Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Honora Hamden
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Detaljer
Honora Hamden. Roman af M. E. Braddon. "Dannebrog"s Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos O.C. Olsen & Co., 1900. Del [1]-2, 177 + 159 sider
del af: Dannebrog
Noter
Første linier: I dybe røde Striber brød Skjæret fra den nedgaaende Avgustsol igjennem de kentiske Skoves Mørke, og hele det fredelige Landskab straalede som et glødende Flammehav, Skove og Enge ...
Romanen er i det store og hele identisk med Aurora Floyd, men forkortet og navnene er ændrede.
Fraklipningsføljeton i Dannebrog fra 23-6-1900. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Oversigt over andre udgaver:
1863 1. udgave: Aurora Floyd. Roman. Frit overs. fra Engelsk af V. Herrmann. ♦ Chr. Steen & Søns Forlag, 1863. Deel 1-2, 345 + 328 sider
1901 Senere udgave: Befriet. Roman. "Jyllandsposten"s Feuilleton. ♦ Aarhus, "Jyllandposten"s Bogtrykkeri, 1901. 381 sider
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler