Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Stephan Guðmundur Stephansson (1853-1927)
Sprog: islandsk
0000 Wikipedia: Wikipedia (engelsk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
(digte) Hvide Falke. Digte fra Islands lyriske Guldalder. I dansk Oversættelse ved Guðmundur Kamban. Med Indledning af Kristján Albertson. (Udg. med Støtte fra Dansk-Islandsk Forbundsfond og Undervisningsministeriet). ♦ Einar Munksgaards Forlag, 1944. 118 sider (1944, digte)
Detaljer
oversat af Guðmundur Kamban (1888-1945)
forord af Kristján Albertsson (1897-1989, sprog: islandsk)
digte af Hallgrímur Pjetursson (1614-1674)
digte af Bjarni Vigfússon Thorarensen (1786-1841)
digte af Jónas Hallgrímsson (1807-1845)
digte af Grimur Thomsen (1820-1896)
digte af Steingrimur Thorsteinsson (1831-1913)
digte af Matthías Jochumsson (1835-1920, sprog: islandsk)
digte af Þorsteinn Erlingsson (1858-1914, sprog: islandsk)
digte af Hannes Hafstein (1861-1922)
digte af Einar Benediktsson (1864-1940)
Noter
Indholder digte af: Hallgrímur Pétursson. Bjarni Thorarensen. Jónas Hallgrímsson. Grímur Thomsen. Steingrímur Thorsteinsson. Matthías Jochumsson. Stephan G. Stephansson. Þorsteinn Erlingsson. Hannes Hafstein. Einar Benediktsson. Guðmundur Kamban.
Bogrevyen, 1944, november, side 406-07 [Anmeldelse af Bjarni M. Gislason].