Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Gudmundur Magnússon (1873-1918)

Sprog: islandsk
Jón Trausti (pseudonym)
Trausti, Jón (pseudonym)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Magnússon, G.: Heima og erlendis (1899, digte)
 Bog Magnússon, G.: Islandsvísur (1903, digte)
 Dramatik Magnússon, G.: Teitur (1903, dramatik)
 Bog Jón trausti: Halla. ♦ 1906. 176 sider (1906, roman)
Detaljer
1918 Samhørende, fortsættes af (2. del): Hedegaarden. Fortsættelse af Halla. Oversat af Margrethe Løbner Jørgensen. ♦ Hagerup, 1918. 144 sider
kollaps Noter
 anmeldelse Bogsamlingsbladet 1909-10, 4. Aarg., Nr 5b (Decbr.), side 114 [Anmeldelse].
 anmeldelse Bogsamlingsbladet 1909-10, 4. Aarg., Nr 5b (Decbr.), side 118, Udkomne Bøger, der egner sig for Folke- og Børnebogsamlinger.
 Bog Jón trausti: Leysing (1907, roman)
 Bog Jón trausti: Heiðarbylið (1908, roman)
 Tekster Trausti, Jón: Imod Strømmen (1912)
 Bog Trausti, Jón: Hedegaarden. Fortsættelse af Halla. Oversat af Margrethe Løbner Jørgensen. ♦ Hagerup, 1918. 144 sider (1918, roman)
originaltitel: Heiðarbylið, 1908
Detaljer
oversat af Margrethe Løbner Jørgensen
1906 Samhørende, 2. del af: Halla. ♦ 1906. 176 sider
 Bog Trausti, Jón: [indgår i antologien: Islandske Noveller [s124]] Da jeg var paa fregatten. Side [124]-46 (1945, novelle(r))

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden