Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Heinrich Mann (1871-1950)
Sprog: tysk
0000 Wikipedia: Wikipedia (dansk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: ?
del af: Cavalcade
Detaljer
oversat af Th. Steinthal (1880-1952)
Noter
Trykt i: Cavalcade, 1. Aargang (1946), Nr. 3 (November), side 71-77.
originaltitel: Professor Unrat, 1904
Detaljer
oversat af Torben Palsbo (1915-1985)
Noter
På tysk også med titlen: Der blaue Engel.
Filmatiseret 1930 under titlen: Der blaue Engel (dansk titel: Den blå engel). Artikel om filmen på: Wikipedia
oversat af pt. ukendt
originaltitel: Der Untertan, 1918
Detaljer
oversat af Niels Ebbe Bindslev (1926-1990)
1971 Senere udgave: Der Untertan. Auswahl und Erläuterungen von Bengt Algot Sørensen. ♦ Haase, 1971. 109 sider
Mann, Heinrich: Der Untertan. Auswahl und Erläuterungen von Bengt Algot Sørensen. ♦ Haase, 1971. 109 sider (1971, roman)
serietitel: Neue Deutsche Texte, 12
Detaljer
Bemærk: Udgivelser efter 1975 findes, men ikke medtaget
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Mann, Heinrich: Den blaa Engel Skuespil i 9 Afdelinger efter Heinrich Manns Roman »Professor Unrat« af Erich Ebermayer. Oversættelse: Holger Bech, Sange: Holger Bech af Erich Ebermayer (sprog: ukendt)
oversat af Holger Bech (1891-1981)
sange af Holger Bech (1891-1981)
| (premiere 12-09-1933 på Folketeatret) |
Anvendte symboler