Til forsiden -- Tilbage
Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.
Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975
Frances Mary Peard (1835-1923)
Sprog: engelsk
Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.
Peard, F. M.: Rosenhaven . ♦ L. Jordan, 1873. 306 sider (
1873 , roman)
EMP1113
originaltitel: The rose-garden, 1872
Peard, F. M.: Bag Digerne. Fortælling fra Holland. ♦ [Berlingske Tidende] [ikke i boghandlen], 1905. 498 sider (
1905 , roman)
originaltitel: Near neighbours, 1885
oversat af Anonym
Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 19-9-1905 til 15-11-1905 i 49 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
Peard, F. M.: Madame's Barnebarn. Roman. ("Berl. Tidende"s Feuill.). ♦ [Berlingske Tidende] [ikke i boghandlen], 1907. 284 sider (
1907 , roman)
originaltitel: Madame's grand-daughter, 1887
oversat af Anonym
Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 22-12-1906 til 22-1-1907 i 25 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
Peard, F. M.: Slottet og Jernværket. ("Berl. Tidende"s Feuill.). ♦ [Berlingske Tidende] [ikke i boghandlen], 1907. 1-2. Del, 256 + 260 sider (
1907 , roman)
originaltitel: Castle and town, 1882
oversat af Anonym
Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 6-4-1907 til 31-5-1907 i 45 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
Peard, Frances Mary: Modsigelser . Roman. ("Berl. Tidende"s Feuill.). ♦ [Berlingske Tidende] [ikke i boghandlen], 1908. [Bind] I-II, 236 + 238 sider (
1908 , roman)
originaltitel: Contradictions, 1883
oversat af Anonym
Føljeton i Berlingske Tidende, Aften [og søndage], fra 15-12-1907 til 29-1-1908 i 38 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
Peard, F. M.: Hr. Moreaus Testamente. Roman. ("Berl. Tidende"s Feuilleton). ♦ [Berlingske Tidende] [ikke i boghandlen], 1909. 172 sider (
1909 , roman)
originaltitel: Unawares, 1872
oversat af Anonym
Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 20-5-1909 [Christi Himmelfartsdag, dvs. ingen aftenudgave] til 18-6-1909 i 25 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
Peard, F. M.: En Skygge . ("Berl. Tidende"s Feuilleton). ♦ [Berlingske Tidende] [ikke i boghandlen], 1910. 172 sider (
1910 , roman)
originaltitel: A winter story, 1876
oversat af Anonym
Føljeton i Berlingske Tidende, Aften, fra 12-10-1910 til 1-11-1910 i 19 afsnit. Fuld visning af oversættelsen på:
Mediestream
Liste over originaltitler
Originaltitler
×
Originaltitel År Dansk titel År
castle and town Castle and town1882 slottet og jernvz1rket Slottet og Jernværket1907
contradictions Contradictions 1883 modsigelser Modsigelser 1908
madames granddaughter Madame's grand-daughter1887 madames barnebarn Madame's Barnebarn1907
near neighbours Near neighbours1885 bag digerne Bag Digerne1905
rose-garden the The rose-garden 1872 rosenhaven Rosenhaven 1873
unawares Unawares 1872 herr moreaus testamente Hr. Moreaus Testamente1909
winter story a A winter story1876 skygge en En Skygge 1910
Til toppen af siden
Tal ved titlen henviser til nummer i:
EMP
Bibliografi over oversættelser til dansk
1800-1900 af prosafiktion fra de germanske og romanske
sprog . Ved Erland Munch-Petersen. Rosenkilde og Bagger, 1976. 598 sider.
Udgivet af Det kongelige Bibliotek, Nationalbibliografisk afdeling.
Til toppen af siden
Automatisk dannet den 9. marts 2025 af sk1850uforf.pl udarbejdet af
Niels Jensen
URL for denne side er: https://danskforfatterleksikon.dk/1850u/u2330.htm