er ikke anført i Dansk Bogfortegnelse 1925-29.
 Bog Wadsley, Olive: Gennem Brændingen. (Oversat fra Engelsk efter "Sometimes" af Else Heise). ♦ Gyldendal, 1928. 190 sider. Pris: kr. 2,00 (1928, roman)
originaltitel: Sometimes, 1923
del af: Aalborg Amtstidende
del af: Ribe Stifts Tidende
del af: Kallundborg Avis
del af: Thisted Amtsavis
del af: Roeskilde Avis
kollaps Detaljer
oversat af Else Heise (1892-1962)
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1928.
 note om føljeton Føljeton i Aalborg Amtstidende fra 11-4-1939 til 15-6-1939 i 54 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Ribe Stifts-Tidende fra 1-6-1939 til 18-7-1939. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Kallundborg Avis fra 17-6-1939 til 2-9-1939. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Thisted Amtsavis fra 29-9-1952 til 23-12-1952. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Roskilde Avis fra 8-11-1952 til 6-2-1953 i 67 afsnit [de to sidste linier mangler]. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 Bog Wadsley, Olive: Udenfor Loven. (Oversat fra Engelsk efter "Fair game" af Leon Tonti). ♦ Gyldendal, 1930. 168 sider (1930, roman)
originaltitel: Fair game, 1927
kollaps Detaljer
oversat af Leo Tonti (1900-1977)
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1930.
 anmeldelse Aalborg Stiftstidende 3-7-1930, side 2 [Anmeldelse].
 Bog Wadsley, Olive: Flammen. ♦ Forlagskompagniet, [1931]. 192 sider (1931, roman)
kollaps Detaljer
oversat af Anonym
1917 1. udgave: Flammen. Aut. Oversættelse af Henny Bauditz. ♦ Gyldendal, 1917. 240 sider
 Bog Wadsley, Olive: Den første Kærlighed. (Oversat fra Engelsk efter "First love" af L. Meulengracht). ♦ Gyldendal, 1933. 160 sider (1933, roman)
originaltitel: First love, 1928
del af: Randers Dagblad
del af: Hejmdal
del af: Ærø Venstreblad
del af: Ærø Venstreblad
kollaps Detaljer
oversat af L. Meulengracht
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1933.
 note om føljeton Føljeton i Randers Dagblad fra 10-6-1950 til 11-8-1950 i 53 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Hejmdal fra 16-6-1950 til 16-8-1950 i 50 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Ærø Venstreblad fra 23-2-1956 til 11-5-1956. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Ærø Venstreblad fra 2-4-1964 til 25-8-1964 i 116 afsnit, under titlen: Den sejrende kærlighed. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)

Liste over originaltitler

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden

Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u7223.htm
Scan me!