Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Elise Polko (1823-1899)
Sprog: tysk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: Iphigenia in Aulis
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På tysk trykt i: Musikalische Märchen, Phantasien und Skizzen. [Erste Reihe], 1852.
Trykt i Berlingske Tidende No. 30 (31-1-1866). Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den tyske tekst på: Hathi Trust
originaltitel: Eine kleine Rache, 1852
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På tysk trykt i samlingen: Musikalische Märchen, Phantasien und Skizzen, bind 1, 1852.
Trykt i Berlingske Tidende Nr. 39 (16-2-1870) og Nr. 40 (17-2-1870).
Fuld visning af oversættelse på: Mediestream
originaltitel: ?
del af: For Romantik og Historie
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Trykt i For Romantik og Historie, Ottende Bind (1872), side 567-94. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Polko, Elise: [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-08s057]] Den lille Etienne. Efter Elise Polko. Side 57-90 (1873, tekster) 👓
Polko, Elise: I Mørke og Lys. Noveller. Paa Dansk ved Klara Hammer. ♦ 1874. 160 sider (1874, novelle(r)) EMP2628
Detaljer
oversat af Clara Hammer (1857-1944)
Noter
2 upaginerede sider: [Forord af oversætteren. (Oversættelsen bearbejdet)].
Lollands-Falsters Stifts-Tidende 9-12-1874, side 2-3 [Anmeldelse, signeret: V.E.] Mediestream
Indhold
1896 Senere udgave: Hedvig. Af en Ensoms efterladte Papirer. Ved Klara Hammer. Udg. af J. V. Michaelsen. ♦ [1896]. 64 sider
Polko, Elise: Fra Musikkens Verden. Af Elise Polko. Bearbejdet efter Originalens ellevte Oplag ved O. T. (1877, novelle(r)) 👓
originaltitel: Ein' feste Burg ist unser Gott, 1852
del af: Ude og Hjemme
Detaljer
oversat af O.T. (pseudonym)
Noter
På tysk trykt i samlingen [1. bind]: Musikalische Märchen, Phatasien und Skizzen, 1852.
Trykt i Ude og Hjemme, 1. Aarg. (1877-78), Nr. 13 (30-12-1877), side 126-28, Nr. 14 (6-1-1878), side 132 og 134.
Fuld visning af den tyske tekst (13. oplag) på: Hathi Trust
originaltitel: ?
del af: Nationaltidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Trykt i Nationaltidende 28-7-1879.
Fuld visning af den danske oversættelse på: Mediestream
del af: Nutiden
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Trykt i Nutiden, fra Nr. 162 (26-10-1879), side 25-26, Nr. 163 (2-11-1879), side 33-34, og Nr. 164 (9-11-1879), side 46-47.
originaltitel: ?
del af: Familievennen
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Trykt i Familievennen, 6. Aargang, Nr. 30 (23-7-1882), side 413-17. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Polko, Elise: [indgår i antologien: Mosaik [s153]] Violetta. Af Elise Polko. Oversat af H. Nannestad. Side [153]-63 (1885, novelle(r)) 👓
originaltitel: ?
oversat af H. Nannestad
Noter
Trykt med Antikva
Polko, Elise: Hedvig. Af en Ensoms efterladte Papirer. Ved Klara Hammer. Udg. af J. V. Michaelsen. ♦ [1896]. 64 sider (1896, roman) EMP2629
Detaljer
oversat af Clara Hammer (1857-1944)
udgiver: uidentificeret
1874 indgår i: I Mørke og Lys [a] 1. udgave: Af en Eensoms efterladte Papirer
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler