Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Albert Payson Terhune (1872-1942)
Sprog: engelsk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Terhune, A. P.: Det blaa Hus' Hemmelighed. Oversat af Orla Bock. ♦ Kamla, 1912. 156 sider (1912, roman)
originaltitel: The secret of the Blue House, 1905
Detaljer
oversat af Orla Bock (1872-1930)
1922 Senere udgave: Husets Hemmelighed. Oversat af Orla Bock. ♦ "Tidsfordriv"s Forlag, 1922. 86 sider
Noter
På engelsk oprindelig trykt i All-story Magazine, 1905, volume 1, nr 4 (april) til volume 2, nr 3 (july).
originaltitel: Fortune, 1918
del af: Politiken
Detaljer
Noter
Føljeton i Politiken 1920 (ikke trykt med sidetal) fra 19-1-1920 til 1-5-1920 i 76 afsnit.
Terhune, A. P.: Husets Hemmelighed. Oversat af Orla Bock. ♦ "Tidsfordriv"s Forlag, 1922. 86 sider (1922, roman)
Detaljer
oversat af Orla Bock (1872-1930)
1912 1. udgave: Det blaa Hus' Hemmelighed. Oversat af Orla Bock. ♦ Kamla, 1912. 156 sider
oversat af Kirsten Bech
illustrationer af Sam Savitt (1917-2000, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Bech
illustrationer af Sam Savitt (1917-2000, sprog: engelsk)