Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Elise Françoise Louise de Pressensé (1826-1901)

Sprog: fransk
(henvisning) Pressensé, Mme Edmond de

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Pressensé, E. de: Rosa. Et Afsnit af en ung Piges Liv. Efter det Franske ved S. B. [ie Sophie Buntzen]. ♦ Wøldike, 1861, 217 sider (1861, roman) EMP4550
originaltitel: Rosa, 1858
Detaljer
oversat af Sophie Henriette Cathrine Buntzen (1816-1870)
1869-75 Senere udgave: Rosa. Édition spéciale pour le Danemark et la Norvége. Avec un glossaire par Vilerme Larpent. ♦ (Høst), [mellem 1869-75]. 333 sider. (Nouvelle bibliothèque des familles)
 Bog Pressensé, E. de: Det hvide Hus. En Fortælling for Ungdommen. Efter det Franske ved S. B. [ie: Sophie Buntzen]. ♦ Wøldike, 1862. 216 sider (1862, roman)
originaltitel: La Maison blanche, 1861
oversat af Sophie Henriette Cathrine Buntzen (1816-1870)
 Bog Pressensé, E. de: Thereses Dagbog. Efter det Franske ved S. B. [ie: Sophie Buntzen]. ♦ Wøldike, 1866. 147 sider (1866, roman) EMP4551
originaltitel: Journal de Thérèse, 1864
Detaljer
oversat af Sophie Henriette Cathrine Buntzen (1816-1870)
1911 Senere udgave: Thereses Dagbog
kollaps Noter
 anmeldelse Lollands-Falsters Stifts-Tidende 20-12-1865, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Pressensé, E. de: Rosa. Édition spéciale pour le Danemark et la Norvége. Avec un glossaire par Vilerme Larpent. ♦ (Høst), [mellem 1869-75]. 333 sider. (Nouvelle bibliothèque des familles) (1869-75, roman)
serietitel: Nouvelle bibliothèque des familles
Detaljer
noter af Villerme Larpent (1833-1905)
1861 1. udgave: Rosa. Et Afsnit af en ung Piges Liv. Efter det Franske ved S. B. [ie Sophie Buntzen]. ♦ Wøldike, 1861, 217 sider
kollaps Noter
 note til titel Tidligere findes udgivet: Gloser til de første 8 Capitler a "Rosa" af Md. de Presensé, 1864. 26 sider.
 note til titel Titlen er medtaget i: Fortegnelse over et Udvalg af Universitetsboghandler Andr. Fred. Høst & Søns Forlags- og Kommissionsskrifter (1836-1875), Kjøbenhavn, 1875, side 19: Pressensé, de. Rosa, med Gloser af Vilerme-Larpent.
 Bog anonym [Pressensé, E. de]: En ung Piges Hændelser i Krigens Tid. Fortalt af hende selv. ♦ København, [efter 1871]. 210 sider (187?, roman) EMP4870 👓
Detaljer
oversat af Anonym
1873 1. udgave: Gertrude. - Sabine. To Noveller af Madame E. de Pressensé. Paa Dansk ved E. S. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1873. 210 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Den første udgave af bogen forsynet med nyt titelblad.
 note til oversat titel Det nye titelblad har ikke forfatterangivelse, årstal eller forlag men titelbillede og: København. Bogen er trykt i Wibes Bogtrykkeri. Omslag og Titel trykt hos Berh. Wennstrøm.
kollaps Indhold

[b] anonym [Pressensé, E. de]: Sabine. Side 125-210 (187?, roman)
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
 Bog Pressensé, E. de: Gertrude. - Sabine. To Noveller af Madame E. de Pressensé. Paa Dansk ved E. S. ♦ Kjøbenhavn, Forlagt af J.H. Schubothes Boghandel, 1873. 210 sider (1873, roman) EMP4552 👓
Detaljer
oversat af Pseudonym og undersøges
187? Senere udgave: En ung Piges Hændelser i Krigens Tid. Fortalt af hende selv. ♦ København, [efter 1871]. 210 sider
kollaps Noter
 url Fuld visning af den franske tekst på:  Link til ekstern webside Google Books
kollaps Indhold

[s001] Pressensé, E. de: Gertrude de Chanzane. Side [1]-124 (1873, roman)
originaltitel: Gertrude de Chanzane, 1872
[s125] Pressensé, E. de: Sabine. Side [125]-210 (1873, roman)
originaltitel: Sabine, 1872
 Bog Pressensé, E. de: Pilevangsgaarden. ♦ Hagerup, 1885. 224 sider (1885, roman) EMP4553
originaltitel: Le pré aux saules, 1885
serietitel: Fortællinger for unge Piger, 2
Detaljer
oversat af Julie Götzsche (1828-1913)
kollaps Noter
 note til oversat titel [Undertitel?:] Ursula Gérards Dagbog.
 note til oversat titel Det er min formodning, at oversætteren er Julie Götzsche, der er ikke anført noget oversætternavn i bogen.
 note til oversat titel Udkom i 3 hefter.
 Bog Pressensé, E. de: Et Plejebarns Historie. Overs. af Oscar Arlaud. ♦ 1886. 308 sider (1886, roman) EMP4555
Detaljer
oversat af Oscar Arlaud (1836-1907)
1886 1. udgave: Geneviève. Roman. Ved E. M. "Nordjyllands Folkeblad"s Feuilleton. ♦ Aalborg, 1886. 435 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel [De franske navne fordansket, f.eks. Geneviève til Mathilde, Jacques til Jakob].
 anmeldelse Lollands-Falsters Stifts-Tidende 7-12-1886, side 2 [Anmeldelse, signeret: a [alfa]]  Link til ekstern webside Mediestream
 anmeldelse Morgenbladet 14-7-1887, side 2 [Anmeldelse]  Link til ekstern webside Mediestream
 Bog Pressensé, E. de: Geneviève. Roman. Ved E. M. "Nordjyllands Folkeblad"s Feuilleton. ♦ Aalborg, 1886. 435 sider (1886, roman) EMP4554
originaltitel: Geneviève, 1885
del af: Nordjyllands Folkeblad
Detaljer
oversat af Anonym
1886 Senere udgave: Et Plejebarns Historie. Overs. af Oscar Arlaud. ♦ 1886. 308 sider
 Bog Pressensé, Mme. E. de: Thereses Dagbog (1911, roman)
Detaljer
1866 1. udgave: Thereses Dagbog. Efter det Franske ved S. B. [ie: Sophie Buntzen]. ♦ Wøldike, 1866. 147 sider

Liste over originaltitler

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk 1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske sprog. Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden