Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Hypnotismens Lænker
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
Detaljer
Hypnotismens Lænker. ♦ New York - London E.C. - Dresden - Paris, Trykt og Forlag hos A. Eichler (Andersen & Westi), 1908-09. 32 sider (kvartformat (~A4))
originaltitel: Nick Carter and Arizona Jack, 1901
originaltitel: Im Banne der Hypnose, 1906-07
serietitel: Nick Carter, 31
Noter
På engelsk trykt som Nick Carter's Adventures, Chapter 84-93.
Bagsiden udføres hovedsagelig af forsvarsartikel om Nick Carter, signeret: København, C. Scheel Vandel.
Uddrag af artiklen: Sagen er den, at "Nick Carter" er et Millionforetagende, som længe har holdt det hele Amerika og det halve Evropa fangen ... Naar Millionforetagendet nu har vist mig den Ære fra 25. Hæfte at lede Oversættelsen af "Nick Carter weekly" for Danmark og Norge, vil jeg gøre alt for at indordne den i et let flydende og livligt Sprog. - Vort Modersmaal er jo rigt nok!
Oversigt over andre udgaver:
1927-28 Senere udgave: Hypnotismens Lænker. ♦ Litteraturselskabet A/S, [1927]. 31 sider (kvartformat (~A4))
Anvendte symboler