Til indledningen til disse sider
Alfabetisk liste over titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Taltitler A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U VW X Y Z Æ Ø Å


D
af F. Carstens
af Robert Burch (1925-2007, sprog: engelsk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
illustrationer af Emil Weiss (1896-1965, sprog: engelsk)
af Theodore A. Tinsley (1894-1979, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Da Alterlysene slukned [indgår i: Fortællinger fra Kakkelovnskrogen [s169]], (1911, novelle(r), norsk) Krag, Thomas
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
Da Ambrosius stak til søs [indgår i antologien: Jul paa Havet 1968 [s031]], (1968, novelle(r), dansk) Gelardi Petersen, F.
illustrationer af Oscar Knudsen
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Edward N. Horn (sprog: engelsk)
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af (Richard Horatio) Edgar Wallace (1875-1932, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Berendt
af Elise Aubert (1837-1909, sprog: norsk)
af Kerstin Thorvall (1925-2010, sprog: svensk)
oversat af Ragna Kaiser
Da Bette-Ane fik Jens til Vorherre [indgår i: Jydske Historier [s083]], (1916, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
[1955]
Da Bette-Ane fik Jens til Vorherre [indgår i: Spøgelseskareten [s297]], (1955, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
illustrationer af Erik Claudell
Da bimanden gav sine penge bort [indgår i: Sjællændere og andre Noveller [ah]], (1951, novelle(r), dansk) Woel, Cai M.
af Cai M. Woel
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Sven Brasch
Da bomuld kom til Harlem [filmtitel]
se: Tilbage til Afrika (Himes, Chester B.)
se: Tilbage til Afrika (Himes, Chester B.)
Da Bosse skulde sælges [indgår i antologien: "Forladt Mand" [l]], (1905, tekster, dansk) Christensen, A.
af Adam Dan
af Elisabeth Kuylenstierna-Wenster (1869-1933, sprog: svensk)
oversat af Anna Høyer
af Erik Schmidt
af Hans Aanrud (1863-1953, sprog: norsk)
af Fanny Sømod
af Gunnar Ohrlander (1939-2010, sprog: svensk)
oversat af Inger Gudmundsen
illustrationer af Helena Henschen (1940-2011, sprog: svensk)
Da Dampskibet kom til Klippeøen [indgår i: En Eventyrkrans [d]], (1903, novelle(r), dansk) Nyblom, Helene
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af Ejler Møller
af C.A. Ørn
af Florence Louisa Barclay (1862-1921, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen
af Florence Louisa Barclay (1862-1921, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen
af Florence Louisa Barclay (1862-1921, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen
af Florence Louisa Barclay (1862-1921, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Madsen
af Hilma Olivia Svenson-Graner (1878-1910, sprog: svensk)
oversat af H.I.F.C. Matthiesen
af Cyril Arthur Edward Ranger Gull (1875-1923, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Cyril Arthur Edward Ranger Gull (1875-1923, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af B. Frode (sprog: ukendt)
Da det glade Budskab kom til den lille, fjærne Ø [indgår i: Stort Vildt [c]], (1901, novelle(r), dansk) Kaarsberg, Hans
illustrationer af Alfred Schmidt
Da Drengene erobrede "Tyveskuden" [indgår i: Drenge [s017]], (1922, børnebog, norsk) Kittelsen, Fredrik
af Fredrik Johnsen Kittelsen (1884-1906, sprog: norsk)
Da Drengene var paa Jagt efter Guld [indgår i: Drenge [s027]], (1922, børnebog, norsk) Kittelsen, Fredrik
af Fredrik Johnsen Kittelsen (1884-1906, sprog: norsk)
af Harald Stene Dehlin (sprog: ukendt)
Da Dukke Aase blev borte [indgår i antologien: Min egen Julebog [s063]], (1948, novelle(r), dansk) Holmbo, Ole
af Ole Holmbo
illustrationer af Marie Hjuler
af Sebastian Lybeck (f. 1929, sprog: svensk)
illustrationer af Hans Jørgen Toming
oversat af Benny Andersen
af Hilma Hessel
illustrationer af Primus Nielsen
af Axel Ingvar
Da Even gik langt og endda længre [indgår i: Romaner og Fortællinger [3s065]], (1924, novelle(r), norsk) Skredsvig, Chr.
af Christian Skredsvig (1854-1924, sprog: norsk)
Da Fanden fik horn i panden [indgår i antologien: Jul paa Havet 1955 [s049]], (1955, novelle(r), dansk) Ludwig, Otto
af Otto Ludwig
illustrationer af Ernst Køhler
Da Fanden tog Skrædderen [indgår i: Ti Fortællinger fra Sønderjylland [s148]], (1909, novelle(r), dansk) Skovrøy, P.
af P. Skovrøy
[1922]
Da Fanden tog Skrædderen [indgår i: En Foraarsdrøm [j]], (1922, novelle(r), dansk) Skovrøy, P.
af P. Skovrøy
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Ole Kongsbak
Da Fa'r stod paa Lur [indgår i antologien: Vintersol [s046]], (1908, novelle(r), svensk) Wranér, Henrik
af Henrik Wranér (1853-1908, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Axel Mathiesen
illustrationer af Svend Otto S.
Da firmaet Hope & Wandel blev ruineret [indgår i: Sorte historier [s]], (1966, novelle(r), engelsk) Bierce, Ambrose
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
af Chiyoko Nakatani (1930-1981, sprog: japansk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ib Permin
illustrationer af Philippe Fix (f. 1937, sprog: fransk)
af Réjane Fix (sprog: fransk)
oversat af Mona Giersing
illustrationer af Birgitte Ertberg
af Gordon D. Shirreffs (1914-1996, sprog: engelsk)
[1903]
Da Gai løb bort [indgår i: Udvalgte Fortællinger [i]], (1903, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
Da Generalen blæste Kongen et Stykke [indgår i: Guldgaasen [c]], (1914, novelle(r), dansk) Janssen, Børge
af Else Rochau
illustrationer af Paul Durand (1925-1977, sprog: fransk)
Da Gysse fo'r vild og andre Fortællinger om vore Husdyr fortalt for Børn, (1942, børnebog, dansk) Lieberkind, Ingvald
Da Gæstgiverens Tænder løb i Vand [indgår i: Byen i Oprør [s086]], (1914, novelle(r), dansk) Opffer, Frederik
af C. Garnett (sprog: ukendt)
illustrationer af Alfred Schmidt
af P. Skovrøy
af Roderick J. Fittock (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af Pattricia Evelyn ("Pat") Hutchins (f. 1942, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
Da Hr. Berger spekulerede [indgår i: Hr. Berger intime [s145]], (1917, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
Da Hr. Westin gik af som Theaterchef [indgår i: I Kaleidoskop [d]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
af Jørn Riel
illustrationer af Arne Ungermann
af Judith Kerr (f. 1923, sprog: engelsk)
oversat af Elly Sandal
Da Hjulmanden blev total [Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [3ak]], (1909, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
"Da ho Maren var innafore" [indgår i: Østlands-Fortællinger [s005]], (1914, novelle(r), norsk) Hilditch, Jacob
af Jacob Hilditch (1864-1930, sprog: norsk)
af Olga Eggers
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
illustrationer af Per Illum
Da Hyrdedrengen skulde i Skoven [indgår i: Hvor Bønder bor [a]], (1908, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
[1911]
Da Hyrdedrengen skulde i Skoven [indgår i: Frederik Tapbjergs Plovgilde [s133]], (1911, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
[1919]
Da Hyrdedrengen skulde i Skoven [Samlede Værker [7s043]], (1919, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
[1928]
Da Hyrdedrengen skulde i Skoven [indgår i: Digte og Fortællinger [c]], (1928, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
oversat af Anders Thomsen
illustrationer af Ilon Wikland (f. 1930, sprog: svensk)
af Axel Gram
illustrationer af Kurt Westergaard
illustrationer af Andreas Fischer-Hansen
Da James Singleton kørte paa Jærnbane
se: Glæde over Danmark (Singleton, James)
se: Glæde over Danmark (Singleton, James)
illustrationer af Anette Bjerregård
Da Janus vågnede [indgår i antologien: Danske bondefortællinger [i]], (1961, roman, dansk) Kirk, Hans
af Hans Kirk
Da jeg blev Ridder af Dannebrog [indgår i antologien: Muntre Historier [2s063]], (1910, novelle(r), dansk) Janssen, Børge
illustrationer af Alfred Schmidt
af Tove Kjarval
Da jeg debuterede som messedreng [indgår i antologien: Jul paa Havet 1960 [s021]], (1960, novelle(r), dansk) Jensen, Knud D.
af Knud D. Jensen
illustrationer af Kjeld Simonsen, f 1920
Da jeg den morgen kom ud af min dør [indgår i antologien: Texter fra slutningen af 60erne [s178]], (1969, novelle(r), dansk) Westenholz, Anders
illustrationer af Kai Olsen
af Jane Trahey (1923-2000, sprog: engelsk)
oversat af Inge Brehm Larsen
af Lisa Tetzner (1894-1963, sprog: tysk)
oversat af Ulla Vorm
omslag af Axel Axelsen
af Lisa Tetzner (1894-1963, sprog: tysk)
oversat af Ulla Worm
Da jeg rejste fra Vexiö til Kjøbenhavn [indgår i: I Kaleidoskop [ y]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
af Erik Stockmarr
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
Da jeg var paa fregatten [indgår i antologien: Islandske Noveller [s124]], (1945, novelle(r), islandsk) Trausti, Jón
af Gudmundur Magnússon (1873-1918, sprog: islandsk)
Da jeg var Sekretair hos en Senator [Udvalgte Skitser [1a18]], (1874, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Carla Jenssen (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
af uidentificeret
af Søren Nielsen, f 1845
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jean Schopfer (1868-1931, sprog: fransk)
oversat af Haavard Rostrup
oversat af Leif Kongsrud
illustrationer af Claus Rostrup
Da julemanden sov over sig [indgår i antologien: Jul i hjemmet 1960 [s095]], (1966, novelle(r), dansk) Buhl, Ingeborg
oversat af Anonym
af Morten Korch
af Morten Korch
Da Jørgensen serverede for Kejseren [indgår i antologien: Muntre Historier [4s077]], (1912, novelle(r), dansk) Gnudtzmann, Albert
af Dimitrije Sidjanski (1914-1998, sprog: tysk)
illustrationer af Ralph Steadman (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Anne Marie Glistrup
Da Kejser Wilhelm blev "futtegrafert" [indgår i: Hans Hendriks Tossestreger [s033]], (1904, novelle(r), dansk) Bock, Orla
af Orla Bock
illustrationer i periodicum: Alfred Schmidt
af uidentificeret
illustrationer af Thora Lund
Da Kong Wilhelm var i Sønderjylland! [indgår i: Sønderjydske Børn efter 1864 [s028]], (1898, novelle(r), dansk) Kieler, Laura
af Laura Kieler
Da Kongen faldt paa Gulvet [indgår i antologien: "Forladt Mand" [s]], (1905, novelle(r), dansk) Birck, Sofus
af Sophus Birck
Da Kongen var i knibe [indgår i antologien: Højtlæsningsbogen [2f]], (1964, novelle(r), dansk) Dahlsgaard, Marius
af Terence Hanbury (Tim) White (1906-1964, sprog: engelsk)
oversat af Hanne Kaufmann
af Heinrich Böll (1917-1985, sprog: tysk)
oversat af Leif G. Berthelsen
Da Kirsten Sanger var ung [indgår i: Brogede Billeder [s081]], (1897, novelle(r), dansk) Bergstrøm, Hjalmar
[1906]
Da Kristen Sanger var ung [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s017]], (1906, novelle(r), dansk) Bergstrøm, Hjalmar
af Mary G. Phillips (sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
illustrationer af Eleanor Corwin (sprog: engelsk)
af Jeppe Aakjær
[1911]
Da Lampen tændtes [indgår i: Frederik Tapbjergs Plovgilde [s093]], (1911, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
[1928]
Da Lampen tændtes [indgår i: Digte og Fortællinger [d]], (1928, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
Da Lampen tændtes [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s180]], (1953, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
Da Lampen tændtes [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s143]], (1965, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
Da Lampen tændtes [indgår i antologien: Danske noveller fra Johannes V. Jensen til Martin Andersen Nexø [i]], (1971, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
Da Lars Bådsmand gik i giftetanker [indgår i antologien: Jul paa Havet 1958 [s045]], (1958, novelle(r), dansk) Nielsen, Henning
af Henning Nielsen
illustrationer af Osvald Jensen, f 1885
af Peter Rosegger (1843-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Inger Sandberg (f. 1930, sprog: svensk)
illustrationer af Lasse Sandberg (1924-2008, sprog: svensk)
oversat af Grete Janus Hertz
af Inger Sandberg (f. 1930, sprog: svensk)
illustrationer af Lasse Sandberg (1924-2008, sprog: svensk)
oversat af Grete Janus Hertz
illustrationer af Paul Durand (1925-1977, sprog: fransk)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
illustrationer af Thora Lund
illustrationer af Thora Lund
af Gifford ("Giff") Paul Cheshire (1905-1973, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Da Ludvigsen kom "hæderlig" i Fedtefadet [indgår i antologien: Muntre Historier [2s097]], (1910, novelle(r), dansk) Quist, Palle
af Palle Quist
illustrationer af Caroline van Deurs
af A. Rutgers van der Loeff-Basenau (1910-1990, sprog: hollandsk)
oversat af Karen Nørreby
illustrationer af Ib Spang Olsen
Da Mads Høj fik Dannebrogskorset [indgår i antologien: Muntre Historier [2s017]], (1910, novelle(r), dansk) Bruhn, Rose
af Rose Bruhn
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Joan Mary Gale Robinson (1910-1988, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
Da man sejlede efter naturmetoden [indgår i antologien: Jul paa Havet 1962 [s025]], (1962, novelle(r), dansk) Ludwig, Otto
af Otto Ludwig
illustrationer af Oscar Knudsen
redigeret af Børge Rudbeck
illustrationer af Robert Storm Petersen
Da Mester gik paa Opdagelse [indgår i: Byen i Oprør [s077]], (1914, novelle(r), dansk) Opffer, Frederik
af Arthur Griffiths (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gustav Wied
[1965]
Da min broder blev fremkaldt [Gustav Wied fortæller [1s310]], (1965, novelle(r), dansk) Wied, Gustav
af Gustav Wied
af Erik Stockmarr
illustrationer af Oluf Nielsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Sonja Åkesson (1926-1977, sprog: svensk)
af Monica Helena Edith Schultz (f. 1942, sprog: svensk)
oversat af Eva Glistrup
af Estrid Ott
illustrationer af Anonym
af Valborg Dahl
illustrationer af Kuno Pape
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
af Nemo (pseudonym) (sprog: italiensk)
oversat af Luise Pihl
af Mary Stolz (1920-2006, sprog: engelsk)
oversat af Birgit Steenstrup
illustrationer af Palle Bregnhøi
Da Mutter og jeg vandt i Lotteriet [indgår i antologien: Muntre Historier [2s127]], (1910, novelle(r), dansk) Høpfner, Otto
af Otto Høpfner
illustrationer af Axel Thiess
illustrationer af Oscar Knudsen
Da Nandrup væltede [indgår i antologien: Muntre Historier [6s122]], (1914, novelle(r), dansk) Jensen, Thyra
af Thyra Jensen
Da Natten blev lys - [indgår i: Der ringer Klokker - [g]], (1910, novelle(r), dansk) Sick, Ingeborg Maria
illustrationer af Svend Otto S.
illustrationer af Mogens Hertz
Da Onkel gik i Vandet
se: Onkels Kærlighedshistorie (Neumann, Sophus E.)
se: Onkels Kærlighedshistorie (Neumann, Sophus E.)
Da Onkel Konrad gik i Fælden [indgår i antologien: "Fritiden"s Julebog 1933 [s019]], (1933, novelle(r), dansk) Bjergby, Nicoline
illustrationer af Harald Jordan
af Robert Kraus (1925-2001, sprog: engelsk)
illustrationer af José Aruego (1932-2012, sprog: engelsk)
illustrationer af Ariane Aruego (f. 1937, sprog: engelsk)
oversat af Marianne Kaarill
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
illustrationer af Harald Wiberg (1908-1986, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af Rose Bruhn
illustrationer af Pseudonym og undersøges
af Emilie Bech
Da Pip' Anders ky ætter Juemu'er [indgår i: Himmerlandske Dialekt-Fortællinger [s037]], (1940, novelle(r), dansk) Jensen, H.
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
Da Provst Petersen rejste til Italien [indgår i: Præstens Julegilde [b]], (1922, novelle(r), dansk) Rønne, Jørgen Falk
Da Provsten Hammerin satte sin Vilje igennem [indgår i: Præstehistorier fra det gamle Värmland [e]], (1922, novelle(r), dansk) Ehrencron-Kidde, Astrid
illustrationer af E.E. Asisoff
illustrationer af Anonym
Da "Pølsen" blev 50 [indgår i antologien: Muntre Historier [7s106]], (1915, novelle(r), dansk) Hetsch, Gustav
af Morten Korch
af Maurice Sendak (1928-2012, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Orla Bock
illustrationer af Ingeborg Hyldahl
af Morten Korch
af Nonny Hogrogian (f. 1932, sprog: engelsk)
oversat af Søren Christensen
af Karen Grote
illustrationer af Svend Otto S.
af Nis Petersen
illustrationer af Olav Gantriis
af Nis Petersen
af Gurli Hertzmann-Ericson (1879-1954, sprog: svensk)
Da Skovgaarden brændte [indgår i antologien: Klare Druer [s133]], (1907, novelle(r), dansk) Rosenkrantz, Palle
Da Skrædderen gik i Fælden [indgår i antologien: Muntre Historier [7s113]], (1915, novelle(r), dansk) Opffer, Frederik
Da Skrædderen skulle have en Dans [indgår i: Klokkeren på Rånø [h]], (1889, novelle(r), svensk) Strindberg, August
af August Strindberg (1849-1912, sprog: svensk)
af Anonym
af Joy Muchmore Lacey (f. 1890, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Marge Opitz Burridge (sprog: engelsk)
illustrationer af Per Sloth Carlsen
af P. Lauritsen
Da "Sorte Tonny" kom på den rigtige side [indgår i antologien: Jul paa Havet 1950 [s025]], (1950, novelle(r), dansk) Pedersen, Aage J. Chr.
illustrationer af Oscar Knudsen
af Knud Holten
illustrationer af Rigge Gorm Holten
Da Stavangerjens bad sit fadervor [indgår i antologien: Jul paa Havet 1956 [s059]], (1956, novelle(r), dansk) Hammer, Hugo
af Hugo Hammer
illustrationer af Oscar Knudsen
Da storbyen døde [filmtitel]
se: Livet efter døden (anonym)
se: Livet efter døden (anonym)
af Erik Herman
Da Svalerne fløj bort [indgår i: Sorte og røde Hjærter [?]], (1912, roman, svensk) Fallström, Daniel
af Daniel Fallström (1858-1937, sprog: svensk)
illustrationer af Anonym
Da Søren Lovt gik til Valg [indgår i: Otte lystige Fortællinger [b]], (1914, novelle(r), dansk) Bruhn, Rose
af Rose Bruhn
Da Søren Lovt gik til Valg i Kammerherrens Bukser [indgår i antologien: Muntre Historier [1s005]], (1909, novelle(r), dansk) Bruhn, Rose
af Rose Bruhn
illustrationer af Axel Thiess
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Sine Madsen
Da Telefonen var kommen til Byen [indgår i: I Kaleidoskop [p]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
af Niels Bing
omslag af Preben Zahle
af Emma Kraft
baseret på værk af Louise de Jager Meezenbroek-Van Beverwijk (1869-1961, sprog: hollandsk)
omslag af Th. Iversen, f 1878
af John Wyndham (1903-1969, sprog: engelsk)
af John Wyndham (1903-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Wyndham (1903-1969, sprog: engelsk)
oversat af Eva Mortensen
af Gun Björk (f. 1937, sprog: svensk)
illustrationer af Ingvar Björk (f. 1925, sprog: svensk)
oversat af Jens Peder Agger
[1969]
Da Tækkemandens flyttede [indgår i: Fjale-Andes [a]], (1969, novelle(r), dansk) Berntsen, Anton
af Nis Gertsen
af Otto Rung
af Otto Rung
af Asger Dam
af Kurt Vonnegut (1922-2007, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
Da vi fik Jernbane [indgår i antologien: Muntre Historier [5s005]], (1913, novelle(r), dansk) Nielsen Illebølle
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
oversat af Anders Thomsen
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
oversat af Thora Vest
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Swerre Nygren (f. 1939, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Matilda Anne Mackarness (1826-1881, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Da Vinden vendte sig [indgår i antologien: Vintersol [s109]], (1908, novelle(r), svensk) Sandberg, Algot
af Algot Sandberg (1865-1922, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Da vindrosen blev til [indgår i antologien: Jul paa Havet 1963 [s034]], (1963, novelle(r), dansk) Nielsen, Henning
af Henning Nielsen
illustrationer af Oscar Knudsen
Da Vorherre tog Skipper Boe i Nakken [indgår i: Mulm og Gry [s007]], (1927, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
af Judith Kerr (f. 1923, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Da Øllebrød-Niels fik Huset fuldt af Fremmede [indgår i antologien: Gys og genfærd [d]], (1952, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
[1955]
Da Øllebrød-Niels fik Huset fuldt af Fremmede [indgår i: Spøgelseskareten [s075]], (1955, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
[1966]
Da Øllebrød-Niels fik huset fuldt af fremmede [indgår i antologien: Masser af spøgelser [n]], (1966, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
[1968]
Da Øllebrød-Niels fik huset fuldt af fremmede [indgår i antologien: Danske fortællere [1s183]], (1968, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
Da Capo Bøgerne
se: Da Capo Bøgerne (serie)
se: Da Capo Bøgerne (serie)
af Adolphe Belot (1829-1890, sprog: fransk)
af Jules Dautin (1828-1878, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alice Jane Chandler Webster (1876-1916, sprog: engelsk)
af Alice Jane Chandler Webster (1876-1916, sprog: engelsk)
af Alice Jane Chandler Webster (1876-1916, sprog: engelsk)
af Alice Jane Chandler Webster (1876-1916, sprog: engelsk)
af Alice Jane Chandler Webster (1876-1916, sprog: engelsk)
af Anna Munch (1856-1932, sprog: norsk)
af Gabriel Scott (1874-1958, sprog: norsk)
af Frida Vogel (sprog: tysk)
En Dag af en Droschkekudsks Liv [indgår i antologien: Tre Fortællinger [s001]], (1863, novelle(r), tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Johan Krohn
af Honoré de Balzac (1799-1850, sprog: fransk)
oversat af Georg Brandes
af Leck Fischer
omslag af Mogens Zieler
af anonym tysk (sprog: tysk)
En Dag blandt Røvere [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-08s061]], (1872, novelle(r), ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
En Dag for meget eller for lidt [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-07s033]], (1872, tekster, dansk) J.M.
af Pseudonym og undersøges
af Henri Petiot (1901-1965, sprog: fransk)
af Harald Raage
af Ida Bohatta-Morpurgo (1900-1992, sprog: tysk)
En Dag i den romerske Circus [Huusbibliothek for underholdende Læsning [1s130]], (1855, tekster, tysk) Danz, Aug.
af Heinrich Aemilius August Danz (1806-1881, sprog: tysk)
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
En Dag i det Grønne [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3ib]], (1872, novelle(r), spansk) Izco, W. Ayguals de
af Wenceslao Ayguals de Izco (1801-1873, sprog: spansk)
oversat af Anonym
af Aleksandr Isaejvitj Solzjenitsyn (1918-2008, sprog: russisk)
oversat af Edith Frey
af Aleksandr Isaejvitj Solzjenitsyn (1918-2008, sprog: russisk)
oversat af Edith Frey
En dag i nr. 3 [indgår i antologien: Sengeheste [2s061]], (1966, novelle(r), dansk) Brandt, Jørgen Gustava
af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
oversat af Sigurd Thomsen
af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
oversat af Sigurd Thomsen
af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
oversat af Sigurd Thomsen
af Asta Nielsen
af Gustav Wied
[1965]
En dag i Venedig [indgår i antologien: Det bedste de skrev [s086]], (1965, novelle(r), dansk) Heltberg, Grethe
af Niels Lund
af Axel Broe
af Ebbe Nielsen
af Friedrich Wilhelm Hackländer (1816-1877, sprog: tysk)
oversat af Anonym
En dag på Coney Island [indgår i antologien: Gyldendals magasin 7 [s073]], (1972, novelle(r), engelsk) Singer, Isaac Bashevis
af Isaac Bashevis Singer (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Edith Døssing Christiansen
af Sven Lange
andet: Hans Tegner
om: Johan Friedrich Struensee
om: Caroline Mathilde
af Grethe Zahle (sprog: ukendt)
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
En Dag paa Øen Als [indgår i: Anonym Nytaarsgave for 1832 [3]], (1831, dramatik, dansk) pseudonym [Hertz, Henrik]
af Henrik Hertz
af Sven Johan Stolpe (1905-1996, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Carlo Cassola (1917-1987, sprog: italiensk)
oversat af Henning Juul Madsen
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
af Albert Dam
af Howard Spring (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af May Kirkham (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kathryn Jackson (1907-1985, sprog: engelsk)
af Byron Jackson (1899-1949, sprog: engelsk)
af Sloan Wilson (1920-2003, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
af Albert Leffingwell (1895-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kris Winther
redigeret af Carl Peter Dick
redigeret af Nicolai Petersen
redigeret af M.W. Brun
redigeret af C.St.A. Bille
redigeret af Vilhelm Topsøe, f. 1840
redigeret af P.V. Grove
redigeret af Ferdinand Bauditz
redigeret af Jørgen Fr. Bartholin
redigeret af Oscar Kalko
Dagbladet Hejmdal
se: Hejmdal (avis)
se: Hejmdal (avis)
af Karl Larsen
af Fredrika Bremer (1801-1865, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Dagbog fra en Rejse paa Vestkysten af Vendsyssel og Thy [Folkeudgave [4:s215]], (1909, novelle(r), dansk) Goldschmidt, M.
af Ho Chi-Minh (1890-1969, sprog: kinesisk)
oversat af Dang The Binh (sprog: andre)
oversat af Vagn Søndergård
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Dagbog over en Pilgrimsrejse [indgår i: En Pilgrimsfærd [a]], (1891, novelle(r), engelsk) Jerome, Jerome K.
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
Dagbogen [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1954 [s006]], (1954, novelle(r), dansk) Steffensen, Steffen
illustrationer af Asger Riber
illustrationer af Fritz Kraul
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Mildred Augustine Wirt Benson (1905-2002, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Harriet Stratemeyer Adams (1892-1982, sprog: engelsk)
oversat af Annette Jepsen
illustrationer af Bernhard Petersen
af Cai M. Woel
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Aase Hansen
oversat af Kai Friis Møller
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
af Emil Hørbow
Dagdrøm eller mareridt? [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 1 [s072]], (1969, novelle(r), engelsk) Lutz, John
af John Thomas Lutz (f. 1939, sprog: engelsk)
oversat af Hedda Løvland
af Torben Bille
illustrationer af Sys Fredens
omslag af Austin Grandjean
af Niels Lund
af Maud Reuterswärd (1920-1980, sprog: svensk)
oversat af Kirsten Grummesgaard
illustrationer af Mats Andersson (1938-1986, sprog: svensk)
omslag af Nulle Øigaard
af Karl Grabau
af Konstantin Simonof (1915-1979, sprog: russisk)
af Konstantin Simonof (1915-1979, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær
oversat af Gottlieb Japsen
af Konstantin Simonof (1915-1979, sprog: russisk)
oversat af Erik Horskjær
oversat af Gottlieb Japsen
illustrationer af Otto Jacobsen
af Kjeld Abell
illustrationer af Helge Refn
omslag af Jane Muus
udgiver: Oscar W. Lund
af Mogens Garde
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
af Tord Nygren (f. 1936, sprog: svensk)
oversat af Elly Sandal
af Elisabeth von Heyking (1861-1925, sprog: tysk)
oversat af Oscar Lehmann
Dagen derpaa
se: Hemskoen (Jensen, Thit)
se: Hemskoen (Jensen, Thit)
af Donald Fiske ("Don") Tracy (1905-1976, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
omslag af Robert Viby
af Cai M. Woel
af John Epaminondas (pseudonym)
Dagen efter Forlovelsen
se: Dagen efter en Forlovelse (Epaminondas, John)
se: Dagen efter en Forlovelse (Epaminondas, John)
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Ivan Stchelkunoff
af John Keith Laumer (1925-1993, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Lyhne
af Poul Vad
oversat af Johan Ludvig Heiberg
af Marie Emanuel Guillaume Marguérite Théaulon (1787-1841, sprog: fransk)
af Philippe-Auguste Pitaud (1805-1881, sprog: fransk)
af Pierre Joseph Rousseau (1797-1849, sprog: fransk)
musik af Herman Løvenskiold, f 1815
af Elisabeth Ogilvie (sprog: engelsk)
af Poul Levin
af Litten Mortensen
illustrationer af Vojtěch Kubašta (1914-1992, sprog: andre)
af Ester Nagel
af Niels Anesen
illustrationer af Carl Petersen Strand
af Nils Nilsson
af Chr. Thøyer
af Harry James Lee (1914-1985, sprog: engelsk)
oversat af Sigvard Lund
af Alan White (f. 1924, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
af Mads Nielsen
af Lars Nielsen
omslag af Helle Thorborg
af Knud Capozzi
illustrationer af Mikkel Leth Mouritzen
Dagenes Duft [indgår i antologien: Unge Digteres Foraarsbog [b]], (1922, digte, dansk) Bruun-Rasmussen, Knud
af Boris Vian (1920-1959, sprog: fransk)
oversat af Jacques-Louis Ratel
oversat af Elsebeth Juncker Ratel
af Paul la Cour
af Ivan Rønn
illustrationer af Svend Wiig Hansen
redigeret af Gerda Brinkmann
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
oversat af Kai Friis Møller
Dagens Helt
se: Bør Børson (Falkberget, Johan)
se: Bør Børson (Falkberget, Johan)
af April Brookes (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Johan Falkberget (1879-1967, sprog: norsk)
oversat af Anonym
af John Boynton Priestley (1894-1984, sprog: engelsk)
oversat af Peter Christiansen
af Eric Ambler (1909-1998, sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
redigeret af Robert Watt
redigeret af Vilhelm Rasmussen, f 1827
redigeret af Edgar Collin
redigeret af Carl Carstensen
redigeret af Erik Bøgh
redigeret af Mogens Knudsen
Dagens Pionerer
se: Nattevandring (Andersen Nexø, Martin)
se: Nattevandring (Andersen Nexø, Martin)
af Arnold Wesker (1932-2016, sprog: engelsk)
oversat af Henning Ipsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Max Randrup
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Werner Scheff (1888-1947, sprog: tysk)
af David Edward McDaniel (1939-1977, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hans Ebberup
af Jørgen Nash
af Romain Rolland (1866-1944, sprog: fransk)
af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af K.E. Hermann
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af Hans Kirk
af Hans Kirk
af Arnt Møller
af Ole Kristian Gløersen (1838-1916, sprog: norsk)
En dagligdags begivenhed [indgår i: Sov sødt, mine herrer [f]], (1955, novelle(r), engelsk) Hemingway, Ernest
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
En dagligdags Historie [indgår i: Udvalgte Fortællinger [c]], (1889, novelle(r), italiensk) Verga, Giovanni
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz
af Knuth Becker
af Knuth Becker
af Knuth Becker
af Dagmar Starcke
af Clara Viebig (1860-1952, sprog: tysk)
af H.B. Whiteley (pseudonym) (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af August Lafontaine (1758-1831, sprog: tysk)
illustrationer af Kaj Engholm
af Margaret Gatty (1807-1873, sprog: engelsk)
[1868]
Dagligt Brød [indgår i: Eventyr og Fortællinger [a]], (1868, novelle(r), engelsk) Gatty, Mrs. Arnold
af Margaret Gatty (1807-1873, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Bo Bojesen
forord af Poul Sørensen
oversat af James R. White
af Bo Bojesen
oversat af Erik Ruusunen
oversat af Poul Sørensen
oversat af James R. White
oversat af Carl Schröder
oversat af Peter Cedergreen
af Amélie-Julie Candeille (1767-1834, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
Dagmild Kloster [indgår i: En Aften i Skovridergaarden [i]], (1912, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
af Elise Aubert (1837-1909, sprog: norsk)
af Balduin Groller (sprog: tysk)
oversat af Johannes Marer
af Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
En Dags Virkelighed og en Nats Drøm ved Vesterhavet [Skizzer og Fortællinger fra »Roeskilde-Avis's« Feuilleton [3h]], (1872, ukendt) D-
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Pseudonym og undersøges
Et Dagsarbejde [indgår i: Det skæve Taarn [s108]], (1948, novelle(r), engelsk) Porter, Katherine Anne
af Katherine Anne Porter (1890-1980, sprog: engelsk)
redigeret af William Secher
af Stig Halvard Dagerman (1923-1954, sprog: svensk)
redigeret af Lasse Bergström (f. 1929, sprog: svensk)
redigeret af Örjan Wallquist (1928-2008, sprog: svensk)
af Poul Borum
Dagspressen som Stormagt [indgår i: I Kaleidoskop [ f]], (1888, novelle(r), svensk) Sigurd (Alfred Hedenstierna)
af Alfred Hedenstierna (1852-1906, sprog: svensk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
omslag af Mogens Zieler
redigeret af C.V. Rimestad
Dagstiderne [indgår i: William Hogarth og hans udvalgte Værker [s039]], (1870, tekster, engelsk) Hogarth, William
af William Hogarth (1697-1764, sprog: engelsk)
af Nis Petersen
af Nis Petersen
Dagvognen og Declarationen [Samlede Noveller og Fortællinger [2]], (1856, novelle(r), dansk) Bernhard, Carl
af Margaret Oliphant Wilson Oliphant (1828-1897, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dain-forbandelsen
se: Mord avler mord (Hammett, Dashiell)
se: Mord avler mord (Hammett, Dashiell)
af Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
af Niklaus Bolt (1864-1947, sprog: tysk)
af Elizabeth Coatsworth (1893-1986, sprog: engelsk)
oversat af Vita Korch
illustrationer af Judith Gwyn Brown (f. 1933, sprog: engelsk)
af Thomas Wemyss Reid (1842-1905, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Julia Kavanagh (1824-1877, sprog: engelsk)
oversat af W.I. Karup
af James White (d. 1862, sprog: engelsk)
af Henry James (1843-1916, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Christensen, f 1882
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Anthony Price (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Lotte Eskelund
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Knud Søgaard
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Thit Jensen
af Fred East (f. 1895, sprog: engelsk)
oversat af B. Lyngbæk
af Guðmundur Hjaltason (1853-1919, sprog: islandsk)
af Albert Hansen
af Albert Hansen
af Albert Hansen
af A. Hauerbach
af Harald Meltzer (1814-1862, sprog: norsk)
musik af Eugen Francis Charles d'Albert (1864-1932, sprog: tysk)
af Angel Guimera (1849-1924, sprog: spansk)
af Rudolf Lothar (1865-1933, sprog: tysk)
oversat af Julius Lehmann
af Asbjørn Åvik (sprog: norsk)
Dalen Tunderthal [indgår i antologien: De comiske Helte og Heltinder [a]], (1831, novelle(r), fransk) anonym
af anonym fransk (sprog: fransk)
af Rodolphe Toepffer (1799-1846, sprog: fransk)
af Eleanor Buckles (sprog: engelsk)
af Ole Vinding
af Moritz Reichenbach (1804-1870, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Frans Hedberg (1828-1908, sprog: svensk)
af Emil Borring
af Ludvig Eriksen (f. 1851, sprog: norsk)
af Maurice de Bevere (1923-2001, sprog: fransk)
af René Goscinny (1926-1977, sprog: fransk)
oversat af Tonny Lützer
illustrationer af Maurice de Bevere (1923-2001, sprog: fransk)
af René Goscinny (1926-1977, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Maurice de Bevere (1923-2001, sprog: fransk)
af René Goscinny (1926-1977, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Maurice de Bevere (1923-2001, sprog: fransk)
af René Goscinny (1926-1977, sprog: fransk)
oversat af Tonny Lützer
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Frances Hodgson Burnett (1849-1924, sprog: engelsk)
oversat af Sophus von Leunbach
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ann Mari Falk (1916-1988, sprog: svensk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af Leonard Frank Meares (1921-1993, sprog: engelsk)
oversat af Michael Dane
af David John Moore Cornwell (1931-2020, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Enghardt
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af J. Lond
af Leopold von Sacher-Masoch (1836-1895, sprog: tysk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af R. Christiansen
af Dorothy Leigh Sayers (1893-1957, sprog: engelsk)
af Maria Gripe (1923-2007, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
af Pauline-Cassin Caro (1828-1901, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Everette Howard Hunt, jr. (1918-2007, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frank Richard Stockton (1834-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alan Geoffrey Yates (1923-1985, sprog: engelsk)
oversat af Carl Blechingberg
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Jean-Baptiste Rossi (1931-2003, sprog: fransk)
oversat af Bibba Jørgen Jensen
af Jean-Baptiste Rossi (1931-2003, sprog: fransk)
oversat af Bibba Jørgen Jensen
af Jean-Baptiste Rossi (1931-2003, sprog: fransk)
oversat af Bibba Jørgen Jensen
af Anna Katharine Green (1846-1935, sprog: engelsk)
oversat af L. Stange
af Herman Wildenvey (1886-1959, sprog: norsk)
andet: Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
Damen med den gyldne Kat [indgår i: Det smukke Køn [s021]], (1895, novelle(r), fransk) Prévost, Marcel
af Marcel Prévost (1862-1941, sprog: fransk)
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Mogens Linck
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Ivan Malinowski
illustrationer af Mette Ivers (f. 1933, sprog: fransk)
illustrationer af Helmut Ackermann (f. 1936, sprog: tysk)
illustrationer af Eduard Prüssen (f. 1930, sprog: tysk)
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Camillo Bruun
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Damen med Rosen [indgår i: Skumringshistorier fra det gamle Hus [a]], (1904, novelle(r), dansk) Ehrencron-Müller, Astrid
af Eugenie John (1825-1887, sprog: tysk)
af Ulla Marcks von Würtemberg (1914-2008, sprog: svensk)
oversat af Dagmar Holdensen
illustrationer af Gunilla Brattström (f. 1932, sprog: svensk)
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Engebret Amundsen (1857-1926, sprog: norsk)
af Karl Heigel (1835-1905, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Christopher Fry (1907-2005, sprog: engelsk)
af Gustave Hequet (1803-1865, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Marer
Damernes Blad
se: Hjemmet (tidsskrift)
se: Hjemmet (tidsskrift)
af Albert Powell (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marc Michel (f. 1812, sprog: fransk)
af Eugène Labiche (1815-1888, sprog: fransk)
oversat af A.M. Glückstad
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Anna Poulsen, f 1849
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Astrid Ahnfelt (1876-1962, sprog: svensk)
oversat af Harald Raage
af Friedrich August Schulze (1770-1849, sprog: tysk)
af Anonym
af Nigel Kneale (1922-2006, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Élie Berthet (1815-1891, sprog: fransk)
oversat af Peter Klein
af Otto Gelsted
af Willem Frederik Hermans (1921-1995, sprog: hollandsk)
oversat af Else Westh-Neuhard
af Émile Gaboriau (1832-1873, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Charles Morris (1833-1922, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af Gustav von und zu Putlitz (1821-1890, sprog: tysk)
af Fedor von Zobeltitz (1857-1934, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
af C.H. Pram
af (Alfred) Damon Runyon (1880-1946, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af (Alfred) Damon Runyon (1880-1946, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
illustrationer af Nicolas Bentley (1907-1978, sprog: engelsk)
af Johnson Edward (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Salomon Herman ("Sal") Hamburger (1898-1946, sprog: hollandsk)
En damper står floden ind [indgår i antologien: Jul paa Havet 1958 [s025]], (1958, novelle(r), dansk) Klubien, S. A.
af S.A. Klubien
illustrationer af Oscar Knudsen
af Frank Richard Stockton (1834-1902, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af John Galt (1779-1839, sprog: engelsk)
oversat af Gustav Skram
En Dampskibstur [indgår i: Fortællinger og Virkelighedsbilleder [s349]], (1883, novelle(r), dansk) Goldschmidt, M.
illustrationer i periodicum: Anonym
af Niels Nielsen, o 1870
af Niels Nielsen, o 1870
af Søren Monrad
udgiver: A.F. Elmquist
digte af Steen Steensen Blicher
af Anne Parrish (sprog: engelsk)
af Emilio de Marchi (1851-1901, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Emilio de Marchi (1851-1901, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Albert Weinberg (f. 1922, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Albert Weinberg (f. 1922, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Albert Weinberg (f. 1922, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Stig Ericson (1929-1986, sprog: svensk)
oversat af Bengt Janus Nielsen
af Stig Ericson (1929-1986, sprog: svensk)
oversat af Bengt Janus Nielsen
af Olle Högstrand (1933-1994, sprog: svensk)
oversat af Inger Bang
af Leo Novrup
omslag af Harry Nørstrand
af Christian Heilskov
af Anonym
oversat af Christian Heilskov
oversat af C.A. Hvorslev
oversat af Johannes Christoffersen
oversat af H.E. Jensen, f 1898
Dana Da's Sending [indgår i: »I Bungalow og Barakke« [s211]], (1893, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Herman Bang
illustrationer af Nulle Øigaard
Dance with me [indgår i antologien: Texter fra slutningen af 60erne [s020]], (1969, novelle(r), dansk) Bjelke, Henrik
musik af Rudolph Bay
af Alwyn Cox (sprog: engelsk)
af Eric Kincaid (f. 1931, sprog: engelsk)
udgiver: uidentificeret
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
af Ernest Aimé Feydeau (1821-1873, sprog: fransk)
oversat af Sophus Benzon
af Ernst Schreiner (1879-1950, sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
af John Bakeless (1894-1978, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Kenneth William Fitch (1908-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af Alexander Anthony ("Alex") Blum (1889-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Bakeless (1894-1978, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Kenneth William Fitch (1908-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af Alexander Anthony ("Alex") Blum (1889-1969, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af E. T. Tomlinson (sprog: engelsk)
oversat af Bent Rasmussen
af Antonio Fogazzaro (1842-1911, sprog: italiensk)
oversat af Helene Howitz
af Karl Larsen
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
af Karl Larsen
efterskrift af Oluf Thomsen, f 1878
af Mary Ann Evans (1819-1880, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lennart Hellsing (1919-2015, sprog: svensk)
oversat af Bent Irve
illustrationer af Stig Lindberg (1919-2015, sprog: svensk)
af Ann Coates (sprog: engelsk)
illustrationer af John Vernon Lord (f. 1939, sprog: engelsk)
oversat af Ritta Tejstø
Daniel og hans Blomster [indgår i antologien: Eros [s126]], (1824, novelle(r), tysk) Fouqué, de la Motte
af Friedrich Heinrich Karl de la Motte Fouqué (1777-1843, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af H.F. Ewald
af H.F. Ewald
af Elise de Krinitz (1830-1896, sprog: fransk)
oversat af André Lütken
om: Frédéric François Chopin (1810-1849, sprog: polsk)
af Leif Panduro
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
redigeret af Erik Dal
oversat af Henry Meyer
illustrationer af Marcel Rasmussen, f 1913
af Maurice Francis Egan (sprog: engelsk)
oversat af V.J. von Holstein-Rathlou
af Æsop (-620--560, sprog: græsk)
bearbejdelse: R. Broby-Johansen
illustrationer af Mogens Zieler
oversat af B[ent] Nordhjem
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Albert Jørgensen
illustrationer af Aage Jørgensen
af V. Eriksen
af uidentificeret
af Kaj Munk
af L.C. Nielsen
illustrationer af Oscar Bojesen
af Aage Wind
illustrationer af Andreas Schmidt
af W.I. Karup
redigeret af G. Lindeloff
af Christopher Krabbe
redigeret af Fr. Helveg
af V. Nielsen
redigeret af M. Galschiøt
redigeret af Gustav Hetsch
redigeret af Victor Foss
redigeret af Else Heise
af Regnar Knudsen, f 1882
af ukendt (sprog: ukendt)
udgiver: Knud Bøgh
udgiver: Knud Bøgh
[1908]
Danmark leve! [Samlede poetiske Skrifter [7s187]], (1908, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
Danmark, lidt om Folk og Fædreland fortalt de kæreste af mine Landsmænd Børnene, (1946, børnebog, dansk) Munk, Kaj
af Kaj Munk
[Danmark, mit Fædreland] [indgår i antologien: Du danske friske Strand [s007]], (1942, digte, dansk) Andersen, H. C.
af J. Nybo
illustrationer af Nancy Meredith (sprog: engelsk)
af Henry Dahl
af Henry Dahl
redigeret af Handberg, Kaj
redigeret af Leif Jacobsen
redigeret af Mogens Grue-Sørensen
udgiver: Handberg, Kaj
udgiver: Leif Jacobsen
udgiver: Mogens Grue-Sørensen
illustrationer af Jørgen Clevin
udgiver: Handberg, Kaj
udgiver: Leif Jacobsen
udgiver: Mogens Grue-Sørensen
illustrationer af Jørgen Clevin
udgiver: Handberg, Kaj
udgiver: uidentificeret
udgiver: uidentificeret
af uidentificeret
af ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af pt. ukendt
af C.D. Krag
af L.C. Sander
af L.C. Sander
af ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
udgiver: Svend Grundtvig
udgiver: Axel Olrik
udgiver: Ernst v.d. Recke
af Pauline Worm
af Sven Lange
redigeret af Svend Grundtvig
redigeret af Axel Olrik
redigeret af H. Grüner-Nielsen
af ukendt (sprog: ukendt)
af Rudolf Petersson (1896-1970, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Rudolf Petersson (1896-1970, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Georg Evers
illustrationer af Kai B. Christiansen
udgiver: August Westrup
digte af Steen Steensen Blicher
udgiver: August Westrup
udgiver: H. Wilhem Bille
illustrationer af P.C. Klæstrup
digte af H.C. Andersen
digte af Frederik Barfod
digte af Steen Steensen Blicher
digte af N.F.S. Grundtvig
digte af Frederik Hammerich, f 1809
digte af Carsten Hauch
digte af Johan Ludvig Heiberg
digte af Henrik Hertz
digte af Hans Peter Holst
digte af B.S. Ingemann
digte af Nikolaj Krossing
digte af Knud Lyne Rahbek
digte af Christian Wilster
digte af Adam Oehlenschläger
udgiver: Hans Brix
udgiver: Sophus Michaëlis
udgiver: Carl S. Petersen
redigeret af Poul Tuxen
redigeret af Anonym
digte af Steen Steensen Blicher
af R. Nyerup
af Kai Hoffmann
redigeret af Julius Strandberg
redigeret af Thorkil Holm
om: Peder Skram
redigeret af Mogens Brørup
redigeret af pt. ukendt
redigeret af William Secher
Die Dannebrog. Ein histor. Gedicht in drei Gesängen
se: Gedichte (Franzen, B. G.)
se: Gedichte (Franzen, B. G.)
af S.A. Klubien
udgiver: Johan Gerhard Fr. Garbrecht
Dannebrogskorset [indgår i: Sønderjydske Børn efter 1864 [s012]], (1898, novelle(r), dansk) Kieler, Laura
af Laura Kieler
musik af F.L.Æ. Kunzen
danse af Vincenzo Galeotti
af J.C. Udtberg
af J.C. Udtberg
af J.C. Udtberg
af J.C. Udtberg
af J.C. Udtberg
af J.C. Udtberg
af Josefina Wettergrund (1830-1903, sprog: svensk)
oversat af Anonym
Dannevirke [indgår i antologien: Fortællinger og Vers for Større og Mindre [s054]], (1858, digte, dansk) Ploug, C.
af Carl Ploug
illustrationer af Jørgen Sonne, f 1801
oversat af A. Gerner (sprog: ukendt)
af Cai M. Woel
udgiver: Jens Kragh Høst
redigeret af Johannes Nicolai Høst
af Hilmar Orud (sprog: norsk)
af Walter Tyrer (1900-1978, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Danny og hans venner [indgår i antologien: Humor fra Amerika [s212]], (1956, novelle(r), engelsk) Steinbeck, John
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
af Vera Charlesworth Barclay (1893-1989, sprog: engelsk)
oversat af Tove Lembcke
af Vera Charlesworth Barclay (1893-1989, sprog: engelsk)
oversat af Tove Lembcke
af Vera Charlesworth Barclay (1893-1989, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Vera Charlesworth Barclay (1893-1989, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Johan Frederik Vinsnes (1866-1932, sprog: norsk)
af Johan Frederik Vinsnes (1866-1932, sprog: norsk)
oversat af Ane Munk-Madsen
redigeret af Harald Vindalen (1907-1975, sprog: norsk)
redigeret af Johannes Væth
omslag af Hans Sørensen
af Richard Scott Prather (1921-2007, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Orla Emmer
illustrationer af Gunnar Hossy
oversat af Anonym
illustrationer af Valdemar Andersen
af Walter Lionel George (1882-1926, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Treschow
Dandse, dandse Dukke min! [Nye Eventyr og Historier [1s045]], (1872, novelle(r), dansk) Andersen, H. C.
af Lean Nielsen
af Alfhild Agrell (1849-1923, sprog: svensk)
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Gerd Gaiser (1908-1976, sprog: tysk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Kristofer Uppdal (1878-1961, sprog: norsk)
af Margit Ravn (sprog: norsk)
af Helge Rode
af Poul Ørum
omslag af Poul Christensen
af Johan Wigmore Fabricius (1899-1981, sprog: hollandsk)
af Rupert Hughes (1872-1956, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af uidentificeret
[1908]
Dansen paa Koldinghus [Samlede poetiske Skrifter [11s314]], (1908, dramatik, dansk) Drachmann, Holger
af Harriet Stratemeyer Adams (1892-1982, sprog: engelsk)
oversat af Gitte Palsby
af Paul Chadwick (1902-1972, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
omslag af Joan Beltran Bofill (1934-2009, sprog: spansk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
De dansende Mænd [indgår i: Sherlock Holmes i Arbeide igjen [s083]], (1904, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
[1917]
De dansende Mænd [indgår i: Sherlock Holmes i Arbejde [c]], (1917, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Erich Erichsen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Verner Seemann
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
af Otto Gelsted
illustrationer af Poul Uttenreitter
af P.H. Haste
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
oversat af Gertrud Rung
af Margaret Pedler (d. 1948, sprog: engelsk)
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
af Hanna Andresen Butenschøn (1851-1928, sprog: norsk)
af Ada von Gersdorff (1854-1922, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af William Edward Norris (1847-1925, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jean Richepin (1849-1930, sprog: fransk)
Danserinden Frøken Irene Holm
se: Irene Holm (Bang, Herman)
se: Irene Holm (Bang, Herman)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af ukendt (sprog: ukendt)
En dansk anarkist [indgår i antologien: Højtlæsningsbogen [1q]], (1959, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Kamma Enemark
noter af Erik Sønderholm
Dansk Blod mig gjennem Hjertet rinder [Gamle og nye Noveller [3a]], (1846, digte, dansk) Blicher, St. St.
redigeret af Vilhelm Andersen
redigeret af Johannes Brøndum-Nielsen
Dansk Bondeliv i Begyndelsen af forrige Aarhundrede, (1907, novelle(r), dansk) Thusbek, S. (E. Lund)
redigeret af Holger Skovmand
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Søren Gundesen
redigeret af Niels Ribergaard
redigeret af E. Howy Bang
af Sten Drewsen
af Jesper Ewald
af Sys Gauguin
af georgjedde
af Elsa Gress
af Jørgen Nash
af Knud Poulsen
udgiver: Alfred Ipsen
redigeret af Erling Stensgård
redigeret af Anonym
redigeret af Handberg, Kaj
redigeret af Mogens Møller
redigeret af Preben Ramløv
redigeret af Erik Oxenvad
redigeret af Svend Engelbrechtsen
af Sven Clausen
af Kaj Munk
af Kjeld Abell
af Leck Fischer
af H.C. Branner
illustrationer af Helvig Kinch
illustrationer af Helvig Kinch
illustrationer af Helvig Kinch
En dansk Dumrian [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s191]], (1953, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
En dansk Dumrian [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s154]], (1965, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
En dansk dumrian [indgår i antologien: Litteratur for niende [g]], (1968, novelle(r), dansk) Buchholtz, Johannes
redigeret af C. Bærentzen
redigeret af Carl Rasmussen
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af William Ludvig Mariboe
redigeret af Jul. Chr. Gerson
af uidentificeret
af ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
udgiver: Sofus Høgsbro
redigeret af Kristian Føns
redigeret af Ferd. Nielsen
redigeret af K. Bjerre
Dansk Foraar [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s090]], (1929, digte, dansk) Claussen, Sophus
omslag af Kr. Kongstad
af Louis Levy
redigeret af pt. ukendt
af Thyra Jensen
af C.J. Hornum
af C.J. Hornum
redigeret af Jørgen Dines Johansen
se: Winther Dansk Krimi (serie)
redigeret af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
udgiver: E. Møller-Holst
udgiver: J.V.T. Hertel
af M. Hamann
af C. Andersen
af ukendt (sprog: ukendt)
udgiver: Carl Lund, f 1820
digte af Engelline Verdelin
digte af Frederik Sneedorff Birch
digte af Esger (pseudonym)
af uidentificeret
redigeret af Peter Erasmus Müller
af Georg Sarauw
redigeret af Jens Henneberg
redigeret af Thomas Jørgensen
Dansk literært Forlags Halvkrone-Nyheder
se: Dansk literært Forlags Halvkronebøger (serie)
se: Dansk literært Forlags Halvkronebøger (serie)
redigeret af pt. ukendt
af Anonym
redigeret af Evald Tang Kristensen
redigeret af Niels Th. Mortensen
illustrationer af Herluf Jensenius
redigeret af Chr. Winther
digte af Steen Steensen Blicher
efterskrift af Thorkild Bjørnvig
redigeret af Knud Togeby
redigeret af Steffen Hejlskov Larsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
udgiver: Hans Brix
af Hans Brix
af ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af M. Maltha Arltoft
redigeret af Hans I. Hansen
redigeret af Thomas Heltoft
redigeret af Nik. Nielsen
redigeret af Karl Nielsen
forord af L. Budde
redigeret af Hans I. Hansen
redigeret af Thomas Heltoft
redigeret af Nik. Nielsen
redigeret af Cl. Clausen
redigeret af Hans Hansen
redigeret af Jørgen Andersen
af J.C. Gebauer
af Mads Hansen
af C. Hostrup
af Carl Ploug
af C. Rosenberg
af Ludvig Schrøder
af Jens Skytte
af Anonym
redigeret af Ludvig Holstein
af Orla Lundbo
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: Knud Lyne Rahbek
udgiver: Fr. Thaarup
af Maximilian Axelson (1823-1884, sprog: svensk)
Dansk Oversettelse af dend frantzøske Doctors M. Cuchil velmeente Raad, (1722, digte, fransk) Cuchil, M.
af M. Cuchil (sprog: fransk)
oversat af Anonym
Dansk Oversettelse af den tredie Scena i dend tredie Act af Mr. Corneilles franske Tragoedie, som kaldis Cid, (1696, dramatik, fransk) Corneille
af Pierre Corneille (1606-1684, sprog: fransk)
oversat af Fr. Rostgaard
af Anonym
udgiver: A.E. Boye
af Ole Juul
forord af J. Christmas Møller
redigeret af Casper Nielsen
forord af Sven Lange
redigeret af Poul Borum
digte af Fr. Wandall
digte af P. Fristrup
digte af Lars Jørgensen
digte af Henrik Pontoppidan
digte af Niels Møller
digte af Anton Melbye
digte af Viggo Stuckenberg
digte af Ludvig Holstein
digte af Aage Matthison-Hansen
digte af Sophus Claussen
digte af Sophus Michaëlis
digte af Johannes Jørgensen
digte af Jeppe Aakjær
digte af Henri Nathansen
digte af Martin Andersen Nexø
digte af Olaf Hansen
digte af Helge Rode
digte af Valdemar Rørdam
digte af Vilhelm Grønbech
digte af Johannes V. Jensen
digte af Kai Hoffmann
digte af Thøger Larsen
digte af Louis Levy
digte af Betty Tofte
digte af Harald Bergstedt
digte af Chr. Rimestad
digte af Mikkel Christensen
digte af Carl Dumreicher
digte af Edith Rode
digte af Sigurd Swane
digte af Johannes Meier
digte af Hans Ahlmann
digte af Niels Jeppesen
digte af Aage Lind
digte af Anders Kristensen
digte af Aage Berntsen
digte af Karen Blixen
digte af Victor Dantzer
digte af Svend Hoffmeyer
digte af K.L. Kristensen
digte af Kai Friis Møller
digte af Otto Gelsted
digte af Bodil Bech
digte af Per Barfoed
digte af Allan Bock
digte af Knuth Becker
digte af Eddie Salicath
digte af Mogens Lorentzen
digte af Holger Sandvad
digte af Hans Hartvig Seedorff Pedersen
digte af Emil Bønnelycke
digte af Sven Clausen
digte af Tom Kristensen
digte af Poul Henningsen
digte af Anders Hune
digte af Viggo Barfoed
digte af Oskar Hansen
digte af Steen Christensen
digte af Hulda Lütken
digte af Harald Landt Momberg
digte af Fredrik Nygaard
digte af Nis Petersen
digte af Aage Strunk
digte af Christian Stub-Jørgensen
digte af Ejnar Thomsen
digte af Helge Bangsted
digte af Knud Bruun-Rasmussen
digte af Kaj Munk
digte af Poul P.M. Pedersen
digte af Erik Moltesen
digte af Karl Lauritz Aastrup
digte af R. Broby-Johansen
digte af William Heinesen
digte af Harald Herdal
digte af William Waagner
digte af Johannes Weltzer
digte af Kjeld Abell
digte af Arthur Arnholtz
digte af Per Lange
digte af Børge Houmann
digte af Paul la Cour
digte af Harald H. Lund
digte af Johannes Wulff
digte af Viggo Jensen, f 1903
digte af Sigfred Pedersen
digte af Jens August Schade
digte af Hans Scherfig
digte af Mogens Jermiin Nissen
digte af Arne Sørensen
digte af Hans Bjerregaard
digte af Martin Jensen
digte af Johan Møller Nielsen
digte af Martin A. Hansen
digte af Ejler Bille
digte af Martin Melsted
digte af Gustaf Munch-Petersen
digte af Tove Meyer
digte af Bent G. Andersen
digte af Tove Ditlevsen
Dansk poesi fra Erik Dall til Tove Ditlevsen
se: Dansk poesi 1900-1940 (antologi)
se: Dansk poesi 1900-1940 (antologi)
redigeret af Christian Molbech
En dansk Prindsesse i det sextende Aarhundrede [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-04s255]], (1872, tekster, dansk) anonym
af Anonym
om: Anna, f 1532
En dansk Prindsesse i Frankrig [Husbibliothek for Morskabslæsning [1-01s003]], (1872, tekster, dansk) anonym
af Anonym
redigeret af Hans Lyngby Jepsen
redigeret af Lene Bredsdorff
redigeret af Thomas Bredsdorff
redigeret af Bent Jørgensen
redigeret af Kristian Kjær
redigeret af Jørgen Claudi
forord af Jens Kistrup
redigeret af Carl Palner
En dansk Robinson [indgår i antologien: Jul paa Havet 1950 [s057]], (1950, novelle(r), dansk) Christiansen, Chr.
af Chr. Christiansen
illustrationer af Oscar Knudsen
af uidentificeret
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af pt. ukendt
redigeret af Johan Borup
af ukendt (sprog: ukendt)
af C. Andersen
redigeret af Karl Clausen
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Mads Nielsen
af Mads Nielsen
af F.H.C. Nagel
noter af Frederik Rønning
illustrationer af Frants Henningsen, f 1850
udgiver: Vilhelm Andersen
illustrationer af Valdemar Andersen
udgiver: Henning Fonsmark
efterskrift af Frederik Nielsen
illustrationer af Mads Stage
illustrationer af Knud Mühlhausen
af Pseudonym og undersøges
redigeret af Vilhelm Rasch
redigeret af Vilhelm Rasch
af C. Rosenberg
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Olaf Nielsen
redigeret af Rasm. Nielsen
af Kai Otting
af Anonym
af Anonym
redigeret af Orla Lundbo
af Anonym
af Olaf Hansen
af P. Lauritsen
redigeret af Mogens Knudsen
redigeret af Orla Lundbo
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Augusta Carstensen
redigeret af Kristiane Iversen
digte af pt. ukendt
illustrationer af Knud Mühlhausen
redigeret af Ingeborg Simesen
redigeret af Thomas Heltoft
redigeret af Olaf Hansen
redigeret af Regin Dahl
redigeret af Tage Skou-Hansen
redigeret af Ole Wivel
redigeret af Ole Storm
Danske Digtere. Holberg
se: Peder Paars (Holberg, Ludvig)
se: Peder Paars (Holberg, Ludvig)
redigeret af Ingvor Bondesen
af Chr. Vestergaard
Danske Digtere. Wessel. Udvalgte Digte
se: Udvalgte Digte (Wessel, J. H.)
se: Udvalgte Digte (Wessel, J. H.)
redigeret af Kai Hoffmann
digte af Steen Steensen Blicher
redigeret af Elisabeth Hennings
noter af Sophus Hennings
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
udgiver: Jens L. Beeken
af Ebbe Nielsen
illustrationer af Poul Steffensen, f 1866
illustrationer af Poul Steffensen, f 1866
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Axel Bang
redigeret af pt. ukendt
redigeret af pt. ukendt
redigeret af pt. ukendt
af Carl Ewald
af Carl Ewald
af Carl Ewald
redigeret af N. Bro Mikkelsen
redigeret af Verner Sørensen
illustrationer af Julius Rosenbaum
af Anonym
redigeret af Orla Lundbo
af Anonym
udgiver: Carl Elberling
udgiver: J.P. Jacobsen, f 1869
udgiver: R. Paulli
udgiver: Jørgen Olrik
redigeret af Mathias Winther
af Anonym
redigeret af Ingvor Bondesen
af Anonym
redigeret af uidentificeret
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
illustrationer af August Jerndorff
illustrationer af Erik Henningsen, f 1855
illustrationer af Otto Haslund
illustrationer af Carl Thomsen, f 1847
illustrationer af Edvard Petersen, f 1841
illustrationer af P. Tom-Petersen
illustrationer af Frans Schwartz
af Jens Kamp
af Jens Kamp
Danske Folkesagns-Dramer. I. Bind
se: Thyre Boløxe og Herremanden (Thiele, J. M.)
se: Thyre Boløxe og Herremanden (Thiele, J. M.)
Danske Folkesagns-Dramer. II. Bind
se: Tre Folkesagns-Dramer (Thiele, J. M.)
se: Tre Folkesagns-Dramer (Thiele, J. M.)
redigeret af H.P. Haar
redigeret af pt. ukendt
redigeret af pt. ukendt
illustrationer af Poul Steffensen, f 1866
redigeret af Anonym
illustrationer af Anonym
redigeret af Ernst Frandsen
illustrationer af Povl Christensen, f 1909
af Anonym
redigeret af Jørgen Lorenzen
illustrationer af Ib Spang Olsen
udgiver: Ernst Frandsen
udgiver: H. Grüner-Nielsen
illustrationer af Ernst Hansen
udgiver: H. Grüner-Nielsen
illustrationer af Ernst Hansen
redigeret af Axel Olrik
redigeret af Ida Falbe-Hansen
redigeret af Hans Ellekilde
redigeret af Ingeborg Simesen
redigeret af Axel Olrik
redigeret af Ida Falbe-Hansen
redigeret af Axel Olrik
redigeret af Ida Falbe-Hansen
af J.C. Udtberg
af J.C. Udtberg
af Ole Storm
redigeret af Hans Jørgen Lembourn
redigeret af Poul Sørensen
redigeret af Else Larsen
illustrationer af Claus Bering
redigeret af Niels Ebbe Bindslev
redigeret af Erland Munch-Petersen
udgiver: Mogens Knudsen
udgiver: Orla Lundbo
redigeret af Mogens Knudsen
redigeret af Orla Lundbo
af uidentificeret
udgiver: Axel Garde
efterskrift af Mogens Knudsen
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af Ingeborg Simesen
af ukendt (sprog: ukendt)
af E. v. Linstow
Danske Jens Peder [indgår i: Karl den Tolvtes Stjerne [j]], (1900, novelle(r), dansk) Etlar, Carit og hans Hustru
[1914]
Danske Jens Peder [indgår i: Karl den Tolvtes Stjerne [h]], (1914, novelle(r), dansk) Etlar, Carit og hans Hustru
af Morten Korch
redigeret af Hans Henrik Jacobsen
redigeret af Aage Marcus
Den Danske Comoedies Liigbegjængelse [indgår i: Comedier i eet Bind [s630]], (1861, dramatik, dansk) Holberg, Ludvig
Den Danske Comedies Liigbeiængelse [Samtlige Komedier [2s561]], (1883, dramatik, dansk) Holberg, Ludvig
af J.L. Rohmann
af L.J. Flamand
udgiver: Tage la Cour
udgiver: C.J. Brandt
af C.D. Krag
af ukendt (sprog: ukendt)
redigeret af pt. ukendt
De danske Qvinders Priis
se: Dansk Blod mig gjennem Hjertet rinder (Blicher, St. St.)
se: Dansk Blod mig gjennem Hjertet rinder (Blicher, St. St.)
digte af Fr. Schaldemose
digte af Adolph Wilhelm Schack von Staffeldt
digte af Adam Oehlenschläger
digte af Chr. Winther
digte af Johan Ludvig Heiberg
digte af Edvard Storm
digte af B.S. Ingemann
digte af Knud Lyne Rahbek
digte af Jens Schielderup Sneedorff
digte af N.F.S. Grundtvig
digte af Jens Baggesen
digte af Johannes Ewald
digte af Just Mathias Thiele
digte af Poul Martin Møller
digte af H.C. Andersen
digte af Johan Sebastian Welhaven (1807-1873, sprog: norsk)
redigeret af Kai Hoffmann
redigeret af Regin Dahl
redigeret af Ole Wivel
udgiver: Hakon Stangerup
af Peder Syv
redigeret af F.J. Billeskov Jansen
digte af Johan Skjoldborg
redigeret af F.J. Billeskov Jansen
af Hans Brix
redigeret af Mogens Brøndsted
redigeret af Marie-Louise Paludan
redigeret af Georg Rona
illustrationer af Claus Bering
af Joh. Wildt
efterskrift af Paul Ries
redigeret af Kai Hoffmann
illustrationer af Jonals Co
af uidentificeret
noter af N.C. Nielsen
af Karl Larsen
af L.C. Nielsen
af Joh. Wildt
af Joh. Wildt
[1860]
Den danske Negerdronning [Samlede romantiske Fortællinger [8a]], (1860, roman, dansk) Wildt, Johannes
af Joh. Wildt
redigeret af Anonym
udgiver: J.P. Grüne
udgiver: Claudius Rosenhoff
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
omslag af Søren Hansen, f 1943
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
redigeret af Carl Bergstrøm-Nielsen
af Karl Larsen
De danske og de norske Nisser [indgår i: Tre Eventyr [s023]], (1869, novelle(r), dansk) Meyer, Maria
af Maria Meyer
af Rudolf Bruhn
illustrationer af Axel Mathiesen
af Vincent Trafall (sprog: norsk)
redigeret af Sophus F. Neble
udgiver: Chr. Winther
udgiver: Chr. Winther
digte af Emil Aarestrup
digte af H.C. Andersen
digte af Carl Bagger
digte af Jens Baggesen
digte af Ludvig Bødtcher
digte af Johannes Ewald
digte af Claus Frimann
digte af N.F.S. Grundtvig
digte af Frantz Johannes Hansen
digte af Carsten Hauch
digte af Johan Ludvig Heiberg
digte af Henrik Hertz
digte af Hans Peter Holst
digte af B.S. Ingemann
digte af Nikolaj Krossing
digte af Poul Martin Møller
digte af Frederik Paludan-Müller
digte af Adam Oehlenschläger
digte af Knud Lyne Rahbek
digte af Lyder Sagen
digte af Fr. Schaldemose
digte af Adolph Wilhelm Schack von Staffeldt
digte af Edvard Storm
digte af Christen Thaarup
digte af Just Mathias Thiele
digte af Christian Wilster
illustrationer af Ebbe Sadolin
digte af Steen Steensen Blicher
af ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
udgiver: uidentificeret
af ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
af ukendt (sprog: ukendt)
af H.J.M. Svendsen, f 1816
redigeret af Anonym
digte af Steen Steensen Blicher
Danske Sange til Brug ved Møder i Ungdomskredse og Foredragsforeninger, (1927, digte, dansk) Laursen, Thorvald
Danske Sange ved Sønderjydske Krigsfangers Besøg i Aarhus Foraaret 1919, (1919, digte, dansk) antologi
redigeret af pt. ukendt
redigeret af M. Koppel
af Anonym
redigeret af Kai Hoffmann
illustrationer af Jonals Co
redigeret af Lis Jacobsen
udgiver: C.J. Brandt
udgiver: Theodor Fenger
redigeret af Bjørn Moe
udgiver: A.E. Boye
udgiver: A.E. Boye
udgiver: P.H. Boye
redigeret af F. L. Liebenberg
udgiver: S. Birket-Smith
andet: Otto Kalkar
udgiver: Chr. Winther
digte af Emil Aarestrup
digte af Werner H.F. Abrahamson
digte af H.C. Andersen
digte af Kristian Arentzen
digte af Carl Bagger
digte af Jens Baggesen
digte af Frederik Sneedorff
digte af Steen Steensen Blicher
digte af Carl Borgaard
digte af Ludvig Bødtcher
digte af Erik Bøgh
digte af Pseudonym og undersøges
digte af Johannes Ewald
digte af Peter Faber
digte af Pseudonym og undersøges
digte af Constantin Hansen
digte af Frantz Johannes Hansen
digte af Johan Ludvig Heiberg
digte af P.A. Heiberg
digte af Johannes Helms
digte af Henrik Hertz
digte af Wilhelm Holst
digte af C. Hostrup
digte af H.V. Kaalund
digte af Pseudonym og undersøges
digte af Poul Martin Møller
digte af Adam Oehlenschläger
digte af Carl Ploug
digte af Knud Lyne Rahbek
digte af Adolph v.d. Recke
digte af Tøger Reenberg
digte af Christian Richardt
digte af Lyder Sagen
digte af Sophus Schandorph
digte af Ambrosius Stub
digte af Thomas Thaarup
digte af Johann Clemens Tode
digte af Peder Kofod Trojel
digte af Peder Magnus Trojel
digte af Johan Herman Wessel
digte af Jens Zetlitz
digte af Anonym
udgiver: Hans Peter Holst
digte af Steen Steensen Blicher
udgiver: H. Grüner-Nielsen
illustrationer af Benjamin Dahlerup
udgiver: H. Grüner-Nielsen
af Gunnar Mogensen (sprog: ukendt)
af Karen Aabech
redigeret af Orla Lundbo
Den danske Sommer [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s119]], (1929, digte, dansk) Larsen, Thøger
af Otto Gelsted
af Anton Kvist
af P. Lauritsen
Den danske Student Christian C...'s rædselsfulde, men sandfærdige Begivenheder, (1831, roman, dansk) Wildt, Johannes
af Joh. Wildt
af J.P. Jensen
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
illustrationer af Poul Steffensen, f 1866
af Martin Kok
udgiver: uidentificeret
udgiver: Jørgen Glahder
udgiver: Gunnar "Nu" Hansen
illustrationer af Johannes Bæch
forord af August Gyldenborg
illustrationer af uidentificeret
af Signe Rink
af Knud Kanstrup
illustrationer af Hans Qvist
redigeret af Chr. Pedersen
redigeret af Chr. Grønlund
redigeret af Chr. Pedersen
redigeret af Chr. Grønlund
redigeret af Chr. Pedersen
redigeret af Chr. Grønlund
redigeret af Chr. Pedersen
redigeret af Chr. Grønlund
redigeret af Erik Dal
illustrationer af Marcel Rasmussen, f 1913
udgiver: H. Grüner-Nielsen
andet: Marius Kristensen
andet: G.A. Hagemann
udgiver: August Baggesen
udgiver: Carl Baggesen
udgiver: C.J. Boye
udgiver: August Baggesen
[Danske Æredigte] [indgår i: Taare-Offer gudelige Siæle til Underviiszning [?]], (1686, digte, dansk) Aminda [ie: Lasson, Margrete]
[1753]
[Danske Æredigte] [Samling af Danske Lærde Fruentimer [973]], (1753, dansk) Aminda [ie: Lasson, Margrete]
af Æsop (-620--560, sprog: græsk)
bearbejdelse: R. Broby-Johansen
illustrationer af Mogens Zieler
af Frank Jæger
af Bo Bojesen
af Mogens Lind
af Mary Fulford (sprog: engelsk)
illustrationer af Herluf Jensenius
Dansklærerforeningens Skoleudgaver af danske Forfattere
se: Dansklærerforeningens Skoleudgaver (serie)
se: Dansklærerforeningens Skoleudgaver (serie)
af Martin Opitz (1597-1639, sprog: tysk)
oversat af Mogens Skeel
redigeret af T. Hoffmann Jensen
redigeret af N. Bro Mikkelsen
redigeret af Verner Sørensen
om: Dante Alighieri (1265-1321, sprog: italiensk)
Dante Alighieris Guddommelige Komedie
se: Den guddommelige Komedie (Dante Alighieri)
se: Den guddommelige Komedie (Dante Alighieri)
Dante Alighieri's Guddommelige Komedie
se: Den guddommelige Komedie (Dante)
se: Den guddommelige Komedie (Dante)
af Bengt Gunnar Sigurd Linder (1929-1985, sprog: svensk)
oversat af Bibba Jørgen Jensen
af Bengt Gunnar Sigurd Linder (1929-1985, sprog: svensk)
Dante-bøgerne (serie)
1 se: Dante som detektiv (Linder, Bengt)
2 se: Dante og narkotikasmuglerne (Linder, Bengt)
3 se: Pas på Hajen, Dante (Linder, Bengt)
4 se: Dødningen griner, Dante (Linder, Bengt)
1 se: Dante som detektiv (Linder, Bengt)
2 se: Dante og narkotikasmuglerne (Linder, Bengt)
3 se: Pas på Hajen, Dante (Linder, Bengt)
4 se: Dødningen griner, Dante (Linder, Bengt)
illustrationer af Ebba Holm
af Georg Büchner (1813-1837, sprog: tysk)
noter af Juhl Andersen
af Mary Cholmondeley (1859-1925, sprog: engelsk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af S.P. (pseudonym)
af Julia Storrow Cruger (d. 1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af William J. Locke (1863-1930, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Raae
af Salomon Gessner (1730-1791, sprog: tysk)
oversat af Frederik Christian Scheffer
af Longos Longos (sprog: græsk)
af Longos Longos (sprog: græsk)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
Darduses Myndlinge [indgår i: Ved Livets Bred [s052]], (1928, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
Darien-Kanalen [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-06s216]], (1873, tekster, engelsk) White, W. H.
af W.H. White (sprog: engelsk)
af uidentificeret
af Edmond De Ville (pseudonym) (sprog: engelsk)
andet: Erika Schoeb (sprog: engelsk)
af Howard Spring (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Fredrik Nygaard
oversat af Gerda Hammerich
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Andreas Christian Clausen, f 1800
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Karen Ræder
illustrationer af Stanley Lloyd (1880-1954, sprog: engelsk)
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Karen Ræder
illustrationer af Stanley Lloyd (1880-1954, sprog: engelsk)
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
oversat af Karen Ræder
illustrationer af Stanley Lloyd (1880-1954, sprog: engelsk)
af Robert Murray Graydon (1890-1937, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
udgiver: Andreas Emil Erichsen (1841-1913, sprog: norsk)
af Frits Remar
andet: Leif Druedahl
andet: Anonym
af Oskar Braaten (1881-1939, sprog: norsk)
af Bruno Frank (1887-1945, sprog: tysk)
af Henning von Melsted (sprog: svensk)
oversat af Rigmor Bente
af Bjarni Jónsson (1863-1926, sprog: islandsk)
af Ezra Jack Keats (1916-1983, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Grummesgaard
af Enid (Mary) Blyton (1897-1968, sprog: engelsk)
illustrationer af Tony Linsell (sprog: engelsk)
oversat af Birgit Erup
af Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Otto Bræmer
illustrationer af Ingeborg Strange-Friis
af Anne Holm
af Holger Rafn
illustrationer af K.J. Almqvist
musik af Emil Juel-Frederiksen
af Robert Louis Stevenson (1850-1894, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Niels K. Kristensen
illustrationer af Axel Mathiesen
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Theodor Ewald
forord af Otto Borchsenius
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Paul Læssøe Müller
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
forside af Ib Andersen
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Des Asmussen
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
oversat af Inger-Louise Boisen
oversat af Mogens Boisen
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
illustrationer af Giovanni Giannini (f. 1930, sprog: italiensk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
[1852]
David Copperfield den Yngre, [Samtlige Værker [1-3]], (1852, roman, engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
[1861-62]
David Copperfield den Yngre [Samtlige Værker [4-5]], (1861-62, roman, engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
[1891]
David Copperfield den Yngres Livshistorie [Samlede Værker [9-10]], (1891, roman, engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
David Copperfield den yngres Livshistorie [Samlede Værker [28-29]], (1920, roman, engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
oversat af Inger-Louise Boisen
oversat af Mogens Boisen
David Copperfield juniors Levnet og Eventyr
se: David Copperfield den Yngre (Dickens, Charles)
se: David Copperfield den Yngre (Dickens, Charles)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
illustrationer af Richard Bøcher
oversat af Lissie Elsass Fridericia
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Albert Andresen
illustrationer af Fred Barnard (1846-1896, sprog: engelsk)
af Johann Werner Streithorst (1746-1800, sprog: tysk)
oversat af Hans Jensen Visby
af Daniel Lessmann (1794-1831, sprog: tysk)
oversat af L. Heiden
af Jacob Wassermann (1873-1934, sprog: tysk)
oversat af Svend Borberg
af Cecil Edric Mornington Roberts (1882-1976, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af John Kiddell (1922-1987, sprog: engelsk)
oversat af Bengt Janus Nielsen
illustrationer af Anonym
af Dan Andersson (sprog: svensk)
af Esther Noach
af Nathaniel Hawthorne (1804-1864, sprog: engelsk)
af Rainer Maria Rilke (1875-1926, sprog: tysk)
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af David Binney Putnam (1913-1992, sprog: engelsk)
forord af Knud Rasmussen, f. 1879
illustrationer af Qarqutsiaq
af David Binney Putnam (1913-1992, sprog: engelsk)
oversat af Arne Stevns
af Stuart Jackman (1922-2000, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Hoffmann, f 1926
oversat af Poul Hoffmann
Davidsons Øjne
se: Lynet (Wells, H. G.)
se: Lynet (Wells, H. G.)
af Meindert DeJong (1906-1991, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Marlie Brande
af Max Pemberton (1863-1950, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Davy Crockett (serie)
1 se: Davy Crockett (Hill, Tom)
1 se: Davy Crockett (Hill, Tom)
2 se: Davy flygter (Hill, Tom)
2 se: Davy flygter (Hill, Tom)
3 se: Davy Crockett i Baltimore (Hill, Tom)
3 se: Davy Crockett i Baltimore (Hill, Tom)
4 se: Davy Crockett og Wata (Hill, Tom)
4 se: Davy Crockett og Wata (Hill, Tom)
5 se: Davy vender hjem (Hill, Tom)
6 se: Davy Crockett vokser op (Hill, Tom)
7 se: Davy Crockett og Creek-krigen (Hill, Tom)
8 se: Davy Crockett og Røde Ulv (Hill, Tom)
9 se: Davy Crockett den store bjømejæger (Hill, Tom)
10 se: Davy Crockett møder flodrøvere (Hill, Tom)
11 se: Davy Crockett - eventyr ved Obion (Hill, Tom)
12 se: Davy Crockett som flodkaptajn (Hill, Tom)
13 se: Davy Crockett i Kongressen (Hill, Tom)
14 se: Davy Crockett hyldes i Nordstateme (Hill, Tom)
15 se: Davy Crockett hos indianerne (Hill, Tom)
16 se: Davy Crockett forsvarer Alamo (Hill, Tom)
1 se: Davy Crockett (Hill, Tom)
1 se: Davy Crockett (Hill, Tom)
2 se: Davy flygter (Hill, Tom)
2 se: Davy flygter (Hill, Tom)
3 se: Davy Crockett i Baltimore (Hill, Tom)
3 se: Davy Crockett i Baltimore (Hill, Tom)
4 se: Davy Crockett og Wata (Hill, Tom)
4 se: Davy Crockett og Wata (Hill, Tom)
5 se: Davy vender hjem (Hill, Tom)
6 se: Davy Crockett vokser op (Hill, Tom)
7 se: Davy Crockett og Creek-krigen (Hill, Tom)
8 se: Davy Crockett og Røde Ulv (Hill, Tom)
9 se: Davy Crockett den store bjømejæger (Hill, Tom)
10 se: Davy Crockett møder flodrøvere (Hill, Tom)
11 se: Davy Crockett - eventyr ved Obion (Hill, Tom)
12 se: Davy Crockett som flodkaptajn (Hill, Tom)
13 se: Davy Crockett i Kongressen (Hill, Tom)
14 se: Davy Crockett hyldes i Nordstateme (Hill, Tom)
15 se: Davy Crockett hos indianerne (Hill, Tom)
16 se: Davy Crockett forsvarer Alamo (Hill, Tom)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af uidentificeret
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Aksel Heltoft
af Karen Brunés
af Karen Brunés
Davy Crockett, den store bjørnedræber
se: Davy Crockett den store bjømejæger (Hill, Tom)
se: Davy Crockett den store bjømejæger (Hill, Tom)
af Karen Brunés
Davy Crockett flygter
se: Davy flygter (Hill, Tom)
se: Davy flygter (Hill, Tom)
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af Peter Dan (sprog: italiensk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
illustrationer af Piero Cattaneo (1929-2003, sprog: italiensk)
af Karen Brunés
af Karen Brunés
af R.J. Payne (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Aage Dons
illustrationer af Eiler Krag
De 2 fra Millionbyen
se: En Mand med Hjerte (anonym)
se: En Mand med Hjerte (anonym)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af N.J. Berendsen
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
af P. Mariager
af Jean Libert (1913-1995, sprog: fransk)
af Gaston Vandenpanhuyse (1913-1981, sprog: fransk)
oversat af Else von Hollander-Lossow (f. 1884, sprog: tysk)
oversat af Kai Klitgaard, f 1918
af En Arbejdsløs (pseudonym)
af Gaius Julius Cæsar (-100--44, sprog: latin)
redigeret af H.C. Hynding
af Gaius Julius Cæsar (-100--44, sprog: latin)
oversat af Anonym
af Gaius Julius Cæsar (-100--44, sprog: latin)
oversat af H.C. Hylding
De Billeder som morer andre Landes Børn [indgår i antologien: Børnenes Juleroser [h]], (1905, novelle(r), dansk) Reumert, Elith
af Johan Fridolf ("Jan") Fridegård (1897-1968, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen
af Johan Fridolf ("Jan") Fridegård (1897-1968, sprog: svensk)
af Walter Besant (1836-1901, sprog: engelsk)
af James Rice (1843-1882, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
redigeret af Ejnar Thomsen
omslag af Paul Høyrup
De bor i Kløfter [indgår i antologien: De bor i kløfter [j]], (1948, novelle(r), dansk) Clausen, Svend Aage
illustrationer af Axel Mathiesen
af Hr. Michael
af Alvilde Prydz (1848-1922, sprog: norsk)
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
oversat af G.J. Thorkelin
af Torquato Tasso (1544-1595, sprog: italiensk)
oversat af Jens Baggesen
af Aage v. Kohl
De, der skammer sig [indgår i antologien: Det første de skrev [d]], (1960, novelle(r), dansk) Soya, C. E.
af Olga Eggers
af Louis Dearborn Lamour (1908-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anonym
af Georgette Heyer (1902-1974, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Harry Whittington (1915-1989, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Philip Wylie (1902-1971, sprog: engelsk)
oversat af Tørk Haxthausen
illustrationer af Axel Mathiesen
De gamle teklippere [indgår i antologien: Jul paa Havet 1950 [s040]], (1950, digte, dansk) Jacobsen, Viggo E.
af Viggo E. Jacobsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
De Glædeby piger [indgår i antologien: Danske bondefortællinger [d]], (1961, roman, dansk) Müller, Bertel Budtz
redigeret af Tage la Cour
af Edward Morgan Forster (1879-1970, sprog: engelsk)
oversat af Viggo Hjørnager Pedersen
af Gerda Achen
af Gerda Achen
af Gerda Achen
af Kaj Munk
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Tage la Cour
De kaldte ham Hombre [filmtitel]
se: Hombre (Leonard, Elmore)
se: Hombre (Leonard, Elmore)
af Mary Violet Heberden (1906-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
De kan ikke slå dig ihjel [indgår i: Trolden i æsken [?]], (1954, novelle(r), dansk) Bertelsen, John
af Anonym
andet: Svend Melsing
De kom en morgen [indgår i antologien: Gløder i mørke [h]], (1953, novelle(r), dansk) Schaldemose, Peer
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Alexander Baron (1917-1999, sprog: engelsk)
af Alexander Baron (1917-1999, sprog: engelsk)
oversat af Jeppe Rasmussen
illustrationer af Herluf Bidstrup
af Ib Freuchen
af Eric Ambler (1909-1998, sprog: engelsk)
oversat af Finn Carlsen
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af David Grünbaum
af Glendon Fred Swarthout (1918-1992, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
af Allis MacKay (sprog: engelsk)
af Hans Brinch
De kommer [indgår i: Genrebilleder fra Land og Sø [be]], (1892, novelle(r), svensk) Tavaststjerna, Karl A.
af Karl August Tavaststjerna (1860-1898, sprog: svensk)
af Marvin H. Albert (1924-1996, sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Ingvar Blicher-Hansen
af Oskar Braaten (1881-1939, sprog: norsk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
redigeret af Tage la Cour
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Edward Sidney Aarons (1916-1975, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lucille Borgier (pseudonym) (sprog: svensk)
oversat af Mogens Munck
af Vera Rohde
De mener simpelt! [indgår i antologien: Humor fra Amerika [s095]], (1956, novelle(r), engelsk) Kober, Arthur
af Arthur Kober (1900-1975, sprog: engelsk)
oversat af Orla Lundbo
De mortuis .... [indgår i antologien: Gysere fra hele verden [c]], (1962, novelle(r), engelsk) Collier, John
af John Collier (1901-1980, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
De maatte altsaa gifte sig [indgår i: Spøgelseskareten [s147]], (1955, novelle(r), dansk) Jensen, Thit
af Thit Jensen
De profundis [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s240]], (1905, digte, dansk) Jørgensen, Johannes
af Oscar Wilde (1854-1900, sprog: engelsk)
oversat af Marguerite Gamél
af Marcus Tullius Cicero (-106--43, sprog: latin)
af John Thomas Edson (1928-2014, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
De rider mod Havet - [indgår i: I Kløftens Skygge [b]], (1925, dramatik, engelsk) Synge, John Millington
af Edmund John Millington Synge (1871-1909, sprog: engelsk)
De Roberti Wacii carmine quod inscribitur Brutus
se: Carmine quod inscribitur Brutus (Abrahams, Levinus)
se: Carmine quod inscribitur Brutus (Abrahams, Levinus)
af Lars Dilling (1848-1887, sprog: norsk)
De rå og raskes kompagni [indgår i antologien: En tur i byen [c]], (1962, dramatik, engelsk) Owen, Alun
af Alun Owen (1926-1994, sprog: engelsk)
oversat af Klaus Rifbjerg
De skreg over Byen [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s336]], (1929, digte, dansk) Nielsen, L. C.
af L.C. Nielsen
af Cai M. Woel
af Cai M. Woel
illustrationer af Knud Hegermann-Lindencrone
af Hans-Erich von Tzschirner-Tzschirne (1882-1951, sprog: tysk)
oversat af Anton V. Bølling
af Louise Birke
De som må svie [indgår i antologien: 40rnes norske & svenske novelle [s177]], (1967, novelle(r), norsk) Vesaas, Tarjei
af Tarjei Vesaas (1897-1970, sprog: norsk)
oversat af Eli Steinert
af Darwin LeOra Teilhet (1904-1964, sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Enghardt
af Ludwig Bauer (sprog: engelsk)
af Nevil Shute (1899-1960, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Mads Ledet
De svenskes Skræk. Gøngehøvdingen. Historisk Fortælling
se: Svend Gjønge (Tandrup, Harald)
se: Svend Gjønge (Tandrup, Harald)
af Per Nilsson-Tannér (sprog: svensk)
af Inger Skote (1933-2015, sprog: svensk)
oversat af Elly Sandal
De til Forsendelse med Posten Alene privilegerede Kiøbenhavnske Tidender
se: Berlingske Tidende (avis)
se: Berlingske Tidende (avis)
af Louise Birke
illustrationer af Frank Hammershøj
af Hermynia Isabelle Maria zur Mühlen (1883-1951, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Herman Bang
af Herman Bang
af Richard Holm
af James Blish (1921-1975, sprog: engelsk)
oversat af Per Borch
af Kenneth Frederick Welch (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Flaccus Albinus Alcuin (735-804, sprog: latin)
udgiver: Ole Widding
af Hr. Michael
af Hr. Michael
udgiver: Anders Sørensen Vedel
De voved' en dyst, mens natten var tyst [indgår i antologien: Jul paa Havet 1971 [s021]], (1971, novelle(r), dansk) Hainau, Johannes
illustrationer af H. Schøsler-Pedersen
af Frederick Pilon (1750-1788, sprog: engelsk)
af Arthur Miller (1915-2005, sprog: engelsk)
noter af Per Engell Christensen
Debat i himlen i anledning af en sønderknust fredstilhængers ankomst, (1952, dramatik, engelsk) Wood, Charles Erskine Scott
af Charles Erskine Scott Wood (1852-1944, sprog: engelsk)
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
[1897]
Debatten i Politivennen [Udvalgte dramatiske Værker [2c]], (1897, dramatik, dansk) Hertz, Henrik
af Henrik Hertz
af Amelia Blandford Edwards (1831-1892, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gustav Freytag (1816-1895, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Gustav Freytag (1816-1895, sprog: tysk)
oversat af Alexander Schumacker
af Gustav Freytag (1816-1895, sprog: tysk)
oversat af Alexander Schumacker
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
oversat af Kai Friis Møller
af Betty Baur (sprog: engelsk)
af Dorothy Mackie Low (1916-2002, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Hermann Friedrich Friedrich (1828-1890, sprog: tysk)
oversat af Alexander Schumacker
af Max Ring (1817-1901, sprog: tysk)
En Debut i "Jægerbruden" [indgår i antologien: Fortællinger og Skizzer [c]], (1869, tekster, fransk) Berlioz, Hector
af Hector Berlioz (1803-1869, sprog: fransk)
oversat af Robert Watt
af Fabrice Evrard (sprog: ukendt)
oversat af Anonym
Debutantens Lykke [indgår i antologien: Underholdende og belærende Læsning for Hvermand [k]], (1871, ukendt) anonym
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Jean François Alfred Bayard (1796-1853, sprog: fransk)
af Marie Emanuel Guillaume Marguérite Théaulon (1787-1841, sprog: fransk)
oversat af C.N. Rosenkilde
oversat af Carl Otto
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Alfred Carl Johs. Flinch
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Samuel Prahl
December [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s388a]], (1929, digte, dansk) Hoffmann, Kai
af Kai Hoffmann
af Oscar Madsen
En Decembernat i London [indgår i antologien: Fra fremmede Forfattere [c]], (1875, novelle(r), tysk) anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Knud Olav Kinch
af William Earl Johns (1893-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Geoffrey Vickers (1894-1982, sprog: engelsk)
illustrationer af Oskar Jørgensen
af A. Hansen
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
musik af Hans Abrahamsen
illustrationer af Niels Arild
af Frank Jæger
[1904]
Degnen i Bækborg [indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [d]], (1904, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
af H.P. Hansen
Degnens Datter og hans Hund [indgår i: Illustrerede Fortællinger [d]], (1879, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
af Hulda Lütken
af Hulda Lütken
illustrationer i periodicum: Anonym
Degnens Kaj [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s013]], (1933, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
illustrationer af pt. ukendt
Les dehors trompeurs [Receuil de pièces choisies du nouveau théatre françois et italien [6e]], (1749-50, dramatik, fransk) Boissy, de
af Louis de Boissy (1694-1758, sprog: fransk)
Dej'nen i Båndrup å Kråw'e-Dræj'es [indgår i: Himmerlandske Dialekt-Fortællinger [s045]], (1940, novelle(r), dansk) Jensen, H.
af Herman Bang
[1899]
En dejlig Dag [indgår i: Udvalgte Fortællinger [s321]], (1899, novelle(r), dansk) Bang, Herman
af Herman Bang
af Herman Bang
illustrationer af Hans Tegner
af Herman Bang
af Herman Bang
af Herman Bang
redigeret af Erik C. Lindgren
af Pearl Sydenstricker Buck (1892-1973, sprog: engelsk)
oversat af Elly Sandal
illustrationer af Svend Otto S.
af Phyllis English (sprog: engelsk)
illustrationer af Dorothy Grider (1915-2012, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anne Riis-Hansen
af Hirotaka Nakano (f. 1942, sprog: japansk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Ib Permin
af Sinne Suddergård
illustrationer af Alfred Kaae
af Henry Dahl
af Helle Gotved
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
af Grete Zahle
af Ebbe Nielsen
af uidentificeret
af Maren Kirk
om: Ida de Bombelles
af Will Newbury (sprog: engelsk)
oversat af Maja F. (pseudonym)
af Wilhelm Müller (1780-1862, sprog: tysk)
oversat af Fredrik Nygaard
forord af Erik Abrahamsen
andet: Franz Schubert (1797-1828, sprog: tysk)
af John Whitaker Watson (1824-1890, sprog: engelsk)
oversat af F.L. Mynster
af John Whitaker Watson (1824-1890, sprog: engelsk)
oversat af F.L. Mynster
af John Whitaker Watson (1824-1890, sprog: engelsk)
oversat af F.L. Mynster
af John Whitaker Watson (1824-1890, sprog: engelsk)
oversat af F.L. Mynster
af Leonard Cohen (1934-2016, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Ward Greene (sprog: engelsk)
af Marcos Spinelli (1904-1970, sprog: engelsk)
af Svend Holbæk
illustrationer af Paul Høyrup
af Lisa Mikaëly
af Kirstine Joachimsen Rosholm
illustrationer af Lene Troest,Jespersen
Et dejligt lyst hus [indgår i antologien: Texter fra slutningen af 60erne [s164]], (1969, novelle(r), dansk) Sølberg, Flemming
udgiver: Jens Lund, f 1871
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Nialvar (pseudonym)
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
illustrationer af Jacques Clément Bernard Wagrez (1850-1908, sprog: fransk)
oversat af Samuel Prahl
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Lorentzen
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Marx Jantzen
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
illustrationer af Arne Ungermann
forord af Paul V. Rubow
oversat af Samuel Prahl
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
forord af Carl Dumreicher
illustrationer af Herluf Bidstrup
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
illustrationer af Arne Ungermann
forord af Paul V. Rubow
Dekameron [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s049]], (1952, novelle(r), italiensk) Boccaccio, Giovanni
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af Samuel Prahl
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af J.V. Lind
efterskrift af Paul V. Rubow
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
oversat af J.V. Lind
illustrationer af Arne Ungermann
efterskrift af Jens Kruuse
af Tjeerd Adema (1885-1960, sprog: hollandsk)
fejlagtig tillagt: Carl Bernhard
[1856]
Declarationen [Samlede Noveller og Fortællinger [2b]], (1856, roman, dansk) Bernhard, Carl [af Buntzen og Hammerich]
fejlagtig tillagt: Carl Bernhard
[1869]
Declarationen [Samlede Skrifter [2b]], (1869, novelle(r), dansk) Bernhard, Carl [af Buntzen og Hammerich]
fejlagtig tillagt: Carl Bernhard
fejlagtig tillagt: Carl Bernhard
[1916]
Deklarationen [Udvalgte Skrifter [4c]], (1916, novelle(r), dansk) Bernhard, Carl [af Buntzen og Hammerich]
fejlagtig tillagt: Carl Bernhard
af Carl Bang
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
[1954]
Dekoreret [indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s161]], (1954, novelle(r), fransk) Maupassant, Guy de
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Anonym
af Lars Nielsen
af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Harald Raage
andet: Einar Fredrik Bernhard von Strokirch (1879-1932, sprog: svensk)
af Monique Wolgensinger (sprog: fransk)
af Jacques Wolgensinger (sprog: fransk)
illustrationer af Michel Jouin (sprog: fransk)
oversat af Per Skar
af Thomas Fleming Day (1861-1927, sprog: engelsk)
oversat af H. Boesgaard
af Thomas Fleming Day (1861-1927, sprog: engelsk)
oversat af H. Boesgaard
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Christine Mønster
[1904]
Delfinens Mandskab [indgår i: Udvalgte Fortællinger [a]], (1904, roman, engelsk) Stretton, Hesba
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Axel Mathiesen
af Jørgen Sonne
af François Celier (sprog: fransk)
oversat af Bodil Holm
af Felix Timmermans (sprog: hollandsk)
af Leó Szilárd (1898-1964, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Arthur Charles Clarke (1917-2008, sprog: engelsk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Nathaniel Goddard Benchley (1915-1981, sprog: engelsk)
illustrationer af Mamoru Funai (sprog: engelsk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af Scott O'Dell (1898-1989, sprog: engelsk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Marcus Goodrich (sprog: engelsk)
af Donald Sydney Rowland (f. 1928, sprog: engelsk)
oversat af Gert Vest
af Axel Thiess
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Orla Bock
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af uidentificeret
af Peder Hove
illustrationer af Chr. Christoffersen
af Emil Muschik-Droonberg (1864-1934, sprog: tysk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Knud Holst
af Cornélie A. Mees (f. 1910, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
af Hermann Hesse (1877-1962, sprog: tysk)
oversat af Axel Thomsen
af Hermann Hesse (1877-1962, sprog: tysk)
oversat af Axel Thomsen
Demonstranter og politi [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 14 [s053]], (1970, novelle(r), engelsk) Freeling, Nicolas
af Nicolas Freeling (1927-2003, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Philippe Desriaux (sprog: fransk)
af Johann Christoph Vogel (1756-1788, sprog: tysk)
Den
se: "Det" (Roberts, Alexander Friherre v.)
se: "Det" (Roberts, Alexander Friherre v.)
af V.H. (pseudonym)
Kongelige Gæst og andre Noveller og Skitser den
se: Noveller og Skitser (Pontoppidan, Henrik)
se: Noveller og Skitser (Pontoppidan, Henrik)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Anonym
af R. Ricard
af Kurt Matull (f. 1872, sprog: tysk)
af Theo Blank (1881-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Edgar Allan Poe (1809-1849, sprog: engelsk)
af Jane Blackmore (1914-2005, sprog: engelsk)
oversat af Lilly Christensen
af Carl Thielo
af Marie Sofie Schwartz (1819-1894, sprog: svensk)
af Dwight Bennett Newton (1916-2013, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Robert Pierce (f. 1915, sprog: engelsk)
oversat af Lisbeth Algreen
oversat af Bente Hvidt
oversat af Ingeborg Brun Nielsen
af Glen Harold Rounds (1906-2002, sprog: engelsk)
oversat af Elly Sandal
Den dag dæmningen brast. [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s538]], (1952, novelle(r), engelsk) Thurber, James
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
oversat af Jens Kruuse
af Judson Philiips (1903-1989, sprog: engelsk)
oversat af Hedvig Tronstrøm
illustrationer af Margret Rettich (1926-2013, sprog: tysk)
af Ray Hogan (1908-1998, sprog: engelsk)
Den, der graver en grav [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 12 [s063]], (1970, novelle(r), engelsk) Egger, Gerald
af Gerald Egger (sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Leonard Frank Meares (1921-1993, sprog: engelsk)
oversat af Å. Lund
Den, der graver en grav - [indgår i antologien: Jul paa Havet 1962 [s041]], (1962, novelle(r), dansk) Petersen, Chr.
af Chr. Petersen
illustrationer af Oscar Knudsen
Den, der graver en grav ... [indgår i antologien: Ellery Queen magasinet 3 [s107]], (1955, novelle(r), engelsk) Walsh, Thomas
af Thomas Walsh (1908-1984, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Den der har elsket meget [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s078]], (1953, novelle(r), dansk) Nielsen, Jørgen
Den der har sat Børn i Verden har tabt sin Ret til at Dø
se: Ørkenvandring (Jensen, Thit)
se: Ørkenvandring (Jensen, Thit)
af Henri-Charles Chivot (1830-1897, sprog: fransk)
af Alfred Duru (1829-1889, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Albert Leffingwell (1895-1946, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
Den, der søger, finder ogsaa, hvad han ikke søger [Dramatisk Almanak [1a]], (1820, dramatik, tysk) Steigentesch
af A. E. v. Steigentesch (1774-1826, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Thit Jensen
illustrationer af Anonym
Den drejer hver sin vej
se: Man sku' være noget ved musikken (Andersen, Benny)
se: Man sku' være noget ved musikken (Andersen, Benny)
af Hans-Krister Rönblom (1901-1965, sprog: svensk)
oversat af Ellen Duurloo
af Lucie Hørlyk
af Clifton Adams (1919-1971, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
Dend efter adskillige Ulyksaligheder omsider lyksalige Slave, (1728, roman, fransk) anonym [Le Noble, Eustache]
af Eustache Lenoble (1643-1711, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
Den efter alle Omstændigheders Overeensstemmelse og hans egen Overbevisning, [Kriminalhistorier [c]], (1817, novelle(r), tysk) Meiszner, A. G.
af August Gottlieb Meissner (1753-1807, sprog: tysk)
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Chas Burn (pseudonym)
af Solvejg Eriksen (sprog: norsk)
Den ene Villighed er den anden værd [indgår i: To Fortællinger for mine unge Venner [b]], (1860, novelle(r), tysk) Hoffmann, Franz
af Franz Hoffmann (1814-1882, sprog: tysk)
af John Stephen Glasby (1928-2011, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
Den er mægtig, Lemmy
se: Lemmy dukker op igen (Cheyney, Peter)
se: Lemmy dukker op igen (Cheyney, Peter)
musik af Emil Horneman
af Han Suyin (1917-2012, sprog: engelsk)
illustrationer af Alfred Schmidt
illustrationer af Alfred Schmidt
af Knud Hjortø
af Tage Sadolin
Den Gud hjælper
se: Tze-en Gud hjælper (anonym)
se: Tze-en Gud hjælper (anonym)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
illustrationer af Leon van Roy
af Harry Whittington (1915-1989, sprog: engelsk)
af Erik Herman
af Pierre Frondaie (1884-1948, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Hendrik Conscience (1812-1883, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Thit Jensen
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Otto Jacobsen
af Anonym
af Kaj Munk
Den Slyngel til gamle Landry! [Aftenlæsning [18s003]], (1886, novelle(r), fransk) Tavernier, Adolphe
af Adolphe Tavernier (1853-1945, sprog: fransk)
Den Smudspresse! [indgår i antologien: Fortællinger for Hjemmene [s148]], (1908, novelle(r), dansk) Engelstoft, Chr.
Den, som engang har elsket [indgår i antologien: Halvtreds mesterfortællinger [s434]], (1954, novelle(r), svensk) Bergman, Hjalmar
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
oversat af Poul P.M. Pedersen
[1956]
Den som éngang har elsket [indgår i antologien: Julekrybben [n]], (1956, novelle(r), svensk) Bergman, Hjalmar
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
Den, som engang har elsket [indgår i antologien: Tredive mesterfortællinger [ i]], (1963, novelle(r), svensk) Bergman, Hjalmar
af Hjalmar Bergman (1883-1931, sprog: svensk)
af Agnete Holk
Den, som giver med Forstand, giver to Gange [indgår i: Gabriels Bryllup [a]], (1853, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Johan Rasmus Dein
af Sven Edvin Salje (1914-1998, sprog: svensk)
af Nini Roll Anker (1873-1942, sprog: norsk)
af Jean-Baptiste-Charles Vial (1771-1839, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Bhabani Bhattacharya (1906-1988, sprog: engelsk)
oversat af Thorkild Hansen
af Jette Trane
af Mary Patricia Highsmith (1921-1995, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
af Jeppe Aakjær
Den sommer på Korfu
se: Den sommer på Korfu (Stewart, Mary)
se: Den sommer på Korfu (Stewart, Mary)
af Werner Bergengruen (1892-1964, sprog: tysk)
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
Den Sømand han maa lide - [indgår i antologien: Jul paa Havet 1948 [s027]], (1948, novelle(r), dansk) Mielche, Hakon
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
illustrationer af Søren Hansen, f 1943
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Anonym
af Jan Moen (1933-1995, sprog: svensk)
af Evert Lundström (1924-2004, sprog: svensk)
oversat af Randi Remar
Den til en Tid undertrykte, men til sidst triumpherende Sandhed og Oprigtighed, (1749, roman, dansk) anonym
Den til Krig veludmonderede Jyde [indgår i antologien: Fræ wor Hjemmen [s010]], (1902, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
redigeret af Svend Grundtvig
af Anonym
af Hans Trojel
af E.F. Møller
af Ulla Margareta Linder Isaksson (1916-2000, sprog: svensk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
af Richard Bradford (1932-2002, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
af Richard Bradford (1932-2002, sprog: engelsk)
oversat af Kurt Kreutzfeld
af Ellen Wood (1814-1887, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Dengang Anna tjente hos Hans Peter Egeskov [Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [2ad]], (1909, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
Dengang Anna tjente hos Hans Peter Egskov [indgår i: Udenfor Rangklasserne [ad]], (1896, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
Dengang Fanden faldt i Vievandet [indgår i: Prinsessen fortæller [e]], (1894, novelle(r), tysk) Volkmann, R. v.
af Richard von Volkmann (1830-1889, sprog: tysk)
illustrationer af Viggo Bang
Dengang Hans Peter Egeskov faldt i Rolighed [Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [2af]], (1909, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
Dengang Hans Peter Egeskov handlede med Prinsen [Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [2ab]], (1909, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
Dengang Hans Peter Egeskov mistede det kønneste af sine Børn [Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [2ae]], (1909, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
Dengang Hans Peter Egeskov tjente for Tjener [Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [2aa]], (1909, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
Dengang Hans Peter Egeskov traadte ud i Forretningslivet [Søndagsbørn og Hverdagsmennesker [2ac]], (1909, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
Dengang Hans Peter Egskov handlede med Prinsen [indgår i: Udenfor Rangklasserne [ab]], (1896, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
Dengang Hans Peter Egskov mistede det kønneste af sine Børn [indgår i: Udenfor Rangklasserne [ae]], (1896, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
Dengang Hans Peter Egskov tjente for Tjener [indgår i: Udenfor Rangklasserne [aa]], (1896, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
[1905]
Dengang Hans Peter Egskov tjente for Tjener [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s292]], (1905, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
[1947]
Dengang Hans Peter Egskov tjente for Tjener [Danmark i Digtning [2s257]], (1947, samling, dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
[1955]
Dengang Hans Peter Egskov tjente for tjener [indgår i antologien: Folkelige fortællere fra Danmark [l]], (1955, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
Dengang Hans Peter Egskov traadte ud i Forretningslivet [indgår i: Udenfor Rangklasserne [ac]], (1896, novelle(r), dansk) Larsen, Karl
af Karl Larsen
af Peter Jessen (1846-1919, sprog: norsk)
illustrationer af Jacob Kielland Sømme (1862-1940, sprog: norsk)
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af M. van Rheden
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
illustrationer af M. van Rheden
illustrationer af Michael Charlton (1923-2008, sprog: engelsk)
Dengaang te di ve Kjøvvenhavn mæ Amraal Nielsen drowes ["Pluk" [8s119]], (1880, digte, dansk) Blicher, St. St.
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Denis Duval [indgår i: Enkemanden Lovel og Denis Duval [b]], (1867, roman, engelsk) Thackeray, William M.
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
af Alexandre Dumas, f 1824 (1824-1895, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af H. W. Freeland (sprog: engelsk)
af Poul Borum
af Willy Corsari (1897-1998, sprog: hollandsk)
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
oversat af Else Faber
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
oversat af Christen Fribert
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
af Louis Dearborn Lamour (1908-1988, sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Leck Fischer
af Stella Morton (sprog: engelsk)
Denne Vej til Ligkapellet [indgår i: Gangstere på Sølvrævefarmen [b]], (1939, novelle(r), engelsk) Davis, Frederick C.
af Frederick C. Davis (1902-1977, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
af Henry King (Hank) Ketcham (1920-2001, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Dennis Haggartys Kone [Humoristiske Fortællinger [1bb]], (1867, novelle(r), engelsk) Thackeray, W. M.
af William Makepeace Thackeray (1811-1863, sprog: engelsk)
af Herbert (Burt) Arthur (1899-1975, sprog: engelsk)
af Budd Arthur (1928-2010, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Theodora Mau
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
oversat af Didrik Seckman
af Henrik Hertz
af Henrik Hertz
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af C.J. Overskou
Den Deporteredes Søn [Huusbibliothek for underholdende Læsning [1s065]], (1855, novelle(r), engelsk) Dickens, Ch. [ie: Earle og W.H. Wills]
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af William Henry Wills (1810-1880, sprog: engelsk)
andet: Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Ralph Rashleigh (sprog: engelsk)
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Richard Bernard Heldmann (1857-1915, sprog: engelsk)
af Edwy Searles Brooks (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ludovic Halévy (1834-1908, sprog: fransk)
af Eustace Clare Grenville Murray (1824-1881, sprog: engelsk)
oversat af P.V. Grove
"Der aldrig var nogen som Jesus paa Jord!" [indgår i: Det bødes der for! [s089]], (1916, novelle(r), dansk) Blomgren, Josef
af Emil Larsen
af Emil Larsen
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af John Dickson Carr (1906-1977, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Richard Holm
af Molly Castle (sprog: engelsk)
af Tage la Cour
af Inge Græmer
af ukendt (sprog: ukendt)
af uidentificeret
illustrationer af Pseudonym og undersøges
af Morten Korch
af Morten Korch
af Morten Korch
af Morten Korch
af Harry Sjöman (sprog: svensk)
illustrationer i periodicum: Oluf August Hermansen
af Thit Jensen
af Mads Nielsen
af Børge Madsen
af Chaim Icyk Bermant (1929-1998, sprog: engelsk)
oversat af Torben Meyer, f 1909
af Charles M. Schulz (1922-2000, sprog: engelsk)
oversat af Ida Elisabeth Hammerich
af Finn Søeborg
Der er et yndigt Land
se: Fædrelands-Sang (Oehlenschläger, A. G.)
se: Fædrelands-Sang (Oehlenschläger, A. G.)
Der er Forskjel [indgår i antologien: Børnenes Juleroser [s031]], (1884, digte, dansk) Bredsdorff, Chr.
illustrationer af Otto Bache
af Bodil Holm
af Carl Møller
af uidentificeret
af Arvid Albrektson (sprog: svensk)
af georgjedde
Der er ingen røver i denne skov [indgår i: Niels Karlsson-pusling [i]], (1953, børnebog, svensk) Lindgren, Astrid
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
af Karen Aabye
af Thit Jensen
illustrationer af Adolf Hallman
af Ivar Grimsmo (f. 1930, sprog: norsk)
oversat af Peter Hansen Skovmoes
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Joseph Heller (1923-1999, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Boisen
af Jes Trøst
af Anna Alice Maria Lyttkens (1897-1991, sprog: svensk)
Der er saa travlt i Skoven [indgår i antologien: Den danske Skov [s024]], (1944, digte, dansk) Richardt, Chr.
af Dagmar Maria Lange (1914-1991, sprog: svensk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Howard Spring (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Emma Cortes
af Jean Hougron (1923-2001, sprog: fransk)
oversat af Ellen Fønss
af Fr. Herm (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Der gik et Lys op for Præsten [indgår i: Byen i Oprør [s090]], (1914, novelle(r), dansk) Opffer, Frederik
af Francis Durbridge (1912-1998, sprog: engelsk)
oversat af Benny Aaholm
af Christian Andresen
af William Peter McGivern (1918-1982, sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
af Thit Jensen
illustrationer af Lilian Brøgger
af George Papashvily (sprog: engelsk)
af Helen Waite Papashvily (sprog: engelsk)
af Grethe Kaadtmann
omslag af Varinka Wichfeld Muus
af Markus Bartholdissen (pseudonym)
af Felicitas Hildegg (sprog: tysk)
oversat af Siegfred N. Gambæk
af Emil Larsen
af Margit ("Mai") Lindegård (1919-1968, sprog: norsk)
af Louis Bromfield (1896-1956, sprog: engelsk)
oversat af Ellinor Kielgast
af Louis Bromfield (1896-1956, sprog: engelsk)
oversat af Ellinor Kielgast
af Louis Bromfield (1896-1956, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lars Nielsen
af Carl Sundby (1903-1974, sprog: norsk)
oversat af Erik Bertelsen
af Sophie Amelia Prosser (1807-1882, sprog: engelsk)
oversat af Christine Mønster
af Sophie Amelia Prosser (1807-1882, sprog: engelsk)
oversat af Christine Mønster
af Adrian Wennström (sprog: svensk)
Der kommer Gendarmen! [indgår i: Sønderjydske Børn efter 1864 [s076]], (1898, novelle(r), dansk) Kieler, Laura
af Laura Kieler
af Michael Gilbert (1912-2006, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Aleksander Ostrovskij (1823-1886, sprog: russisk)
oversat af Georg Sarauw
af Beatrice Joy Chute (1913-1987, sprog: engelsk)
illustrationer af Erik Blegvad
oversat af Michael Tejn
af William Peter McGivern (1918-1982, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
Der ligger et Hus ved Vejen [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s535]], (1906, digte, dansk) Søderberg, Edvard
Der må kun ske smukke ting omkring dig
se: Smukke ting omkring dig (Madsen, Svend Åge)
se: Smukke ting omkring dig (Madsen, Svend Åge)
af Dagnia Zigmonte (1931-1997, sprog: russisk)
oversat af Anja Veibel
oversat af Agnes Nielsen
illustrationer af Hans Tegner
af Hugh Lawrence Nelson (1907-1983, sprog: engelsk)
redigeret af Poul P.M. Pedersen
illustrationer af Elinborg Lützen
Der ska to til en manio dekorativ pølsepind, De og Deres gamle epsilon, (1975, novelle(r), dansk) Jensen, Louis
af Louis Jensen
illustrationer af Teddy Sørensen, f 1938
Der skal lyst til [indgår i antologien: Sengeheste [1s131]], (1966, novelle(r), dansk) Madsen, Svend Åge
af Jerome David Salinger (1919-2010, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Cerri
af Michael Tejn
af Blanche Cannon (sprog: engelsk)
af Naëmi Kjäll (sprog: svensk)
af Ahrent Emanuel Otterstrøm
redigeret af Henning O'Strit
Der staar et Slot [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s225a]], (1929, digte, dansk) Ingemann, B. S.
illustrationer af Børge Jørgensen
illustrationer af Paul Hansen
af Ellen Hendel
af Bent Hendel
illustrationer af Pam Adams (1919-2010, sprog: engelsk)
illustrationer af Pam Adams (1919-2010, sprog: engelsk)
Der var en Gang -
se: Min Barndoms Have (Sick, Ingeborg Maria)
se: Min Barndoms Have (Sick, Ingeborg Maria)
illustrationer af Louis Moe
af Burton Egbert Stevenson (1872-1962, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Der var en mand [indgår i antologien: Gys og genfærd [c]], (1952, novelle(r), dansk) Jørgensen, Eiler
af A[lan] A[lexander] Milne (1882-1956, sprog: engelsk)
oversat af Johannes Wulff
illustrationer af Ernest Howard Shepard (1879-1976, sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af Hans Tegner
oversat af Inge Thomas Dahl Debes (1882-1945, sprog: norsk)
af Anny Bertelsen
Der var engang - [indgår i: Fjæld-Sange og Æventyr [s039]], (1885, dramatik, dansk) Drachmann, Holger
illustrationer af Hans Tegner
[1908]
Der var engang - [Samlede poetiske Skrifter [7s067]], (1908, dramatik, dansk) Drachmann, Holger
illustrationer af Mogens Hertz
af Mogens Hertz
af Giovanni Mosca (1908-1983, sprog: italiensk)
oversat af H.Edv. Møller
illustrationer af N. Norvil
af Richard Stecher (sprog: tysk)
oversat af Anonym
omslag af E.E. Asisoff
af Donald Edwin Westlake (1933-2008, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
Der var engang en dronning [indgår i: Septembertørke [s258]], (1966, novelle(r), engelsk) Faulkner, William
af William Cuthbert Faulkner (1897-1962, sprog: engelsk)
af Anonym
baseret på værk af Peer Guldbrandsen
af Birgit Erup
illustrationer af Friedrich Karl ("Fritz") Baumgarten (1883-1966, sprog: tysk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Blossom Budney (sprog: engelsk)
oversat af Gerda Jonshøj
illustrationer af Sunny B. Cook (sprog: engelsk)
af Felicitas Hildegg (sprog: tysk)
oversat af Harald Holm
af Franz Brandenberg (f. 1932, sprog: engelsk)
illustrationer af Aliki Brandenberg (f. 1929, sprog: engelsk)
oversat af Anine Rud
af ukendt (sprog: ukendt)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Waldemar Hammenhög (1902-1972, sprog: svensk)
af Anonym
andet: Alice O'Fredericks
andet: Lau Lauritzen, f 1910
andet: Børge Müller
Der var engang en vissen Kærling [indgår i: Vejbred [s047]], (1899, novelle(r), dansk) Stuckenberg, Viggo
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Alfred Hitchcock (1899-1980, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Gabriela Ferrario (1931-2014, sprog: italiensk)
oversat af H.M. Berg
Der var engang i Amerika [filmtitel]
se: Jeg var gangster (Grey, Harry)
se: Jeg var gangster (Grey, Harry)
Der var et Land - [indgår i: Livets og Dødens Eventyr [s139]], (1903, novelle(r), dansk) Ehrencron-Müller, Astrid
Der var fem Brødre
se: "The Sullivans" (anonym)
se: "The Sullivans" (anonym)
af uidentificeret
af Aksel Jens Ildbjerg
Der var noget fordægtigt ved den mand [indgår i antologien: Politihistorier fra hele verden [s294]], (1968, tekster, andre sprog) Capek, Karel
af Karel Capek (1890-1938, sprog: andre)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Betty Smith (sprog: engelsk)
af Betty Smith (sprog: engelsk)
oversat af Gunner Gersov
Der vokser Skov paa Heden [indgår i antologien: Den danske Skov [s040]], (1944, digte, dansk) Skjoldborg, Johan
af Bine Strange Petersen
af Knud Meister
Deres Ansigt er mig så bekendt [indgår i antologien: Godt Humør [2k]], (1918, novelle(r), dansk) Sganarel [ie: Axel Henriques]
af Peter Abrahams
oversat af Mogens Cohrt
"Deres lovlige Ærinde" [indgår i: Mange Slags Folk [d]], (1910, novelle(r), engelsk) Kipling, Rudyard
af Rudyard Kipling (1865-1936, sprog: engelsk)
af Nevil Shute (1899-1960, sprog: engelsk)
af Nevil Shute (1899-1960, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Sandal
af Leonhard Frank (1882-1961, sprog: tysk)
oversat af Per Lange
af Gunnar Nielsen
af Günther Feustel (1924-2011, sprog: tysk)
oversat af Finn Barlby
illustrationer af Thomas Kruse
[1907]
Derovre fra Grænsen [Samlede poetiske Skrifter [3s001]], (1907, tekster, dansk) Drachmann, Holger
forord af Povl Drachmann
af Peter Nansen
redigeret af Egon Nielsen
illustrationer af Steen Hagerup
af Jeppe Aakjær
illustrationer af Anonym
af Emil Halling
af Margaret Ariell Ferguson (1904-1979, sprog: engelsk)
oversat af Erik Gottlieb
af Margaret Ariell Ferguson (1904-1979, sprog: engelsk)
oversat af Erik Gottlieb
af Febe Nilsson (1927-2009, sprog: svensk)
oversat af Kirsten Bech
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Carl Reiffenstein-Hansen
Des Herrn Baron von Holbergs übrige Kleine Schriften übersetzt, (1755, samling, dansk) Holberg, [Ludvig]
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
af Jakob Konoy
af Aage Dons
af Aage Dons
af John Robb (sprog: engelsk)
andet: Svend Rindom
andet: Fleming Lynge
af Finn Carling (1925-2004, sprog: norsk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Norman Arnold Fox (1911-1960, sprog: engelsk)
oversat af Erik Haugmark
af Peter Rosegger (1843-1918, sprog: tysk)
af Michel-Jean Sedaine (1719-1797, sprog: fransk)
oversat af Niels Krog Bredal
af Michel-Jean Sedaine (1719-1797, sprog: fransk)
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
Deserteuren af sønlig Kierlighed [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [9s113]], (1784, dramatik, tysk) Stephanie den Yngre
af Gottlieb Stephanie den yngre (1741-1800, sprog: tysk)
oversat af Knud Lyne Rahbek
af Moritz Bermann (1823-1895, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Otto Rung
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Wilhelm Oertel (1798-1867, sprog: tysk)
af Marcel Prévost (1862-1941, sprog: fransk)
oversat af M. van Rheden
oversat af Karl Hornelund
oversat af M. van Rheden
oversat af Karl Hornelund
af Maud Diver (1867-1945, sprog: engelsk)
oversat af Johanne-Marie Petersen
af Florent Carton Dancourt (1661-1725, sprog: fransk)
oversat af Gotthardt Fursmann
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Richard Scott Prather (1921-2007, sprog: engelsk)
Den desperate mand [filmtitel]
se: Fortvivlelse (Nabokov, Vladimir)
se: Fortvivlelse (Nabokov, Vladimir)
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Frederick Schiller Faust (1892-1944, sprog: engelsk)
af Elinor Glyn (1864-1943, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ann Jellicoe (f. 1927, sprog: engelsk)
oversat af Klaus Rifbjerg
af Alexander Freiherr von Roberts (1845-1896, sprog: tysk)
Ideale Hjem og andre Noveller og Skitser den
se: Noveller og Skitser (Pontoppidan, Henrik)
se: Noveller og Skitser (Pontoppidan, Henrik)
af Thit Jensen
af Thit Jensen
illustrationer af Gustav Fenger
af Thit Jensen
illustrationer af Gustav Fenger
af Agnes Vollmar (1836-1910, sprog: tysk)
af Ina Boudiér-Bakker (1875-1966, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
af Kathleen O'Brey (sprog: engelsk)
af Olav Gullvåg (1885-1961, sprog: norsk)
af Jack Finney (1911-1995, sprog: engelsk)
oversat af Eiler Jørgensen
af Jack Finney (1911-1995, sprog: engelsk)
oversat af Eiler Jørgensen
af Peter Veritas (pseudonym)
omslag af Mogens Juhl
af Anonym
andet: Paul Sarauw
Det begyndte på Barbados [filmtitel]
se: Spionen der blev skødesløs (Anthony, Evelyn)
se: Spionen der blev skødesløs (Anthony, Evelyn)
Det blev Hverdag igen [indgår i antologien: 3 Hørespil [s007]], (1947, dramatik, dansk) Jørgensen, Asger
af Asger Jørgensen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Lars Nielsen
af Lars Nielsen
af Leonard Strömberg (1871-1941, sprog: svensk)
af George Baxt (1923-2003, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Octavia Rye
Det bliver Sommer [indgår i antologien: Moderne dansk Prosa [s229]], (1930, novelle(r), dansk) Nielsen, Antonius
af Trygve Emanuel Gulbranssen (1894-1962, sprog: norsk)
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
af Trygve Emanuel Gulbranssen (1894-1962, sprog: norsk)
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
af Leo Nagel
af Eric Robert Russell Linklater (1899-1974, sprog: engelsk)
af Per Hilleren (sprog: norsk)
oversat af Anonym
[1912]
Det bristede [Romaner og Fortællinger i Folkeudgave [6s007]], (1912, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
af Harry Blomberg (1893-1950, sprog: svensk)
oversat af Hakon Stangerup
af Raymond Thornton Chandler (1888-1959, sprog: engelsk)
oversat af Christen Fribert
af Raymond Thornton Chandler (1888-1959, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Raymond Thornton Chandler (1888-1959, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Det bødes der for
se: The moving finger writes (Lowndes, M. B.)
se: The moving finger writes (Lowndes, M. B.)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Inga (pseudonym)
illustrationer af Anonym
af Ludvig Korch
af Marie Adelaide Belloc Lowndes (1868-1947, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
af Lucy Gertrude Moberly (1860-1931, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Gouverneur Morris (1876-1953, sprog: engelsk)
oversat af Ingeborg Andersen
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Mogens Linck
af Theodora Mau
af Anonym
andet: Peter Lind
af Peter Lind
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Agnete Krabbe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Agnete Krabbe
af Elwyn Jones (1923-1982, sprog: engelsk)
oversat af Hedvig Tronstrøm
af Carl Gandrup
illustrationer af Inga Christensen
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Nils Nilsson
af Hermine Villinger (1849-1917, sprog: tysk)
af Tony Grage
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Otto Jacobsen
af Leonard Cyril ("Len") Deighton (f. 1929, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Richard Scott Prather (1921-2007, sprog: engelsk)
oversat af Erik Trosborg
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Cid Eliasson (f. 1934, sprog: svensk)
oversat af Hanne Døssing
af Ernest Hemingway (1899-1961, sprog: engelsk)
Det er Guld, som er Guld værdt [indgår i antologien: Franske Fortællinger [c]], (1868, novelle(r), fransk) Achard, Amédée
af Amédée Achard (1814-1875, sprog: fransk)
Det er ham!
se: Hvem af de to? (Rosenkrantz, Palle)
se: Hvem af de to? (Rosenkrantz, Palle)
"Det er her!" [indgår i antologien: Fortællinger af fremmede Forfattere [a]], (1899, novelle(r), fransk) Buet, Charles
af Charles Buet (1846-1897, sprog: fransk)
illustrationer af Henry Bailum
illustrationer af Henry Bailum
af August Wilhelm Iffland (1759-1814, sprog: tysk)
Det er ikke det somme uden Charlie [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 16 [a]], (1970, novelle(r), engelsk) West, Leonard F.
af Leonard F. West (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Karl Juul
Det er ikke mit ønske at chokere Dem - men de dræber de fleste af os, (1973, roman, dansk) Nielsen, Peter
af Anna Alice Maria Lyttkens (1897-1991, sprog: svensk)
af Erik Knudsen
baseret på værk af Georg Büchner (1813-1837, sprog: tysk)