Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Lucy Gertrude Moberly (1860-1931)

Sprog: engelsk
(henvisning) Moberley, L. G.

0000  Web Link Omtale i elektronisk form: www.librarything.com
0000  Web Link Omtale i elektronisk form: www.wikidata.org

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Nicholson, Meredith [ie: Moberly, L.G.]: Trædemøllen. Roman af Meredith Nicholson. Avtoriseret Oversættelse ved Ella Melbye. ♦ Kjøbenhavn, Politikens Forlag, 1908. 303 sider (1908, roman)
originaltitel: A very doubtful experiment, 1908
del af: Politiken
serietitel: Rejsebibliotheket, 21
Detaljer
oversat af Ella Hancke (1877-1960)
fejlagtig tillagt: Meredith Nicholson (1866-1947, sprog: engelsk)
kollaps Noter
 note til oversat titel På titelbladet fejlagtigt: Meredith Nicholsen. I Dansk Bogfortegnelse 1901-08 opført under: Nicholson, Meredith.
 note til oversat titel På omslaget: Trædemøllen. Roman af L. G. Moberly. Rejse-Bibliotheket. Nr. 21.
 note om føljeton Føljeton i Politiken fra 4-6-1908 til 22-7-1908 i 43 afsnit.
 Bog Moberley, L. G.: Lykkebarnet. Roman. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ "Hjemmet"s Forlag [ikke i boghandlen], 1910. 224 sider (1910, roman)
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1920 Senere udgave: Lykkebarnet. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1920]. 172 sider
kollaps Noter
 note til oversat titel Også udgivet i norsk udgave.
 Bog Moberley, L. G.: Den gyldne Nøgle. Aut. Oversættelse af E. T. ♦ "Vort Bibliotek" [ikke i boghandlen], 1917. 232 sider (1917, roman)
serietitel: Vort Bibliothek
oversat af E.T. (pseudonym)
 Bog Moberley, L. G.: Det bødes der for. ♦ "Vort Bibliotek" [ikke i boghandlen], [1918]. 176 sider (1918, roman)
serietitel: Vort Bibliothek
oversat af Anonym
 Bog Moberley, L. G.: Falsk Navn. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1918]. 196 sider (1918, roman)
originaltitel: ?
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
 Bog Moberley, L. G.: Hendes Formynder. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Hasselbalch, [1920]. 208 sider (1920, roman)
originaltitel: ?
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
 Bog Moberley, L. G.: Lykkebarnet. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1920]. 172 sider (1920, roman)
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
1910 1. udgave: Lykkebarnet. Roman. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ "Hjemmet"s Forlag [ikke i boghandlen], 1910. 224 sider
kollaps Noter
 note om trykkested [Trykt i Berlin].
 Bog Moberley, L. G.: Kvindekærlighed. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, 1921. 176 sider (1921, roman)
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
kollaps Noter
 note om trykkested [Trykt i Berlin].
 Bog Moberley, L. G.: Testamentet. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, [1921]. 190 sider (1921, roman)
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
kollaps Noter
 note om trykkested [Trykt i Berlin].
 Bog Moberley, L. G.: Tyven. Aut. Oversættelse af Ingeborg Vollquartz. ♦ Jespersen, 1921. 192 sider (1921, roman)
originaltitel: ?
Detaljer
oversat af Ingeborg Vollquartz (1866-1930)
kollaps Noter
 note om trykkested [Trykt i Berlin].

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden