Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Hendes Skæbne
af Bithia Mary Croker (1849-1920, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Vollquartz
oversætter i periodicum: Anonym
Detaljer
Hendes Skæbne. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1919]. 230 sider. Pris: kr. 2,00
Noter
Udgivet som e-bog 2023.
Føljeton (anden oversættelse) i Berlingske Tidende, morgen, fra 13-11-1914 til 18-1-1915 i 66 afsnit, under titlen: Verona. Roman af B. M. Croker. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
originaltitel: Her own people, 1903
del af: Berlingske Tidende
![kollaps](../../pics/minus.gif)
![note til oversat titel note til oversat titel](../../pics/note.gif)
![note om føljeton note om føljeton](../../pics/folj.gif)
![Link til ekstern webside Link til ekstern webside](../../pics/link.gif)