Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Owen Wister (1860-1938)
Sprog: engelsk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Wister, Owen: [indgår i antologien: Amerikanske Smaafortællinger [1s029]] Serenaden i Siskiyou. Side [29]-57 (1897, novelle(r)) EMP 148
originaltitel: The serenade at Siskiyou, 1984
Detaljer
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Red men and white.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Wister, Owen: [indgår i antologien: Tåber dør først [s128]] Hestetyven. Side [128]-54 (1963, novelle(r)) 👓
originaltitel: The gift horse, 1908
Detaljer
Noter
På engelsk trykt i: The Saturday Evening Post, 18-7-1908. Udgivet i bogform i samlingen: The Saturday Evening Post Reader of Western Stories, 1960.
originaltitel: The Virginian, 1902
Detaljer
oversat af Bitten Kjeldsen
1972 Senere udgave: Manden fra Virginia. ♦ Williams Forlag, 1972. 48 sider, illustreret
Noter
Filmatiseret flere gange, første gang 1914 (stumfilm). Artikel om bogen på: Wikipedia
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
(baseret på værk) anonym: Manden fra Virginia. ♦ Williams Forlag, 1972. 48 sider, illustreret (1972, børnebog)
serietitel: Stjerneklassiker, 38
Detaljer
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
1968-69 1. udgave: Manden fra Virginia
Noter
Trykt i Polen.
Tegneserie efter Owen Wisters roman: The Virginian.
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler