Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
George Manville Fenn (1831-1909)
Sprog: engelsk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Fenn, G. M.: Præsten i Dumford. Af G. M Fenn. Morgenbladets Føljeton. ♦ Kjøbenhavn, Trykt hos Valentin & Lund, 1882. [1.]-2. Del, 202 + 189 sider (1882, roman) EMP 607 👓
originaltitel: The parson O'Dumford, 1879
del af: Morgenbladet
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Fraklipningsføljeton i Morgenbladet fra 31-5-1882 til 11-10-1882, Anden Del fra 9-8-1882. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Fern, G. M. [ie: Fenn, G. M.]: Guldplagen. Novellette. ♦ J.L. Wulff, 1891. ? sider. Pris: kr. 0,40 (1891, roman)
originaltitel: The golden Incubus, 1888
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
På engelsk trykt i Chambers's Journal, Fifth Series, Vol. V, fra No. 210 (7-1-1888) til No. 213 (28-1-1888) Udgivet i bogform i samlingen: Begumbagh, a tale of the Indian mutiny, and other stories, 1893 [En tidligere samling fra 1879 med samme titel havde andre novelletter].
I Dansk Bogfortegnelse 1881-92 er forfatteren anført som: Fern, G.M., og romanen er anført under klassemærket: Tyske Romaner.
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
originaltitel: Nurse Elisia, 1893
del af: Dannebrog
Detaljer
Fenn, G. M.: Ceremonimesteren. Roman. ("Berl. Tidende"s Feuill.). ♦ [Berlingske Tidende] [ikke i boghandlen], 1901. 1.-2. Del, 426 + 432 sider (1901, roman)
originaltitel: The master of the ceremonies, 1886
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 8-11-1901 til 30-1-1902 i 71 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Fenn, G. M.: En Hustru. ("Berl. Tidende"s Feuill.). ♦ [Berlingske Tidende] [ikke i boghandlen], 1904. 678 soder (1904, roman)
originaltitel: This man's wife, 1887
del af: Berlingske Tidende
Detaljer
oversat af Anonym
Noter
Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 30-3-1904 til 11-6-1904 i 59 afsnit, forfatteren er ved de første 3 afsnit fejlagtigt anført som: Af G. Manville Tenn. Fuld visning af oversættelsen på: Mediestream
Fuld visning af den engelske tekst på: Project Gutenberg
Fenn, G. Manville: Mahdiens Fange. Aut. Oversættelse ved Augusta Grove. M. 14 Tegn. af Poul Steffensen. ♦ Chr. Erichsen, 1915. 168 sider, illustreret (1915, børnebog)
originaltitel: In the Mahdi's Grasp, 1899
Detaljer
Fenn, G. Manville: Søster Margrethe. ♦ "Vort Bibliotek" [ikke i boghandlen], 1917. 224 sider (1917, roman)
serietitel: Vort Bibliothek
oversat af Anonym
Liste over originaltitler
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Anvendte symboler