Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Giovanni Bertati (1735-1808)

Sprog: italiensk

0000  Web Link Omtale i elektronisk form: www.univie.ac.at
0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog (tekst) anonym [Bertati, Giovanni]: Giæstgiver-Gaarden. Et lystigt italiensk Synge-Spil, til at opføres paa den kgl. Skue-Plads. Oversat paa Dansk af R. Soelberg. ♦ Kbh., 1775. (1775, dramatik) BD4:sp425
originaltitel: La locanda, 1771
Detaljer
musik af Giuseppe Gazzaniga (1743-1818, sprog: italiensk)
oversat af R. Soelberg (1732-1777)
kollaps Noter
 note til oversat titel Musiken af Joseph Gazaniga.
 note til oversat titel Også med italiensk titel og tekst.
 url Fuld visning af den italienske tekst på:  Link til ekstern webside Library of Congress
 Bog (tekst) anonym [Bertati, Giovanni]: Den Giærrige. Et lystigt Synge-Spil; til at opføres paa den kongelige Skueplads. Oversadt paa Dansk af R. Soelberg. [Musiken af Pasquale Anfossi]. ♦ Kiøbenhavn, Trykt hos H.J. Graae, 1776. 109 sider (1776, dramatik) BD4:sp425 👓
originaltitel: L'avaro, 1775
Detaljer
musik af Pasquale Anfossi (1727-1797, sprog: italiensk)
oversat af R. Soelberg (1732-1777)
kollaps Noter
 note til oversat titel Med parallel dansk og italiensk tekst.
 note til oversat titel Øverst på titelbladet: L'avaro, dramma giocoso per musica; da rappresentarsi nel regio teatro.
 note til oversat titel Side [3], uder rollelisten: Musiken er af den berømte Hr. Pasquale Anfossi.
 note til oversat titel Side 73 har fejlagtigt nummeret: 75.
 url Fuld visning af teksten på:  Link til ekstern webside Library of Congress
 Bog (tekst) anonym [Bertati, Giovanni]: Aleines Øe. Et lystigt Synge-Spil, til at opføres paa den Kongelige Skueplads. Oversat paa Dansk af R. Soelberg. ♦ Trykt hos H.J. Graae, 1777. 103 sider (1777, dramatik) BD4:sp425
originaltitel: L'isola di Alcina, 1772
Detaljer
musik af Giuseppe Gazzaniga (1743-1818, sprog: italiensk)
oversat af R. Soelberg (1732-1777)
kollaps Noter
 note til titel Øverst på titelbladet: L'isola d'Alcina; dramma giocoso per musica, da rappresentarsi nel Regio Teatro.
 note til titel Side [3]: Musiken er af Hr. Joseph Gazaniga.
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Library of Congress
 Bog (tekst) Cimarosa, Domenico: Det hemmelige Ægteskab. Il matrimonio secreto. Comisk Operai 2 Acter. Melodrama iocoso in due atti. Musiken af Domenico Cimarosa. Teksten af Bertati. ♦ 1845. 27 sider (1845, dramatik)
Detaljer
musik af Domenico Cimarosa (1749-1801, sprog: italiensk)
kollaps Noter
 note til titel Med dansk og italiensk tekst.
 Bog (tekst) anonym [Cimarosa, Domenico]: Det hemmelige Ægteskab. Opera i to Acter. Musiken af Domenico Cimarosa, overs. af Th. Overskou. ♦ Gandrup, 1854. 39 sider (1854, dramatik)
Detaljer
musik af Domenico Cimarosa (1749-1801, sprog: italiensk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
kollaps Noter

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

(tekst)Il geloso in cimentodramma giocoso per musica, 3 atti. [Musik: Pasquale Anfossi, libretto: Giovanni Bertati]
musik af Pasquale Anfossi (1727-1797, sprog: italiensk)
(premiere 31-01-1776 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 1)
(tekst)L'avaroeller Den Giærrige. Lystigt italiensk Synge-Spil i 3 Acter, Musiken af Pasquale Anfossi
musik af Pasquale Anfossi (1727-1797, sprog: italiensk)
(premiere 31-01-1777 på Det kongelige Teater)
(tekst)Den hemmelige ForlovelseSyngestykke i 2 Akter, Musiken af Domenico Cimarosa, Tekst af Giovanni Bertati efter George Colmans og David Garricks The Clandestine Marriage. Oversat af F.G. Sporon
[Fra 1854:] Oversat af Th. Overskou under Titlen: Det hemmelige Ægteskab, Opera i 2 Akter
[Fra 1945:] komisk opera i 2 akter (4 afdelinger). Oversættelse: Holger Boland
musik af Domenico Cimarosa (1749-1801, sprog: italiensk)
af George Colman, f 1732 (1732-1794, sprog: engelsk)
af David Garrick (1717-1779, sprog: engelsk)
oversat af Frederik Gottlieb Sporon (1749-1811)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
oversat af Holger Boland (1905-1989)
(premiere 26-09-1797 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 28, 1889-1975: 79)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden