Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Auguste Villiers de l'Isle-Adam (1838-1889)
Sprog: fransk
(henvisning) de l'Isle-Adam, Auguste Villiers
(henvisning) l'Isle-Adam, Auguste Villiers de
(henvisning) l'Isle-Adam, Auguste Villiers de
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: L'intersigne, 1883
del af: Illustreret Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes cruels, 1883.
Trykt i Illustreret Tidende, Aargang 32 (1890-91), Nr. 40 (5-7-1891), side 475-78. Fuld visning af oversættelsen på: Illustreret Tidende
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Villiers de l'Isle Adam: Tsi-i-la's Æventyr. Af Villiers de l'Isle Adam. [Ved Aage Matthison-Hansen] (1894, novelle(r)) 👓
originaltitel: L'aventure de Tsë-i-la, 1886
del af: Illustreret Tidende
Detaljer
oversat af Aage Matthison-Hansen (1864-1938)
Noter
På fransk trykt i Le Figaro 1-3-1884. Udgivet i bogform i samlingen: L'amour suprême, 1886.
Trykt i Illustreret Tidende, Aargang 36 (1894-95), Nr. 52 (29-9-1895), side 745-46, signeret: Ved Aage Matthison-Hansen.
Fuld visning af oversættelsen på: Illustreret Tidende
originaltitel: La torture par l'espérance, 1893
del af: Hver 8. Dag
Detaljer
oversat af Carl v. Kohl (1869-1958)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Nouveaux contes cruels, 1893.
Trykt i Hver 8. Dag, Nr. 27 (7-4-1901), side 422-23. Fuld visning af oversættelsen på: Internet Archive
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
originaltitel: Les brigands, 1883
del af: Vestsjællands Social-Demokrat
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes cruels, 1883.
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Villiers de l'Isle-Adam: Leonidas' Udsending. Af Villiers de l'Isle-Adam. Frit oversat af Astrid Juel-Nissen (1908, novelle(r)) 👓
originaltitel: Impatience de la foule, 1883
del af: Illustreret Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes cruels, 1883.
Trykt i Illustreret Tidende, Aargang 50 (1908-09) Nr. 28 (29-8-1909), side 602-03. Fuld visning af oversættelsen på: Illustreret Tidende
Villiers de l'Isle-Adam: Den bedste Kærlighed. Af Villiers de l'Isle-Adam. Frit oversat af Astrid Juel-Nissen (1909, novelle(r)) 👓
originaltitel: Le meilleur amour, 1889
del af: Illustreret Tidende
Detaljer
oversat af Astrid Juel-Nissen (1877-1956)
Noter
På fransk trykt i: Le Figaro, 1889. Udgivet i bogform i samlingen: Propos d'au-delà, 1893.
Trykt i Illustreret Tidende, Aargang 51 (1909-10), Nr. 23 (6-3-1910), side 272-73. Fuld visning af oversættelsen på: Illustreret Tidende
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Villiers de l'Isle-Adam: Hertugen af Portland. Frit efter Villiers de l'Isle-Adam ved Kai Friis-Møller (1910, novelle(r)) 👓
originaltitel: Duke of Portland, 1883
del af: Illustreret Tidende
Detaljer
oversat af Kai Friis Møller (1888-1960)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Contes cruels, 1883.
Trykt i Illustreret Tidende, Aargang 51 (1909-10), Nr. 36 (5-6-1910), side 451-52. Fuld visning af oversættelsen på: Illustreret Tidende
Fuld visning af den franske tekst på: Wikisource
Villiers de l'Isle Adam: [indgår i antologien: Gysere fra hele verden [v]] Håbets tortur (1962, novelle(r))
originaltitel: La torture par l'espérance, 1888
Detaljer
oversat af pt. ukendt
Noter
På fransk trykt i samlingen: Nouveaux contes cruels, 1888.
Liste over originaltitler
Anvendte symboler