Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Johan Ludwig Ferdinand Deinhardstein (1794-1859)

Sprog: tysk

0000  Webudgave af bibliografi Virtual International Authority File:
0000  Webudgave af bibliografi  Webudgave af bog http://viaf.org/viaf/10588011/
0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (tysk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik Deinhardstein, [Joh. Ludw. Franz]: Salvator Rosa. Drama i to Acter ved K.L. Rahbek. ♦ Martin, 1823. 66 sider (1823, dramatik) BD4:sp354
originaltitel: Das Bild der Danaë, 1823
del af: Idunna
Detaljer
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
kollaps Noter
 note til titel På tysk også (fra 1845) med titlen: Salvator Rosa.
 note om oplag [2. Oplag?], 1828.
 note om føljeton Trykt i Idunna 1822, hæfte 6, side 33-98.
 Dramatik Deinhardstein, [Joh. Ludw. Franz]: Hans Sachs. Et dramatisk Digt i fire Akter af Deinhardstein, oversat af Oehlenschläger. ♦ Kiöbenhavn, Udgivet af Ferdinand Printzlau, 1830. 26 sider. (Trykkeri: Trykt hos Directeur Jens Hostrup Schultz, Kongelig og Universitets-Bogtrykker) (1830, dramatik) BD4:sp304 👓
originaltitel: Hans Sachs, 1823
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 2:030
Detaljer
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
kollaps Noter
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive
 Dramatik Deinhardstein, [Joh. Ludw. Franz]: Garrick i Bristol. Lystspil i fire Handlinger af Deinhardstein. Oversat af Prof. Oehlenschläger. ♦ Kjøbenhavn, Faaes tilkjøbs i den Schobothske Boghandel, 1833. 26 sider. (Trykkeri: Trykt hos Bianco Luno & Schneider) (1833, dramatik) BDsupp:sp791 👓
originaltitel: Garrick in Bristol, 1834
serietitel: Det kongelige Theaters Repertoire, 2:048
Detaljer
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
kollaps Noter
 url Fuld visning af oversættelsen på:  Link til ekstern webside Internet Archive

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Deinhardstein, Johan Ludwig Ferdinand: Salvator Rosa
Drama i 2 Akter af Deinhardstein. Oversat af K.L. Rahbek
oversat af Knud Lyne Rahbek (1760-1830)
(premiere 09-05-1823 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 4)
Deinhardstein, Johan Ludwig Ferdinand: Hans Sachs
dramatisk Digt i 4 Akter af Deinhardstein. Oversat af Adam Oehlenschläger
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
(premiere 07-12-1830 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 9)
Deinhardstein, Johan Ludwig Ferdinand: Garrick i Bristol
versificeret Lystspil i 4 Akter af Deinhardstein. Oversat af Adam Oehlenschläger
oversat af Adam Oehlenschläger (1779-1850)
(premiere 22-03-1833 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 3)
(bearbejdelse) En arrig Kvinde
Comedie i 4 Akter, oversat af Anton Smith og Erik Bøgh efter Shakespeare, tildels med Benyttelse af Deinhardsteins tyske Bearbejdelse
[Fra 1862:] Hun skal tæmmes, Lystspil i 4 Akter (5 Afdelinger) ved Anton Smith og H.P. Holst,
[Fra 1891:] En Arrigtrold, Lystspil i 5 Akter, oversat af Edv. Lembcke, fra 15. Opførelse med titlen Trold kan tæmmes
[På Dagmarteatret:] bearbejdet af P.A. Rosenberg
[På Dagmarteatret 1893 under titlen:] Trold kan tæmmes. I ny Scenebearbejdelse.
[På Det kgl. Teater fra 1930:] Trold kan tæmmes, lystspil. Oversættelse: Edvard Lembcke, musiken: Gamle engelske melodier fra dronning Elisabeths tid
[Det kgl. Teaters turné 1949:] Musiken ved Johan Hye-Knudsen
[På Aalborg Teater:] Oversættelse: Edv. Lembcke
[På Det ny Teater:] Lystspil i 5 akter. Oversættelse: Knud Sønderby. Musiken arrangeret af Niels Rothenborg
oversat af Anthon Smidth (1809-1868)
oversat af Erik Bøgh (1822-1899)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
oversat af Hans Peter Holst (1811-1893)
oversat af Edvard Lembcke (1815-1897)
bearbejdelse af P.A. Rosenberg (1858-1935)
musik af Johan Hye-Knudsen (1896-1975)
oversat af Knud Sønderby (1909-1966)
musik af Niels Rothenborg (1922-1992)
(premiere 05-10-1856 på Casino
premiere 28-12-1930 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 25)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden