Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Edward Albee (f. 1928)
Sprog: engelsk
0000 Wikipedia: Wikipedia (dansk)
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
serietitel: Gyldendals teater
oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
serietitel: Gyldendals teater, 15
Detaljer
oversat af John Hahn-Petersen (1930-2006)
oversat af Preben Harris (f. 1935)
1971 indgår i antologien: Det moderne teater [s053] Senere udgave: Zoo story. Side 53-60
oversat af Frederik Dessau (1927-2019)
Albee, Edvard: [indgår i antologien: Det moderne teater [s053]] Zoo story. Side 53-60 (1971, dramatik) 👓
Detaljer
oversat af John Hahn-Petersen (1930-2006)
oversat af Preben Harris (f. 1935)
1966 1. udgave: Zoo story
Noter
Uddrag af: Edward Albee: Zoo story, overs. af John Hahn-Petersen og Preben Harris. Gyldendal 1966. Side 17-35.
Side 60: [Kommentarer].
Albee, Edward: The zoo story and other plays. Ed. and annotated by Per Engell Christensen. ♦ Gyldendal, 1972. 159 sider (1972, dramatik)
serietitel: Engelsklærerforeningens Udgaver
noter af Per Engell Christensen (f. 1932)
Noter
Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:
Albee, Edward: Historien fra zoo skuespil i 1 akt af Edward Albee. Oversættelse: John Hahn-Petersen og Preben Harris [På Fiolteatret under titlen:] The zoo story oversat af John Hahn-Petersen (1930-2006)
oversat af Preben Harris (f. 1935)
| (premiere 28-04-1962 på Århus Teater, Forsøgsscenen) |
Albee, Edward: Hvem er bange for Virginia Woolf? skuespil i 3 akter af Edward Albee. Oversættelse: Asta Hoff-Jørgensen oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
| (premiere 09-04-1964 på Det ny Teater) |
Albee, Edward: Bessie Smiths død skuespil af Edward Albee. Oversættelse: Elsa Gress oversat af Elsa Gress (1919-1988)
| (premiere 21-11-1964 på Århus Teater, Studio scene) |
Albee, Edward: Den amerikanske drøm komedie i 1 akt af Edward Albee. Oversættelse: Klaus Rifbjerg oversat af Klaus Rifbjerg (1931-2015)
| (premiere 01-01-1965 på Radio) |
Albee, Edward: Lille Alice skuespil i 3 akter af Edward Albee. Oversættelse: Asta Hoff-Jørgensen oversat af Asta Hoff-Jørgensen (1912-1993)
| (premiere 02-10-1966 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 32) |
Albee, Edward: Utryg balance af Edward Albee oversat af Anonym
| (premiere 22-09-1967 på Det ny Teater) |
Albee, Edward: Balanceakt af Edward Albee oversat af Anonym
| (premiere 27-03-1968 på Aalborg Teater) |
Albee, Edward: Have eller ikke have af Edward Albee. Oversat af Mogens Brix-Pedersen oversat af Mogens Brix-Pedersen (1930-2002)
| (premiere 30-08-1969 på Odense Teater) |
Albee, Edward: Kasse-Mao-Kasse af Edward Albee. Oversættelse: Ulla Ryum oversat af Ulla Ryum (1937-2022)
| (premiere 12-01-1971 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 9) |
(bearbejdelse) Balladen om den bedrøvelige café af Carson McCullers, omsat til scenen af Edward Albee. Oversættelse og bearbejdelse: Bent Mejding af Carson McCullers (1917-1967, sprog: engelsk)
oversat af Bent Mejding (1937-2024)
| (premiere 04-01-1972 på Ungdommens Teater) |
Albee, Edward: Forbi skuespil i 2 akter af Edward Albee. Oversættelse: Ole Brandstrup oversat af Ole Brandstrup (1917-1994)
| (premiere 02-02-1972 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 20) |
Albee, Edward: Ved stranden skuespil i 2 akter af Edward Albee. Oversættelse: georgjedde oversat af georgjedde (1913-1992)
| (premiere 24-05-1975 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 5) |
Anvendte symboler