Til indledningen til disse sider
Titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Gyldendals magasin 16
redigeret af Erik Vagn Jensen
omslag af Suzanne Moffat Bredvig
Detaljer
Gyldendals magasin 16. Redigeret af Erik Vagn Jensen. ♦ Gyldendals Tranebøger, 1974. 125 [1] sider. (Trykkeri: Nørhaven Bogtrykkeri a/s, Viborg)
serietitel: Gyldendals Tranebøger
serietitel: Gyldendals magasin, 16
Noter
I kolofonen: Omslag: Susanne Moffat.
Indhold
originaltitel: Yom Horim, 1968
af Dahn Ben-Amotz (f. 1924, sprog: andre)
oversat af Uri Yaari (1921-1987)
Noter
Efter teksten: På dansk ved Uri Ya'ari. [Oversat fra hebraisk].
af Peter Mouritzen (f. 1946)
originaltitel: Schwester Margot, 1972
af Stefan Heym (1913-2001, sprog: engelsk)
oversat af Karsten Sand Iversen (f. 1944)
Noter
På tysk trykt i: Die Zeit, nr. 41 (13-10-1972).
Efter teksten: På dansk ved Karsten Sand Iversen.
[s049] Asbjørnsen og Moe: Høna som skulde til Dovrefjell for at ikke allverden skulde forgå. Fra "Norske folkeeventyr" ved Asbjørnsen og Moe. Side 49-[51] (1974, novelle(r))
af Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885, sprog: norsk)
af Jørgen Moe (1813-1882, sprog: norsk)
se også: Bevægelsen der gik ned i en gryde
af Sven Holm (1940-2019)
Noter
Efter teksten: Frit efter "Høna som skulde til Dovrefjell for at ikke allverden skulde forgå".
originaltitel: At Sallygap, 1971
af Mary Josephine Lavin (1912-1996, sprog: engelsk)
oversat af Susanne Lindgren
Noter
På engelsk trykt i samlingen: Collected stories, 1971.
Efter teksten: På dansk ved Susanne Lindgren.
af Hugo Hørlych Karlsen (f. 1948)
originaltitel: Le talisman, 1966
af Mohammed Dib (1920-2003, sprog: fransk)
oversat af Barbara Melchior (f. 1945)
Noter
På fransk trykt i samlingen: Le talisman, 1966.
Efter teksten: På dansk ved Barbara Melchior.
af Ernst Hoffmann (f. 1923)
Anvendte symboler