Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Per Erik Wästberg (f. 1933)
Sprog: svensk
0000 Wikipedia: Wikipedia (svensk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
originaltitel: Halva kungariket, 1955
oversat af Ralph Oppenhejm (1924-2008)
oversat af Bendix Bech-Thostrup (1922-1995)
(redigeret) antologi: Afrika fortæller. Ved Per Wästberg. ♦ Vendelkær, 1962. 383 sider (1962, samling)
originaltitel: Arvtagaren, 1958
serietitel: Hasselbalchs billigbøger, 331
oversat af Michael Tejn (1911-1994)
Wästberg, Per: [indgår i antologien: Ny svensk prosa [s131]] Hvaløerne. Side 131-[38] (1966, novelle(r)) 👓
originaltitel: Valöarna, 1952
Detaljer
oversat af Peter Refn (1940-1994)
Noter
På svensk trykt i samlingen: Enskilt arbete, 1952.
originaltitel: Vattenslottet, 1968
Detaljer
oversat af Harald Engberg (1910-1971)
Noter
Også i bogklubudgave: Gyldendals Bogklub, [1971]. ISBN: 87-00-98401-9.
,
Wästberg, Per: Lufthavet,. På dansk ved Anne Marie Bjerg. ♦ Gyldendal, 1971. 338 sider (1971, roman)
originaltitel: Luftburen, 1969
Detaljer
oversat af Anne Marie Bjerg (f. 1937)
Noter
Også i bogklubudgave: Gyldendals Bogklub, 1971. ISBN: 87-00-98431-0.
,
originaltitel: Jordmånen, 1972
Detaljer
oversat af Anne Marie Bjerg (f. 1937)
Noter
Også i bogklubudgave: Gyldendals Bogklub, 1974. ISBN: 87-00-99521-5.
,
Liste over originaltitler
Anvendte symboler