Til forsidenTil hvorfor-sideHoved for Dansk Forfatterleksikon

Til forsiden -- Tilbage

Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


G. v. Moser (f. 1825)

Sprog: tysk

 

Produktion fordelt på år - til og med 1975

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik Moser, G. v.: »Alt for Damerne« (1888, dramatik)
oversat af Elith Reumert (1855-1934)
 Dramatik Moser, G. v.: Hr. Fik's Gardinprædikener (1890, dramatik)

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Moser, G. v.: Jens Støvring
Farce i 1 Akt af G. von Moser. Bearbejdet af Benjamin Feddersen
[På Morskabsteatret:] eller Et Eventyr paa Fodreisen, Farce i 1 Akt, Intrigen efter det Franske
oversat af B. Feddersen (1823-1902)
(premiere 01-10-1865 på Casino)
Moser, G. v.: Første Prioritet
Lystspil i 1 Akt af G. Moser. [Oversat af Anonym]
oversat af Anonym
(premiere 20-03-1872 på Casino)
Moser, G. v.: En Sangerfest
Lystspil i 3 Akter, frit efter G. v. Moser, ved Fr. Holst
oversat af Frits Holst (1834-1909)
(premiere 24-10-1872 på Folketeatret)
Moser, G. v.: Hr. Fiks Gardinprædikener
Farce i 1 Akt efter G. von Moser, ved Otto Zinck
oversat af Otto Zinck (1824-1908)
(premiere 17-11-1872 på Folketeatret)
(bearbejdelse) Svagelige Folk
Farce i 4 Akter efter G. v. Moser (en Bearbejdelse af Barrière og Sardous »Les gens nerveux«), ved Otto Zinck
[Af Cortes Selskab under titlen:] En svagelig Familie. Farce i 3 Akter af Moser (Forf. til "En Sangerfest")
af Theodore Barrière (1823-1877, sprog: fransk)
af Victorien Sardou (1831-1908, sprog: fransk)
oversat af Otto Zinck (1824-1908)
(premiere 03-04-1873 på Folketeatret)
Moser, G. v.: Ultimo
Lystspil i 5 Akter af G. v. Moser. Oversat af V. Herman
oversat af Viggo Herrmann (1822-1897)
(premiere 03-12-1874 på Folketeatret)
Moser, G. v.: Fristerinden
Lystspil i 1 Akt af G.v. Moser. Oversat af Otto Zinck
oversat af Otto Zinck (1824-1908)
(premiere 11-05-1875 på Folketeatret)
Moser, G. v.: I Communalbestyrelsen
Lystspil med Sang i 4 Akter (5 Afdelinger), frit bearbejdet efter G.v. Moser, af Carl Møller
oversat af Carl Møller (1844-1898)
(premiere 18-10-1879 på Casino)
Moser, G. v.: Den ny Bibliotekar
Lystspil i 4 Akter af G.v. Moser. Oversat af Frits Holst
oversat af Frits Holst (1834-1909)
(premiere 06-02-1881 på Folketeatret)
Moser, G. v.: Krig i Fredstid
Lystspil i 5 Akter af G.v. Moser og F.v. Schønthan. Lokaliseret og bearbejdet af Otto Zinck. [Paa Casino:] Oversat af Ludvig Wantzin under Titlen: Krig i Fred
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
oversat af Otto Zinck (1824-1908)
oversat af Ludvig Wantzin (1847-1904)
(premiere 09-05-1881 på Folketeatret)
Moser, G. v.: En Agent søges
Lystspil i 4 Akter af Moser
oversat af Anonym
(premiere 09-12-1881 af Theod. & Fr. Müller)
Moser, G. v.: Vore Koner
Lystspil i 5 Akter efter G. v. Moser og Franz von Schönthan, ved Otto Zinck
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
oversat af Otto Zinck (1824-1908)
(premiere 17-03-1882 på Folketeatret)
Moser, G. v.: Løjtnanten
Lystspil i 5 Akter, frit bearbejdet efter G.v. Moser, af Otto Zinck. (Fortsættelse af Krig i Fredstid)
oversat af Otto Zinck (1824-1908)
(premiere 08-12-1882 på Folketeatret)
Moser, G. v.: Med næste Tog
Lystspil i 1 Akt af G.v. Moser. Oversat af Otto Zinck
oversat af Otto Zinck (1824-1908)
(premiere 03-05-1883 på Folketeatret)
Moser, G. v.: Et hemmeligt Ægteskab
Lystspil i 1 Akt af G.v. Moser
oversat af Anonym
(premiere 06-02-1887 på Nørrebros Teater)
Moser, G. v.: Den brune Hoppe
Lystspil i 1 Akt, frit efter G.v. Moser, ved Henrik Lindemann
af Henrik Lindemann (f. 1862)
(premiere 19-06-1887 på Nørrebros Teater)
Moser, G. v.: En Tour til Marienlyst
Farce i 4 Akter, frit efter G. von Moser og Otto Girndt, ved Henrik Lindemann
af Otto Girndt (1835-1911, sprog: tysk)
oversat af Henrik Lindemann (f. 1862)
(premiere 26-10-1887 på Casino)
Moser, G. v.: Alt for Damerne!
Lystspil i 4 Akter (5 Afdelinger), frit bearbejdet og lokaliseret efter G. v. Mosers »Der Veilchenfresser« ved Elith Reumert
oversat af Elith Reumert (1855-1934)
(premiere 28-01-1888 på Folketeatret)
Moser, G. v.: »Faer si'er jeg maa nok!«
Farce med Sang i 1 Akt efter Moser
oversat af Anonym
(premiere 26-05-1890 på Morskabstheatret (Frederiksberg))
Moser, G. v.: En moderne Kalif
Lystspil i 4 Akter efter G.v. Moser, frit oversat af Partout (ie: F. L. Heimann)
oversat af F.L. Heimann (1859-1897)
(premiere 24-09-1890 på Casino)
Moser, G. v.: Her klinkes og sammenbrændes
Ægteskabsfarce med Sange og Viser i en spændende Akt, meget frit efter Moser
oversat af Anonym
(premiere 14-11-1890 på Etablissement National)

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden

Automatisk dannet den 21. december 2023 af sk1850uforf.pl udarbejdet af Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u2122.htm
Scan me!