Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Mary Augusta Ward (1851-1920)
Sprog: engelsk
Ward, Mrs. Humphry (pseudonym)
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Ward, Fru Humphry: Robert Elsmere. Roman af Fru Humphry Ward. Oversat fra engelsk af Carl Keilhau. ♦ Kristiania, Olaf Norlis Forlag, 1890-91. [Bind] 1-3, 247 + 232 + 264 sider (1890-91, roman) 👓
originaltitel: Robert Elsmere, 1888
Detaljer
oversat af Karl Keilhau (1864-1900, sprog: norsk)
Noter
Bind 1, upagineret side: Fru Humphry Ward [Portrætfoto].
Kommission for Danmark: Lehmann & Stages Forlag, København.
2. oplag, 1896.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Fuld visning af bogen (bind 1) på: Nasjonalbiblioteket
Fuld visning af bogen (bind 2) på: Nasjonalbiblioteket
Fuld visning af bogen (bind 3) på: Nasjonalbiblioteket
Ward, Mrs. Humphry: Marcella. Roman i tre Dele. ♦ [Berlingske Tidende], 1894. Deel 1-3, 407 + 404 + 428 sider (1894, roman) EMP1414
originaltitel: Marcella, 1894
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra Nr. 128 (6-6-1894) til Nr. 219 (19-9-1894) i 92 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: The story of Bessie Costrell, 1895
serietitel: Cammermeyers Novelle- og Roman-Bibliothek
oversat af N. Th. Gulbransen (sprog: norsk)
Ward, Fru Humphry: Sir George Tressady. Af Fru Humphry Ward. Forf. af "Robert Elsmere", "David Grieve", "Marcella" m. fl. Autoriseret Oversættelse fra Engelsk ved K. F. H. ♦ Bergen, Fr. Nygaards Forlag, [1897]. 448 sider. (Trykkeri: Aftenbladets Aktietrykkeri) (1897, roman) 👓
originaltitel: Sir George Tressady, 1896
Detaljer
oversat af Kathrine Marie Faye-Hansen (1839-1928, sprog: norsk)
Noter
På titelbladet også: Kjøbenhavn: Jul. Schlichtkrull.
Ward, Fru Humphry: Helbeck til Bannisdale. Autoriseret Oversættelse ved Kathrine Faye-Hansen. ♦ Kristiania, H. Aschehoug & Co.s Forlag, 1898. 517 sider. (Trykkeri: Aktie Bogtrykkeriet (Forhen. Det Mallingske Bogtrykkeri)) (1898, roman) 👓
originaltitel: Helbeck of Bannisdale, 1898
Detaljer
oversat af Kathrine Marie Faye-Hansen (1839-1928, sprog: norsk)
Noter
Fyens Stiftstidende 19-12-1900, side 1-2 [ Anmeldelse, signeret: an.] Mediestream
originaltitel: ?
oversat af Anonym
originaltitel: Daphne, or "Marriage à la mode", 1909
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På engelsk i Amerika med titlen: Marriage à la mode.
Ward, Mrs. Humphry: Vor Tids Eva. Aut. Oversættelse af Ellinor Kielgast. ♦ Hasselbalch, [1919]. 174 sider (1919, roman)
originaltitel: Elisabeth's campaign, 1918
se også: Vor Tids Eva [Ungdomsdrømme]
Detaljer
oversat af Ellinor Kielgast (1887-1959)
1930 Senere udgave: Vor Tids Eva. Roman af Mrs. Humphrey Ward [ie: Humphry Ward]. Autoriseret Oversættelse ved Ellinor Kielgask [ie: Kielgast]. ♦ Hillerød, Fr.borg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1930. 254 sider
1939 Senere udgave: Vor Tids Eva. Roman af Mrs. Humphrey Word [ie: Humphry Ward]. (Autr. Overs. ved Ellinor Kielgast). Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1939]. 254 sider
1939 Senere udgave: Vor Tids Eva. Autoriseret Oversættelse ved Ellinor Kielgast. Føljeton til "Bornholms Avis". ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1939]. 254 sider
Noter
Fuld visning af den engelske tekst på: Hathi Trust
Ward, Mrs. Humphrey [ie: Ward, Mrs. Humphry]: Vor Tids Eva. Roman af Mrs. Humphrey Ward [ie: Humphry Ward]. Autoriseret Oversættelse ved Ellinor Kielgask [ie: Kielgast]. ♦ Hillerød, Fr.borg Amtstidendes Bogtrykkeri, 1930. 254 sider (1930, roman) 👓
del af: Frederiksborg Amts-Tidende
Detaljer
oversat af Ellinor Kielgast (1887-1959)
1919 1. udgave: Vor Tids Eva. Aut. Oversættelse af Ellinor Kielgast. ♦ Hasselbalch, [1919]. 174 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Frederiksborg Amtstidende fra 6-1-1930 til 13-2-1930. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
(fejlagtig tillagt) Rinehart, Mary R.: Vor Tids Eva [Ungdomsdrømme]. [Roman fra det fjerne Vesten. Af Mary R. Rinehart]. ♦ Trykt i Viborg Stiftsbogtrykkeri, 1930. 281 sider (1930, roman) 👓
del af: Viborg Stifts-Tidende
se også: Vor Tids Eva
Detaljer
af Mary Roberts Rinehart (1876-1958, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
fejlagtig tillagt: Ellinor Kielgast (1887-1959)
1925 1. udgave: Ungdomsdrømme. (A poor wise man). Aut. Oversættelse af Aja Ingwersen. ♦ Hasselbalch, [1925]. 160 sider. Pris: kr. 1,50
Noter
Titelbladet har fejlagtigt: Vor Tids Eva. Roman af Mrs. Humphrey Ward [ie: Humphry Ward]. Autoriseret Oversættelse ved Ellinor Kielgast. Føljeton til "Viborg Stiftstidende".
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Viborg Stifts-Tidende fra 13-1-1930 til 14-3-1930. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Word, Mrs. Humphrey [ie: Ward, Mrs. Humphry]: Vor Tids Eva. Roman af Mrs. Humphrey Word [ie: Humphry Ward]. (Autr. Overs. ved Ellinor Kielgast). Føljeton til "Thisted Amtsavis". ♦ [Thisted Amtsavis], [1939]. 254 sider (1939, roman) 👓
del af: Thisted Amtsavis
Detaljer
oversat af Ellinor Kielgast (1887-1959)
1919 1. udgave: Vor Tids Eva. Aut. Oversættelse af Ellinor Kielgast. ♦ Hasselbalch, [1919]. 174 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Thisted Amtsavis fra 4-2-1939 til 18-3-1939. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Ward, Mrs. Humphrey [ie: Ward, Mrs. Humphry]: Vor Tids Eva. Autoriseret Oversættelse ved Ellinor Kielgast. Føljeton til "Bornholms Avis". ♦ [Rønne], [Bornholms Avis], [1939]. 254 sider (1939, roman) 👓
del af: Bornholms Avis
Detaljer
oversat af Ellinor Kielgast (1887-1959)
1919 1. udgave: Vor Tids Eva. Aut. Oversættelse af Ellinor Kielgast. ♦ Hasselbalch, [1919]. 174 sider
Noter
Fraklipningsføljeton (bogsider trykt fortløbende) i Bornholms Avis fra 22-2-1939 til 19-5-1939. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream (ejerløs avis)
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler