Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Danira
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Detaljer
Danira. ♦ [Berlingske Tidende], 1885. 234 sider
Noter
Ikke anført i Dansk Bogfortegnelse.
Føljeton i Berlingske Tidende fra 14-2-1885 til 9-3-1885. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
originaltitel: Ein Gottesurteil, 1885
del af: Berlingske Tidende
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../../pics/link.gif)
Oversigt over andre udgaver:
1890 Senere udgave: Danira. ♦ Roskilde, L. Jordan, 1890. 199 sider
1910 Senere udgave: Danira. ♦ Chr. Flor, 1910. 158 sider
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.