Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Eugène Brieux (1858-1932)

Sprog: fransk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik Brieux: De Havarerede. Skuespil i 3 Akter. I Oversættelse ved Einer Andersen. ♦ Jacob Lund, 1917. 108 sider (1917, dramatik)
originaltitel: Les avariés
se også: De Skibbrudne
Detaljer
oversat af Einer Andersen, f 1880 (1880-1963)
kollaps Noter
 Trykt i periodicum (baseret på værk) Sinclair, Upton: De Skibbrudne. Roman af Upton Sinclair. Oversat for Arbejder-Bladet af Elise Ottesen (1922, roman)
originaltitel: Damaged goods, 1913
del af: Arbejderbladet
se også: De Havarerede
Detaljer
af Upton Sinclair (1878-1968, sprog: engelsk)
oversætter i periodicum: Elise Ottesen-Jensen (1886-1973, sprog: norsk)
kollaps Noter
 note til titel Baseret på skuespil af Eugène Brieux: Les avariés, premiere 22-2-1905.
 note om føljeton Føljeton i Arbejderbladet fra 20-5-1922 til 14-10-1922 i 22 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Mediestream (ejerløs avis)
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Project Gutenberg

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Brieux, Eugène: Hans lille VenindeSkuespil i tre Akter af Brieux
oversat af Anonym
(premiere 19-01-1916 af Scenisk Samfund)
Brieux, Eugène: De HavareredeSkuespil i 3 Akter af Eugene Brieux. Oversat af Ejnar Andersen
oversat af Einer Andersen, f 1880 (1880-1963)
(premiere 1921 af Ukendt gruppe)

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden