Til indledningen til disse sider

Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975


Taltitler -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- VW -- X -- Y -- Z -- Æ -- Ø -- Å

Dobbeltgængeren

anonym [Capendu, Ernest]: Dobbeltgængeren, (1893, roman, fransk) EMP4882
af Ernest Capendu (1825-1868, sprog: fransk)
oversat af Sofie Horten
illustrationer i periodicum: anonym fransk (sprog: fransk)
Detaljer
Dobbeltgængeren. Roman efter det Franske ved Sofie Horten. Føljeton til "Sorø Amtstidende". ♦ Slagelse, "Sorø Amtstidendes" Bogtrykkeri, 1893. Del [1]-2, 352 + 216 sider
originaltitel: Le Capitaine La Chesnaye, 1860
del af: Maanedsroser
kollaps Noter
 note til titel På fransk trykt i: Le Journal pour tous, 1864.
 note om fraklipningsføljeton Fraklipningsføljeton (ligner revideret oversættelse fra Maanedsroser) i Sorø Amtstidende fra 13-5-1893 til 14-10-1893. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream
 note om føljeton Føljeton i Maanedsroser, 1862-63, [illustreret med tegninger fra den franske udgave].
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Gallica

Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.