Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Ernst von Wildenbruch (1845-1909)
Sprog: tysk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: ?
Noter
Trykt med Antikva
Wildenbruch, Ernst v.: Den Sidste. Af Ernst v. Wildenbruch. (Deutsche Rundschau, August 1883) (1883, novelle(r)) 👓
originaltitel: Der Letzte, 1883
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Trykt i For Romantik og Historie, Eetogtredivte Bind (1883), side 241-88. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den tyske tekst på: Internet Archive
Windebruch, Ernst: For Skranken. Fortælling af Ernst Wildenbruch. Oversat af L. Morgenbladets Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Valentin & Lund, 1885. 110 sider (1885, roman) 👓
originaltitel: Vor den Schranken, 1882
del af: Morgenbladet
Detaljer
oversat af L. (pseudonym)
Noter
Fraklipningsføljeton i Morgenbladet fra 9-1-1885 til 27-1-1885. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den tyske tekst på: Internet Archive
oversat af Albert Richter (1837-1899)
Wildenbruch, Ernst von: Det vandrende Lys. Roman af Ernst von Wildenbruch ved Holger Rygaard. ♦ Søndags-Posten, 1896. ? sider (1896, roman)
originaltitel: ?
del af: Søndags-Posten
Detaljer
oversat af Holger Rygaard
Noter
Fraklipningsføljeton i Søndags-Posten 1896.
Wildenbruch, Ernst v.: For Rettens Skranke -. ♦ John Martin, 1911. 152 sider. (Martins 25 Øres Bibliotek) (1911, roman)
originaltitel: ?
serietitel: Martins 25 Øres Bibliotek, 4
oversat af Carl Kjersmeier (1889-1961)
Liste over originaltitler
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Wildenbruch, Ernst von: Fabrikpigen Skuespil i 4 Akter, oversat og tildels bearbejdet efter Ernst von Wildenbruch, af Julius Clausen [På Østerbro Theater med undertitlen:] eller Lige Børn lege bedst oversat af Julius Clausen (1868-1951)
| (premiere 17-02-1893 på Folketeatret) |
Anvendte symboler