Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
George Froeschel (1891-1979)
Sprog: engelsk
(henvisning) Fröschel, Georg
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Fröschel, Georg: Roswolskys Elskerinde. Aut. Oversættelse ved Henning Brøchner. ♦ Aschehoug, 1922. 160 sider (1922, roman)
originaltitel: Die Geliebte Roswolskys, 1921
oversat af Henning Brøchner (1895-1927)
forord af Asta Nielsen (1881-1972)
originaltitel: ?
del af: Social-Demokraten
del af: Vestsjællands Social-Demokrat
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Social-Demokraten fra 8-12-1929 til 18-2-1930 i 71 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Føljeton i Vestsjællands Social-Demokrat fra 7-3-1930 til 1-5-1930 i 45 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
serietitel: Lommeromanen, 108
Detaljer
af Samuel Nathaniel Behrman (1893-1973, sprog: engelsk)
oversat af Knud E. Andersen (f. 1920)
Noter
Se også filmen fra 1958. Artikel om filmen på: Wikipedia
originaltitel: Himmel, meine Schuhe, 1932
serietitel: Tyske Frilæsningshæfter, B-hæfte
redigeret af Vagn Nielsen
Anvendte symboler