Til forsidenTil hvorfor-sideHoved for Dansk Forfatterleksikon

Til forsiden -- Tilbage

Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


kollaps Vis ingen detaljer

Marc Michel (f. 1812)

Sprog: fransk

 

Produktion fordelt på år - til og med 1975

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik Michel og Labiche: En italiensk Straahat. Lystspil med Sang i 5 Acter af Marc Michel og Labiche. Oversat [af Poul Chievitz] ♦ Gandrup, 1852 (1852, dramatik)
kollaps Detaljer
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
oversat af Poul Chievitz (1817-1854)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
kollaps Noter
 Dramatik Michel, Marc og Labiche: Damernes Ridder. Farce i 1 Act af M. Michel og Labiche. Oversat [af A.M. Glückstad]. ♦ Schubothe, 1856 (1856, dramatik)
originaltitel: Le chevalier des dames, 1852
kollaps Detaljer
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
oversat af A.M. Glückstad (1829-1865)
kollaps Noter

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Michel, Marc: Naar Kærligheden kølnes
Vaudeville i 1 Akt efter Laurencin og Marc Michel, ved Adolphine Marie Colban
af Paul Aimé Chapelle (1806-1890, sprog: fransk)
oversat af Adolfine Marie Colban (1814-1884, sprog: norsk)
(premiere 26-05-1850 på Casino)
Michel, Marc: En italiensk Straahat
Farce med Sange og Kor i 4 Akter af Marc Michel og Labiche. Oversat af P. Chiewitz og Ad. Recke
[På Århus Teater under titlen:] Den italienske stråhat. Musik: Ulf Björlin, Jac. Offenbach
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
oversat af Poul Chievitz (1817-1854)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
musik af Ulf Björlin (1933-1993, sprog: svensk)
musik af Jacques Offenbach (1819-1880, sprog: fransk)
oversat af Anonym
(premiere 22-10-1852 på Casino)
Michel, Marc: Den vanskelige Herre
Lystspil i 1 Akt af Marc Michel og Labiche. [Oversat af Anonym]
[Fra 1875:] Oversat af Paul Marcussen under Titlen: En stikkende Herre
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
oversat af Anonym
oversat af Paul Marcussen (1848-1906)
(premiere 06-06-1853 på Casino)
Michel, Marc: En glædelig Fastelavn
Farce med Sange i 1 Akt af Erik Bøgh efter Marc Michel og Alb. Maurin
[På Casino:] Under titlen: Fastelavnsgildet
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
af Alb. Maurin (sprog: fransk)
(premiere 13-02-1855 på Casino)
Michel, Marc: Damernes Ridder
Farce i 1 Akt af Marc Michel og Labiche. Oversat af A.M. Glückstad
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
oversat af A.M. Glückstad (1829-1865)
(premiere 18-02-1856 på Hofteatret)
Michel, Marc: En lille Datter
Farce med Sang i 1 Akt af Erik Bøgh. Intrigen efter Marc Michels og Labiches »Les suites d'un premier lit«
af Erik Bøgh (1822-1899)
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
(premiere 31-05-1856 på Casino)
Michel, Marc: En Dag i Slagelse
Farce i 1 Akt efter Marc Michel og Laurencin, ved Ad. Recke
af Paul Aimé Chapelle (1806-1890, sprog: fransk)
oversat af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
(premiere 07-11-1856 på Casino)
Michel, Marc: En Svigersøn under Opsigt
Farce i 1 Akt af Marc-Michel og Labiche. Oversat af Eusebius Brun
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
oversat af Eusebius Bruun, f 1798 (1798-1875)
(premiere 20-04-1860 på Folketeatret)
Michel, Marc: Saa inviterer jeg Obersten
Lystspil i 1 Akt efter Labiche og Marc Michel. [Oversat af Anonym]
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
oversat af Anonym
(premiere 12-05-1860 på Casino)
Michel, Marc: To Frygtsomme
Farce i 1 Akt af Labiche og Martin. [Oversat af Anonym]
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
oversat af Anonym
(premiere 19-05-1860 på Casino)
Michel, Marc: Hvis jeg griber dig -
burlesk Farce med Sang i 3 Akter af Labiche og Marc Michel. Oversat af A.L.C. de Coninck og F. Jøhnke, Kupletterne af Ad. Recke
[Til Sønderbro Teater under titlen Mozart Madsens Eventyr:] Farce i 3 Akter, lokaliseret af Verner Nielsen
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
oversat af A.L.C. de Coninck (1814-1872)
oversat af Ferdinand Henrik Jøhnke (1837-1908)
sange af Adolph v.d. Recke (1820-1867)
oversat af Verner Nielsen, f 1860 (1860-1932)
(premiere 29-01-1863 på Folketeatret)
Michel, Marc: En rigtig solid Pige
Farce med Sange i 3 Akter, frit bearbejdet efter Marc Michel og Delacour, af Erik Bøgh
[Paa Casino:] 2 Akter
[Paa Nørrebros Teater:] 2 Akter
af Alfred Charlemagne Lartigue (1815-1883, sprog: fransk)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
(premiere 17-10-1863 på Folketeatret)
Michel, Marc: En Medgift søges
Lystspil i 3 Akter af Marc Michel, Labiche og Ad. de Beauplan. [Oversat af Anonym]
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
af ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
(premiere 10-09-1874 på Casino)
Michel, Marc: En Omelet
Farce-Operette i 1 Akt af Labiche og Marc Michel. Oversat af Paul Marcussen. Musiken af Léo Délibes
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
oversat af Paul Marcussen (1848-1906)
musik af Clément Philibert Léo Delibes (1836-1891, sprog: fransk)
(premiere 19-01-1886 på Casino)

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden

Automatisk dannet den 14. april 2023 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u4521.htm
Scan me!