Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Stephen Vincent Benét (1898-1943)
Sprog: engelsk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: The bat, 1926
se også: Vindeltrappen
del af: Aftenbladet
Detaljer
af Mary Roberts Rinehart (1876-1958, sprog: engelsk)
af Avery Hopwood (1882-1928, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Noter
Roman skrevet af Stephen Vincent Benét baseret på skuespillet: The bat, 1920. Skuespillet er skrevet af Mary Roberts Rinehart og Avery Hopwood, baseret på Rinehards roman: The circular staircase, 1908.
Føljeton i Aftenbladet fra 21-7-1930 til 30-9-1930 i 60 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Filmatiseret flere gange, første gang 1926. Artikel om filmen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: O'Hallorans luck, 1939
del af: Cavalcade
Detaljer
oversat af Jørgen Claudi (1916-1971)
illustrationer af Hans Sørensen
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Tales before midnight, 1939.
Trykt i: Cavalcade, 1. Aargang (1946), Nr. 3 (November), side 2-21.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage.com
originaltitel: The blood of the martyrs, 1937
del af: Cavalcade
Detaljer
oversat af Gustav Hansen
illustrationer af Erling Juhl (1923-1990)
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Thirteen O'Clock, 1937.
Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 4, side 47-63.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage.com
Benét, Stephen Vincent: [indgår i antologien: Tolv smaa Gysere [f]] Ved Babylons Floder (1948, novelle(r))
originaltitel: By the waters of Babylon, 1937
Detaljer
Noter
På engelsk trykt i: The Saturday Evening Post 31-7-1937, under titlen: The place of the Gods". Udgivet i bogform i samlingen: Thirteen o'clock. Stories of several worlds, 1937.
Fuld visning af den engelske tekst på: Fadedpage
Benét, Stephen Vincent: [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s554]] Djævelen og Daniel Webster. Side 555-[68] (1952, novelle(r))
originaltitel: The devil and Daniel Webster, 1936
Detaljer
oversat af Eiler Jørgensen (1913-1998)
1968 Senere udgave: The devil and Daniel Webster. Annotated by Henrik and Niels T. Kjelds. ♦ Gjellerup, [1968]. 47 sider. Pris: kr. 6,75
Noter
Efter teksten: Oversat af Eiler Jørgensen.
Filmatiseret 1941, under titlen "All that money can buy" (dansk titel: Du kan ikke købe alt for penge). Artikel om filmen på: Wikipedia
Benét, Stephen Vincent: The devil and Daniel Webster. Annotated by Henrik and Niels T. Kjelds. ♦ Gjellerup, [1968]. 47 sider. Pris: kr. 6,75 (1968, novelle(r))
serietitel: Tekstserien, 3
Detaljer
noter af Henrik Kjelds (f. 1941)
noter af Niels T. Kjelds (f. 1915)
1952 indgår i antologien: Alverdens fortællere [s554] 1. udgave: Djævelen og Daniel Webster. Side 555-[68]
Noter
Oprindelig trykt i: The Saturday Evening Post (USA), 24-10-1936. Udgivet i bogform i 1937.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg Australia
Liste over originaltitler
Anvendte symboler