Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Mathilda Roos (1852-1908)
Sprog: svensk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Berättelser och skizzer, 1884
Detaljer
oversat af Helga Henriques (1861-1924)
![kollaps](../pics/minus.gif)
![kollaps](../pics/minus.gif)
originaltitel: "Mormor", 1884
originaltitel: Vårminnen, 1884
[c] Roos, Mathilda: Den første Kærlighed. Fortælling fra Franskmændenes Flugt til Genf under Krigen 1870-71 (1886, novelle(r))
originaltitel: Den första kärleken, 1884
originaltitel: På djupet, 1884
originaltitel: En dissonans, 1884
originaltitel: Sorg, 1884
originaltitel: Et surrogat, 1884
![kollaps](../pics/minus.gif)
originaltitel: I elden, 1884
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Hårdt mot hårdt, 1886
del af: Nordsjælland
Detaljer
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1894 Senere udgave: I Livets Kamp. Feuilleton til "Hørsholm Avis". ♦ Hørsholm, 1894. 143 sider
1920 Senere udgave: Vingestækket. Roman af Roos. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Demokraten], [1920]. 210 sider
1920 Senere udgave: Vingestækket. Roman af Roos. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. ♦ [Kalundborg Avis], [1920]. 210 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Hørsholm Avis
Detaljer
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1894 1. udgave: I Livets Kamp. Roman. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. Feuilleton til "Nordsjælland". ♦ Helsingør, 1894. 227 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Børnebog Børnebog](../pics/bookb.gif)
originaltitel: ?
oversat af J. Høher (1875-1954)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: De osynliga vägarna, 1903-04
Detaljer
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Demokraten
Detaljer
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1894 1. udgave: I Livets Kamp. Roman. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. Feuilleton til "Nordsjælland". ♦ Helsingør, 1894. 227 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![Fraktur Fraktur](../pics/fraktur.png)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/booku.gif)
del af: Kallundborg Avis
Detaljer
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen (1861-1933)
1894 1. udgave: I Livets Kamp. Roman. Paa Dansk ved C. Reiffenstein-Hansen. Feuilleton til "Nordsjælland". ♦ Helsingør, 1894. 227 sider
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note om typografi note om typografi](../pics/note.gif)
![Fraktur Fraktur](../pics/fraktur.png)
![note om fraklipningsføljeton note om fraklipningsføljeton](../pics/fraklip.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../pics/link.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: ?
del af: Hjemlandsposten
Detaljer
![Tekster Tekster](../pics/booktrsp.gif)
Detaljer
af Elisabeth Bondesen
af Jørgen Falk Rønne (1865-1939)
af Carl Hornbech (1871-1934)
af Peter Ivertsen (1874-1955)
af A.F. Kühle (1877-1943)
af Johs. Vibe-Petersen (1866-1951)
af Olfert Ricard (1872-1929)
oversat af Gerda Mundt (1874-1956)
af anonym russisk (sprog: russisk)
oversat af H.I.F.C. Matthiesen (1861-1932)
illustrationer af Aage Gravgaard
![kollaps](../pics/minus.gif)
![note til titel note til titel](../pics/note.gif)
![anmeldelse anmeldelse](../pics/thumbs.gif)
![Bog Bog](../pics/bookx.gif)
originaltitel: Genom skuggor, 1891
Detaljer
oversat af Johannes Larsen
![kollaps](../pics/minus.gif)
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler