Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Olivia Marie ("Olive") Wadsley (1885-1959)

Sprog: engelsk

0000  Web Link Omtale i elektronisk form: www.imdb.com
0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (bulgarsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Wadsley, Olive: Flammen. Aut. Oversættelse af Henny Bauditz. ♦ Gyldendal, 1917. 240 sider (1917, roman)
originaltitel: The flame, 1911
serietitel: Gyldendals 1 Krones Bøger
del af: Kallundborg Avis
del af: Viborg Stifts-Tidende
del af: Aalborg Amtstidende
del af: Bornholms Avis
del af: Thisted Amtsavis
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
1931 Senere udgave: Flammen. ♦ Forlagskompagniet, [1931]. 192 sider
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: The New Magazine, 1911.
 note til oversat titel Originaltitlen ikke anført i Dansk Bogfortegnelse 1915-19.
 note om føljeton Føljeton i Kallundborg Avis fra 28-5-1947 til 20-8-1947 i 59 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Viborg Stiftstidende fra 28-5-1947 til 1-10-1947, under titlen: Flammen Roman af Olive Wadsley i to Dele. Autoriseret Oversættelse af Henny Bauditz. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Aalborg Amtstidende fra 3-6-1946 til 11-9-1946 i 98 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Bornholms Avis fra 6-9-1947 til 27-1-1948. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Thisted Amtsavis fra 16-7-1951 til 3-10-1951. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url film Filmatiseret 1920 (stumfilm). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog Wadsley, Olive: Diana. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge efter den engelske Roman "Frailty" ved Henny Bauditz). ♦ Pio, 1919. 224 sider (1919, roman)
originaltitel: Frailty, 1917
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
kollaps Noter
 url film Filmatiseret 1921 (stumfilm). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog Wadsley, Olive: Irène von Clève. Oversat fra Engelsk efter "Reality" af Henny Bauditz. ♦ Gyldendal, 1920. 232 sider. Pris: kr. 2,00 (1920, roman)
originaltitel: Reality
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
 Bog Wadsley, Olive: De stjaalne Timer. Oversat fra Engelsk efter "Stolen hours" af Henny Bauditz. ♦ Gyldendal, 1922. 158 sider. Pris: kr. 1,00 (1922, roman)
originaltitel: Stolen hours
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i 7 afsnit i: The Green Book Magazine, fra Volume 16, Number 6 (December 1916) til Volume 17, Number 6 (June 1917).
 url film Filmatiseret 1918 (stumfilm). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside IMDb
 Bog Wadsley, Olive: Johns Kærlighed. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Erna Juel-Hansen. ♦ Martin, 1923. 252 sider. Pris: kr. 2,00 (1923, roman)
originaltitel: Nevertheless, 1918
Detaljer
oversat af Erna Juel-Hansen (1845-1922)
kollaps Noter
 note til oversat titel Originaltitlen er ikke anført i Dansk Bogfortegnelse 1920-24.
 Bog Wadsley, Olive: Sejren. (Oversat fra Engelsk efter "Conquest" af Henny Bauditz). ♦ Gyldendal, 1926. 208 sider. Pris: kr. 2,00 (1926, roman)
originaltitel: Conquest, 1915
Detaljer
oversat af Henny Bauditz (1881-1940)
kollaps Noter
 note om oplag 4. Oplag, 1926.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Hathi Trust
 Bog Wadsley, Olive: Højt Spil. (Oversat fra Engelsk efter "Shutter" af Ingrid Federspiel). ♦ Gyldendal, 1927. 216 sider. Pris: kr. 2,00 (1927, roman)
originaltitel: Shutter, 1926
del af: København
Detaljer
oversat af Ingrid Federspiel
kollaps Noter
 note om oplag 4. Oplag, 1924.
 note om føljeton Føljeton i København fra 8-8-1926 til 2-10-1926 i 55 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 anmeldelse Frederikshavns Avis 14-7-1927, side 1 [Anmeldelse].
 Bog Wadsley, Olive: Du og jeg. ♦ Jespersen, [1928]. 186 sider. Pris: kr. 2,00 (1928, roman)
originaltitel: You and I, 1925
serietitel: Moderne Verdensliteratur
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note til oversat titel Originaltitlen er ikke anført i Dansk Bogfortegnelse 1925-29.
 Bog Wadsley, Olive: Gennem Brændingen. (Oversat fra Engelsk efter "Sometimes" af Else Heise). ♦ Gyldendal, 1928. 190 sider. Pris: kr. 2,00 (1928, roman)
originaltitel: Sometimes, 1923
del af: Aalborg Amtstidende
del af: Ribe Stifts Tidende
del af: Kallundborg Avis
del af: Thisted Amtsavis
del af: Roeskilde Avis
Detaljer
oversat af Else Heise (1892-1962)
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1928.
 note om føljeton Føljeton i Aalborg Amtstidende fra 11-4-1939 til 15-6-1939 i 54 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Ribe Stifts-Tidende fra 1-6-1939 til 18-7-1939. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Kallundborg Avis fra 17-6-1939 til 2-9-1939. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Thisted Amtsavis fra 29-9-1952 til 23-12-1952. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Roskilde Avis fra 8-11-1952 til 6-2-1953 i 67 afsnit [de to sidste linier mangler]. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 Bog Wadsley, Olive: Udenfor Loven. (Oversat fra Engelsk efter "Fair game" af Leon Tonti). ♦ Gyldendal, 1930. 168 sider (1930, roman)
originaltitel: Fair game, 1927
Detaljer
oversat af Leo Tonti (1900-1977)
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1930.
 anmeldelse Aalborg Stiftstidende 3-7-1930, side 2 [Anmeldelse].
 Bog Wadsley, Olive: Flammen. ♦ Forlagskompagniet, [1931]. 192 sider (1931, roman)
Detaljer
oversat af Anonym
1917 1. udgave: Flammen. Aut. Oversættelse af Henny Bauditz. ♦ Gyldendal, 1917. 240 sider
 Bog Wadsley, Olive: Den første Kærlighed. (Oversat fra Engelsk efter "First love" af L. Meulengracht). ♦ Gyldendal, 1933. 160 sider (1933, roman)
originaltitel: First love, 1928
del af: Randers Dagblad
del af: Hejmdal
del af: Ærø Venstreblad
del af: Ærø Venstreblad
Detaljer
oversat af L. Meulengracht
kollaps Noter
 note om oplag 3. Oplag, 1933.
 note om føljeton Føljeton i Randers Dagblad fra 10-6-1950 til 11-8-1950 i 53 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Hejmdal fra 16-6-1950 til 16-8-1950 i 50 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Ærø Venstreblad fra 23-2-1956 til 11-5-1956. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 note om føljeton Føljeton i Ærø Venstreblad fra 2-4-1964 til 25-8-1964 i 116 afsnit, under titlen: Den sejrende kærlighed. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)

Liste over originaltitler

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden