Til forsiden -- Tilbage
Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.
Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Auguste Villiers de l'Isle-Adam (1838-1889)
Sprog: fransk
(henvisning) de l'Isle-Adam, Auguste Villiers
(henvisning) l'Isle-Adam, Auguste Villiers de
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Villiers de l'Isle Adam: Vartegnet. Af Villiers de l'Isle Adam (
1890, novelle(r)) 👓
originaltitel: L'intersigne, 1883
oversat af Anonym

På fransk trykt i samlingen: Contes cruels, 1883.

Trykt i Illustreret Tidende, Aargang 32 (1890-91), Nr. 40 (5-7-1891), side 475-78. Fuld visning af oversættelsen på:
Illustreret Tidende
Villiers de l'Isle Adam: Tsi-i-la's Æventyr. Af Villiers de l'Isle Adam. [Ved Aage Matthison-Hansen] (
1894, novelle(r)) 👓
originaltitel: L'aventure de Tsë-i-la, 1886

På fransk trykt i Le Figaro 1-3-1884. Udgivet i bogform i samlingen: L'amour suprême, 1886.

Trykt i Illustreret Tidende, Aargang 36 (1894-95), Nr. 52 (29-9-1895), side 745-46, signeret: Ved Aage Matthison-Hansen.
Villiers de L'Isle-Adam, A. de: Haabets Straf (
1901, novelle(r)) 👓
originaltitel: La torture par l'espérance, 1893

På fransk trykt i samlingen: Nouveaux contes cruels, 1893.

Trykt i Hver 8. Dag, Nr. 27 (7-4-1901), side 422-23. Fuld visning af oversættelsen på:
Internet Archive
Villiers de l'Isle-Adam: Røverne. Af Villiers de l'Isle-Adam (
1907, novelle(r))
originaltitel: Les brigands, 1883
oversat af Anonym

På fransk trykt i samlingen: Contes cruels, 1883.
Villiers de l'Isle-Adam: Leonidas' Udsending. Af Villiers de l'Isle-Adam. Frit oversat af Astrid Juel-Nissen (
1908, novelle(r)) 👓
originaltitel: Impatience de la foule, 1883
oversat af Anonym

På fransk trykt i samlingen: Contes cruels, 1883.

Trykt i Illustreret Tidende, Aargang 50 (1908-09) Nr. 28 (29-8-1909), side 602-03. Fuld visning af oversættelsen på:
Illustreret Tidende
Villiers de l'Isle-Adam: Den bedste Kærlighed. Af Villiers de l'Isle-Adam. Frit oversat af Astrid Juel-Nissen (
1909, novelle(r)) 👓
originaltitel: Le meilleur amour, 1889

På fransk trykt i: Le Figaro, 1889. Udgivet i bogform i samlingen: Propos d'au-delà, 1893.

Trykt i Illustreret Tidende, Aargang 51 (1909-10), Nr. 23 (6-3-1910), side 272-73. Fuld visning af oversættelsen på:
Illustreret Tidende
Villiers de l'Isle-Adam: Hertugen af Portland. Frit efter Villiers de l'Isle-Adam ved Kai Friis-Møller (
1910, novelle(r)) 👓
originaltitel: Duke of Portland, 1883

På fransk trykt i samlingen: Contes cruels, 1883.

Trykt i Illustreret Tidende, Aargang 51 (1909-10), Nr. 36 (5-6-1910), side 451-52. Fuld visning af oversættelsen på:
Illustreret Tidende
originaltitel: La torture par l'espérance, 1888
oversat af pt. ukendt

På fransk trykt i samlingen: Nouveaux contes cruels, 1888.
Liste over originaltitler
×
Originaltitel | År | Dansk titel | År |
aventure de tseila l L'aventure de Tsë-i-la | 1886 | tseilas eventyr Tsi-i-la's Æventyr | 1894 |
brigands les Les brigands | 1883 | rz2verne Røverne | 1907 |
duke of portland Duke of Portland | 1883 | hertugen af portland Hertugen af Portland | 1910 |
impatience de la foule Impatience de la foule | 1883 | leonidas udsending Leonidas' Udsending | 1908 |
intersigne l L'intersigne | 1883 | vartegnet Vartegnet | 1890 |
meilleur amour le Le meilleur amour | 1889 | bedste kz1rlighed den Den bedste Kærlighed | 1909 |
torture par l'esperance la La torture par l'espérance | 1888 | hz3bets tortur Håbets tortur | 1962 |
torture par lesperance la La torture par l'espérance | 1893 | hz3bets straf Haabets Straf | 1901 |
Til toppen af siden
Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.
Til toppen af siden
Automatisk dannet den 16. marts 2024 af sk1850uforf.pl udarbejdet af
Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u7188.htm