Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Giacomo Meyerbeer (1791-1864)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
(musik) Rossi, G.: Romilda og Constance. Et Syngespil. Musikken af Meyerbeer. Opersat fra det Italienske [af C. J. Boye og K. L. Rahbek]. Udgivet af Theaterdirectionen. ♦ Kbh., 1821. (1821, dramatik) BD4:sp421
Noter
Hertil udkom: Sommer: Et Par Ord til Publikum i Anl. af Opførelsen af Syngespillet Romilda og Constance. ♦ Kbh., 1822.
(musik) Scribe: Hugenotterne. Opera i fem Acter af Scribe [og E. Deschamps]. Musiken af Meyerbeer. Oversat af Th. Overskou. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1844. 23 sider. Pris: 24 Sk. (Trykkeri: Trykt i Græbes Bogtrykkeri) (1844, dramatik) 👓
Noter
(musik) Scribe, Eugène: Hugenotterne. Opera i fem Akter. Tekst af Eugène Scribe. Oversat fra fransk af Thomas Overskou. Ny Udg. ♦ Schubothe, 1878. 23 sider. (Det kongelige Theaters Repertoire, Nr. 150) (1878, dramatik) 👓
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
| (musik) Romilda og Constance Syngestykke i 4 Akter, Musiken af Meyerbeer, Teksten af Rossi. Oversat af C.J. Boye og K.L. Rahbek, Dansen af Carl Dahlén tekst af Gaetano Rossi (1774-1855, sprog: italiensk)
oversat af C.J. Boye (1791-1853)
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
| (premiere 29-01-1822 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 5) |
| (musik) Robert af Normandiet Opera i 5 Akter af Meyerbeer, Teksten af Scribe og G. Delavigne. Oversat og indrettet af Th. Overskou, Dansen komponeret af P. Funck [fra 1841:] Danse af P. Larcher [fra 1872:] Danse af Aug. Bournonville tekst af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
tekst af Germain Delavigne (1790-1868, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
danse af Peter Larcher (1801-1847)
danse af August Bournonville (1805-1879)
| (premiere 28-10-1833 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 50, 1889-1975: 5) |
| (musik) Hugenotterne Opera i 5 Akter af Meyerbeer, Teksten af Scribe og E. Deschamps. Oversat af Th. Overskou tekst af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
tekst af Émile Deschamps (1791-1871, sprog: fransk)
oversat af Thomas Overskou (1798-1873)
| (premiere 28-02-1844 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 37) |
| (musik) Dinorah eller Valfarten til Ploërmel, Opera i 3 Akter af G. Meyerbeer, Teksten af Jules Barbier og Michel Carré. Oversat af H.C. Andersen tekst af Paul Jules Barbier (1825-1901, sprog: fransk)
tekst af Michel Carré, f 1821 (1821-1872, sprog: fransk)
oversat af H.C. Andersen (1805-1875)
| (premiere 14-12-1892 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 0, 1889-1975: 6) |
Tal ved titlen henviser til nummer i:
BD
Bibliotheca Danica.
Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det
store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.
Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af
blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.
BDsupp
Supplement 1831-1840 til
Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af
H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.
Anvendte symboler
Vis alle detaljer
Virtual International Authority File:
Premiere på
Til toppen af siden