Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Philibert Audebrand (1815-1906)
Sprog: fransk
Alpha (pseudonym)
Duvernay, Eugène (pseudonym)
Duvernay, Eugène (pseudonym)
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Audebrand, Philibert: [Udvalgte Fortællinger af engelske og franske Forfattere [2e]] Den uheldssvangre Jagtbøsse (1870, novelle(r)) EMP 84
originaltitel: Le fusil maudit
del af: Dannevirke
del af: Frederiksborg Amts-Tidende
Detaljer
Noter
På fransk trykt i samlingen: Les plumes d'or, 1865.
Føljeton i Dannevirke fra 13-7-1870 til 25-7-1870, under titlen: Den uheldssvangre Jagtbøsse. Af Philibert Audebrand. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Føljeton i Frederiksborg Amts-Tidende og Adresseavis fra 12-4-1876 til 27-4-1876, under titlen: Den forhexede Bøsse. Af Philibert Audebrand. (Oversat fra Fransk i "L.-F. Stiftst." af V. L.). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
originaltitel: ?
del af: Nutiden
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Trykt i Nutiden, Nr. 196 (20-6-1880), side 307 og 310, efter teksten: Efter Philibert Audebrand [i indholdsfortegnelsen er efternavnet fejlagtigt anført som: Audibrand].
Audebrand, Philibert: Fersknerne. Humoreske af Philibert Audebrand. Ved N. J. B. (1882, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
oversat af N.J. Berendsen (1849-1920)
Noter
Trykt i Ude og Hjemme, Femte Aargang, Nr. 255 (20-8-1882), side 565 og 568-70.
originaltitel: ?
serietitel: 10 Øres Romaner, 23
oversat af X (pseudonym)
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler