Til indledningen til disse sider
Alfabetisk liste over titler på dansk skønlitteratur 1500-1975
Taltitler A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U VW X Y Z Æ Ø Å


J
J. E. Macdonnell (serie)
1 se: Prisemandskab (Macdonnell, J. E.)
2 se: Flammepunktet (Macdonnell, J. E.)
3 se: Dødens ø (Macdonnell, J. E.)
4 se: Wind Hound i kamp (Macdonnell, J. E.)
5 se: Artilleriofficeren (Macdonnell, J. E.)
6 se: Orlogsgasten (Macdonnell, J. E.)
7 se: Torpederet (Macdonnell, J. E.)
8 se: Faren på havet (Macdonnell, J. E.)
9 se: Kaptajnens bommert (Macdonnell, J. E.)
10 se: Frygt (Macdonnell, J. E.)
11 se: Konflikt om bord (Macdonnell, J. E.)
12 se: Operation Skakbrik (Macdonnell, J. E.)
13 se: Sabotage (Macdonnell, J. E.)
14 se: Forrådt (Macdonnell, J. E.)
15 se: I fjendens kølvand (Macdonnell, J. E.)
16 se: Eskadrechefen (Macdonnell, J. E.)
17 se: Gå i bådene (Macdonnell, J. E.)
18 se: Tæt på (Macdonnell, J. E.)
19 se: Afvis angrebet (Macdonnell, J. E.)
20 se: Likvideringsgruppen (Macdonnell, J. E.)
21 se: Tyfonen (Macdonnell, J. E.)
22 se: Bådsmanden (Macdonnell, J. E.)
1 se: Prisemandskab (Macdonnell, J. E.)
2 se: Flammepunktet (Macdonnell, J. E.)
3 se: Dødens ø (Macdonnell, J. E.)
4 se: Wind Hound i kamp (Macdonnell, J. E.)
5 se: Artilleriofficeren (Macdonnell, J. E.)
6 se: Orlogsgasten (Macdonnell, J. E.)
7 se: Torpederet (Macdonnell, J. E.)
8 se: Faren på havet (Macdonnell, J. E.)
9 se: Kaptajnens bommert (Macdonnell, J. E.)
10 se: Frygt (Macdonnell, J. E.)
11 se: Konflikt om bord (Macdonnell, J. E.)
12 se: Operation Skakbrik (Macdonnell, J. E.)
13 se: Sabotage (Macdonnell, J. E.)
14 se: Forrådt (Macdonnell, J. E.)
15 se: I fjendens kølvand (Macdonnell, J. E.)
16 se: Eskadrechefen (Macdonnell, J. E.)
17 se: Gå i bådene (Macdonnell, J. E.)
18 se: Tæt på (Macdonnell, J. E.)
19 se: Afvis angrebet (Macdonnell, J. E.)
20 se: Likvideringsgruppen (Macdonnell, J. E.)
21 se: Tyfonen (Macdonnell, J. E.)
22 se: Bådsmanden (Macdonnell, J. E.)
af Joachim Heinrich Campe (1746-1818, sprog: tysk)
oversat af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Johan Werfel
af Hans-Eric Hellberg (f. 1927, sprog: svensk)
oversat af K.L. Wissum
J&Ps Krone-Bøger
se: Jespersen og Pios Krone-Bøger (serie)
se: Jespersen og Pios Krone-Bøger (serie)
af August Busck
noter af Axel Sørensen, f 1851
af Eugène Vachette (1827-1902, sprog: fransk)
af Margit ("Mai") Lindegård (1919-1968, sprog: norsk)
af Reginald Evelyn Peter Southouse Cheyney (1896-1951, sprog: engelsk)
Ja, saa maa De undskylde! [indgår i: Byen i Oprør [s083]], (1914, novelle(r), dansk) Opffer, Frederik
Ja saa! Nei virkelig! Det er umuligt! [indgår i antologien: Fortællinger [j]], (1852, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
[1853]
Ja saa! Nei virkelig! Det er umuligt! [Tidsfordriv i Vinteraftener [1s082]], (1853, novelle(r), engelsk) anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Johann Friedrich Gustav Harders (1863-1917, sprog: tysk)
oversat af Gerda Mundt
af Thérèse Blanc (1840-1907, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
oversat af N.J. Berendsen
af Edward (George Granville) Howard (1793-1841, sprog: engelsk)
oversat af Otto Bræmer
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Liliane Funcken (1927-2015, sprog: fransk)
af Fred Funcken (1921-2013, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Charles (James) Lever (1806-1872, sprog: engelsk)
oversat af Otto Bræmer
af Leon Garfield (1921-1996, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
Jack London Fortællinger (serie)
3 se: Kærlighed til Livet (London, Jack)
4 se: Sandwich-Øerne (London, Jack)
5 se: Paa Tro og Love (London, Jack)
6 se: Fra Alaska (London, Jack)
3 se: Kærlighed til Livet (London, Jack)
4 se: Sandwich-Øerne (London, Jack)
5 se: Paa Tro og Love (London, Jack)
6 se: Fra Alaska (London, Jack)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
redigeret af Mogens Knudsen
oversat af Poul Ib Liebe
af Francis Charles Philips (1849-1921, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
oversat af Karen Clemmensen
af John Conroy Hutcheson (d. 1897, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af J.A. Meyer
af Nis Petersen
af Anonym
af William Harrison Ainsworth (1805-1882, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Jordan
af William Harrison Ainsworth (1805-1882, sprog: engelsk)
oversat af C.W. Thønnesen
af James Fenimore Cooper (1789-1851, sprog: engelsk)
oversat af J.A. Meyer
af Pseudonym og undersøges
af Pat Smythe (1928-1996, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg
af Pat Smythe (1928-1996, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg
af John Strickland Goodall (1908-1996, sprog: engelsk)
af William Clark Russell (1844-1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Arthur Taylor (sprog: engelsk)
oversat af A. Herholdt
Jackson & Razoni (serie)
1 se: Skriften på væggen (Murphy, W. B.)
2 se: Dødens gade (Murphy, W. B.)
3 se: Skandale i politiet (Murphy, W. B.)
4 se: Sort udspil (Murphy, W. B.)
5 se: Ku Klux Klan slår til (Murphy, W. B.)
1 se: Skriften på væggen (Murphy, W. B.)
2 se: Dødens gade (Murphy, W. B.)
3 se: Skandale i politiet (Murphy, W. B.)
4 se: Sort udspil (Murphy, W. B.)
5 se: Ku Klux Klan slår til (Murphy, W. B.)
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
af Pelle Sollerman (sprog: svensk)
af Pelle Sollerman (sprog: svensk)
af Pelle Sollerman (sprog: svensk)
af Øvre Richter Frich (1872-1945, sprog: norsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Gregers Nielsen, f 1931
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Aage Ibsen
af Joseph-Alphonse (Étienne) Esménard (1770-1811, sprog: fransk)
musik af Maria Luigi Zenobio Carlo Salvatore Cherubini (1760-1842, sprog: italiensk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Gottlieb Jakob Kuhn (1775-1849, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Gottlieb Jakob Kuhn (1775-1849, sprog: tysk)
udgiver: Johan Rasmus Dein
illustrationer af Wilhelm Marstrand
redigeret af F. L. Liebenberg
illustrationer af Wilhelm Marstrand
redigeret af F. L. Liebenberg
Jacob von Tyboe [Comoedier Sammenskrevne for Den nye oprettede Danske Skue-Plads [3a]], (1723-25, dramatik, dansk) Mickelsen, Hans
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Jordan
oversat af Jacob Riise
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af P.V. Grove
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
oversat af P.J.St. Lund
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
oversat af P.J.St. Lund
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Niels K. Kristensen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Aase Lindum
af Franz Werfel (1890-1945, sprog: tysk)
af Edith Rode
af Edward Phillips Oppenheim (1866-1946, sprog: engelsk)
oversat af Margaret (pseudonym)
af Birthe Rasmussen
af Ugo Foscolo (1778-1827, sprog: italiensk)
oversat af Edvin Marius Thorson
af Georges Ohnet (1848-1918, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Thomas Colley Grattan (1792-1864, sprog: engelsk)
oversat af Andreas Christian Clausen, f 1800
oversat af C.F. Güntelberg
af Eugène Ionesco (1912-1994, sprog: fransk)
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Anders W. Holm
af Louis-Auguste-Théodore Foudras (1800-1872, sprog: fransk)
oversat af Adolph Emil Morville
Jacques Fauvels Hævn [indgår i: Jacques Fauvels Hævn [b]], (1884, novelle(r), fransk) anonym [Celières, Paul]
af Paul Celières (1836-1883, sprog: fransk)
af Paul Celières (1836-1883, sprog: fransk)
udgiver: Helga Westergaard
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Adrien Remacle (1849-1916, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Paul Bourget (1852-1935, sprog: fransk)
oversat af Johannes Jørgensen
af Thérèse Blanc (1840-1907, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Kendell Foster Crossen (1910-1981, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
af Samuel D. Keller (1856-1924, sprog: tysk)
af James Oliver Curwood (1878-1927, sprog: engelsk)
oversat af Elisif Fiedler
af James Oliver Curwood (1878-1927, sprog: engelsk)
af William Robert Bennett (1921-1988, sprog: engelsk)
oversat af B. Lyngbæk
af William Robert Bennett (1921-1988, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Jean Hougron (1923-2001, sprog: fransk)
af Jean Hougron (1923-2001, sprog: fransk)
oversat af Paul Garonne
Jaget af Interpol [filmtitel]
se: De blå flammer (Chaber, M. E.)
se: De blå flammer (Chaber, M. E.)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af John Durham (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frank Morrison Spillane (1918-2006, sprog: engelsk)
oversat af Kay Nielsen
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Margery Allingham (1904-1966, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Constant van Wessem (sprog: hollandsk)
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
illustrationer af Erik Henningsen, f 1855
illustrationer af Mads Stage
illustrationer af Juul Møller
af Sven Holm
af Pat Stadley (sprog: engelsk)
oversat af Elise Norsbo
af Nils Johan Rud (1908-1993, sprog: norsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Andrew Geer (1905-1957, sprog: engelsk)
oversat af Henning Pade
af Andrew Geer (1905-1957, sprog: engelsk)
oversat af Henning Pade
af Geoffrey Jenkins (1920-2001, sprog: engelsk)
oversat af Chr. Dahlerup Koch
af Cecil Scott Forester (1899-1966, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af John Alfred "Jack" Webb (1916-2008, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
oversat af Søren Vinterberg
af Blair Reed (1902-1961, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Rex Stout (1886-1975, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Archie Lynn Joscelyn (1899-1986, sprog: engelsk)
af William Harrison (1933-2013, sprog: engelsk)
oversat af O. Hemmingsen
af Frederick Schiller Faust (1892-1944, sprog: engelsk)
af Frederick Schiller Faust (1892-1944, sprog: engelsk)
af Leonard Frank Meares (1921-1993, sprog: engelsk)
oversat af Å. Lund
af John Hersey (1914-1993, sprog: engelsk)
oversat af Poul Mühlhausen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Jozef ("Jef") Nys (1927-2009, sprog: andre)
oversat af Anonym
af Melvin Richard Ellis (1912-1984, sprog: engelsk)
oversat af Franz Berliner
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
redigeret af Claus Brøndsted
af Niels Mynthe
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
af J. M. Stampe
af uidentificeret
Jagtkniven [indgår i antologien: Politihistorier fra hele verden [s196]], (1968, novelle(r), russisk) Sheinin, Lev
af Lev Sheinin (1906-1967, sprog: russisk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
Jagtmiddagen [indgår i: Spøgelse- og Røverhistorier [s009]], (1897, roman, engelsk) Irwing, Washington
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Thomas Lange
illustrationer af Chr. Ulk-Jensen
af Ludwig Ganghofer (1855-1920, sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Knud Larsen
af Henry Treece (1911-1966, sprog: engelsk)
oversat af Bent Caysen
af Cyprian Ekwensi (1921-2007, sprog: engelsk)
oversat af Poul Borum
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Fritz Meisnitzer (f. 1930, sprog: tysk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
illustrationer af Herbert Thiele (1905-1973, sprog: tysk)
af Hakon Holm
af Ulla Ryum
omslag af Austin Grandjean
omslag af Austin Grandjean
illustrationer af K. Hansen Reistrup
af Svend Bay-Schmith (sprog: ukendt)
af Carl Møller
af William Stobbs (1914-2000, sprog: engelsk)
oversat af Birgit Steenstrup
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J. Grieg (sprog: norsk)
af Christina Andersson (f. 1936, sprog: svensk)
oversat af Iver Jespersen, f 1904
Jakob Dal og hans Datter [indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [f]], (1875, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
af Peter Grove
af Henrik af Trolle (1829-1886, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af David Severn (1918-2010, sprog: engelsk)
af L. Vest Hansen
af Mads Ledet
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
illustrationer af J. Mejer-Larsen
Jakob og Karen
se: De Udviklede (Nielsen, Grønvald)
se: De Udviklede (Nielsen, Grønvald)
af Peter Egge (1869-1959, sprog: norsk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Hendrik Conscience (1812-1883, sprog: hollandsk)
oversat af Anonym
af Henriette von Paalzow (1788-1847, sprog: tysk)
oversat af Peter Kruse, f 1797
af Christian Heinrich Spieß (1755-1799, sprog: tysk)
oversat af Peter Salomon Martin
af Morten Korch
illustrationer af Anonym
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Niels K. Kristensen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
illustrationer af Henry Matthew Brock (1875-1960, sprog: engelsk)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Kaj Grum
illustrationer af Karl Rønning
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Joanne S. Williamson (1926-2002, sprog: engelsk)
oversat af Peter Grove
redigeret af Emil Larsen
af Pierre Benoit (1886-1962, sprog: fransk)
oversat af Ella Fog
af Adam Dan
af Edith C. Kenyon (1855-1925, sprog: engelsk)
oversat af Johanne Blauenfeldt
udgiver: C. Asschenfeldt-Hansen
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
oversat af Carl V. Østergaard
af anonym italiensk (sprog: italiensk)
illustrationer af Helen Haywood (1908-1995, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Carl Jacobi
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Magnus Jensen
Jakobs vidunderlige Rejse! [indgår i: Barndommens Kyst [s029]], (1911, novelle(r), dansk) Andersen Nexø, Martin
[1949]
Jakobs vidunderlige Rejse [indgår i: Lotterisvensken [d]], (1949, novelle(r), dansk) Andersen Nexø, Martin
af Allan Hennison (sprog: engelsk)
af uidentificeret
af Mazo de la Roche (1879-1961, sprog: engelsk)
oversat af Luth Otto
af Mazo de la Roche (1879-1961, sprog: engelsk)
af Luth Otto
af Mazo de la Roche (1879-1961, sprog: engelsk)
oversat af Gudrun Lohse
af Mazo de la Roche (1879-1961, sprog: engelsk)
oversat af Gudrun Lohse
[Jalna-serien] (serie)
1928 se: Jalna (Roche, Mazo de la)
1930 se: Familien paa Jalna (Roche, Mazo de la)
1932 se: Jalna-Arven (Roche, Mazo de la)
1933 se: Herren til Jalna (Roche, Mazo de la)
1935 se: Gamle Dage paa Jalna (Roche, Mazo de la)
1937 se: Børnene paa Jalna (Roche, Mazo de la)
1941 se: Foraar paa Jalna (de la Roche, Mazo)
1942 se: Jalna-Sønnerne (de la Roche, Mazo)
1946 se: Jalna bliver til (de la Roche, Mazo)
1948 se: Tilbage til Jalna (de la Roche, Mazo)
1950 se: Mary Wakefield (de la Roche, Mazo)
1952 se: Rennys datter (de la Roche, Mazo)
1954 se: Brødrene på Jalna (de la Roche, Mazo)
1955 se: Store begivenheder på Jalna (de la Roche, Mazo)
1958 se: Jubilæum på Jalna (de la Roche, Mazo)
1960 se: Morgen på Jalna (de la Roche, Mazo)
1928 se: Jalna (Roche, Mazo de la)
1930 se: Familien paa Jalna (Roche, Mazo de la)
1932 se: Jalna-Arven (Roche, Mazo de la)
1933 se: Herren til Jalna (Roche, Mazo de la)
1935 se: Gamle Dage paa Jalna (Roche, Mazo de la)
1937 se: Børnene paa Jalna (Roche, Mazo de la)
1941 se: Foraar paa Jalna (de la Roche, Mazo)
1942 se: Jalna-Sønnerne (de la Roche, Mazo)
1946 se: Jalna bliver til (de la Roche, Mazo)
1948 se: Tilbage til Jalna (de la Roche, Mazo)
1950 se: Mary Wakefield (de la Roche, Mazo)
1952 se: Rennys datter (de la Roche, Mazo)
1954 se: Brødrene på Jalna (de la Roche, Mazo)
1955 se: Store begivenheder på Jalna (de la Roche, Mazo)
1958 se: Jubilæum på Jalna (de la Roche, Mazo)
1960 se: Morgen på Jalna (de la Roche, Mazo)
af Mazo de la Roche (1879-1961, sprog: engelsk)
oversat af Gudrun Lohse
Jalomitzas Grotte [indgår i: Fra Carmen Sylva's Kongerige [g]], (1883, novelle(r), tysk) Carmen Sylva
af dronning af Rumænien Elisabeth (1843-1916, sprog: tysk)
af Maria ten Cate (sprog: tysk)
oversat af Elsebeth Eskestad
af Thit Jensen
af Alain Robbe-Grillet (1922-2008, sprog: fransk)
oversat af Bodil Mammen
af Jack Woodford (1894-1971, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Louis Roland (sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
af Martin Kok
af Alexandr Kuprin (1870-1938, sprog: russisk)
oversat af Gudrun Sterner Petersen
oversat af C.W. Volkersen
af Daphne du Maurier (1907-1989, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Restrup
af Daphne du Maurier (1907-1989, sprog: engelsk)
oversat af Kirsten Restrup
af Daphne du Maurier (1907-1989, sprog: engelsk)
af Alexandr Kuprin (1870-1938, sprog: russisk)
af Alexandr Kuprin (1870-1938, sprog: russisk)
af Jonny Rieger
af Anna-Luise Brauckmann (sprog: tysk)
oversat af H.M. Berg
af Benjamin Leopold Haas (1926-1977, sprog: engelsk)
oversat af Niels Gabe
af Horace McCoy (f. 1897, sprog: engelsk)
af Horace McCoy (f. 1897, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Budtz-Jørgensen
af Ian Lancaster Fleming (1908-1964, sprog: engelsk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Marie Henckel
James Singletons Glæde over Danmark
se: Glæde over Danmark (Singleton, James)
se: Glæde over Danmark (Singleton, James)
af Carl Ewald
illustrationer af Hans Tegner
James Singletons Tanker og Oplevelser efter Systemskiftet
se: Tanker og Oplevelser efter Systemskiftet (Singleton, James (C. Ewald))
se: Tanker og Oplevelser efter Systemskiftet (Singleton, James (C. Ewald))
af Florence Riddell (1885-1960, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
af Knud Meister
af Knud Meister
oversat af Carlo Andersen
af Dikken Zwilgmeyer (1859-1914, sprog: norsk)
oversat af Christian Winther, f 1889
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
af Pierre Probst (1913-2007, sprog: fransk)
oversat af Ivan Rønn
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
illustrationer af K. Riberholt
af Knud Meister
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
af Knud Meister
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
af Knud Meister
af Knud Meister
af Knud Meister
af Knud Meister
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
af Knud Meister
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
af Knud Meister
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
af Knud Meister
af Knud Meister
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
af Knud Meister
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
af Knud Meister
omslag af Søren Brunoe
af Knud Meister
af Knud Meister
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
af Knud Meister
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
af John Harry Iseborg (1906-1981, sprog: svensk)
oversat af Åse Ziegler
illustrationer af Stig Södersten (1906-1979, sprog: svensk)
af Knud Meister
af Knud Meister
omslag af Sv. Å. Petersen
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
af Knud Meister
af Knud Meister
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
af John Harry Iseborg (1906-1981, sprog: svensk)
oversat af Åse Ziegler
illustrationer af Evert Skymne (f. 1931, sprog: svensk)
af Knud Meister
omslag af Sv.Å. Petersen
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
af Knud Meister
af Margret Rettich (1926-2013, sprog: tysk)
oversat af Eva Glistrup
af Margret Rettich (1926-2013, sprog: tysk)
oversat af Eva Glistrup
af Margret Rettich (1926-2013, sprog: tysk)
oversat af Ib Permin
af Margret Rettich (1926-2013, sprog: tysk)
oversat af Ib Permin
af Knud Meister
af Knud Meister
af Knud Meister
af Knud Meister
af Heinrich Maria Denneborg (1909-1987, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
illustrationer af Horst Lemke (1922-1985, sprog: tysk)
af Knud Meister
af Jan Pedersen
af Knud Meister
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
af Knud Meister
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
af Knud Meister
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
af Knud Meister
af Knud Meister
af Knud Meister
af Knud Meister
omslag af Sv.Å. Petersen
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
af Knud Meister
af Knud Meister
omslag af Svend Aage Petersen
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
af Knud Meister
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
af Knud Meister
illustrationer af Henry Thelander
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
illustrationer af Svend Otto S.
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
af Knud Meister
af Eric Roos (1895-1970, sprog: svensk)
oversat af Hjørdis Varmer
illustrationer af Lasse Sandberg (1924-2008, sprog: svensk)
af Eric Roos (1895-1970, sprog: svensk)
oversat af Hjørdis Varmer
illustrationer af Lasse Sandberg (1924-2008, sprog: svensk)
af Eric Roos (1895-1970, sprog: svensk)
oversat af Hjørdis Varmer
illustrationer af Lasse Sandberg (1924-2008, sprog: svensk)
af Knud Meister
illustrationer af Ernst Køhler
af Knud Meister
illustrationer af Henry Thelander
af Henrik Arnold Wergeland (1808-1845, sprog: norsk)
af Henrik Arnold Wergeland (1808-1845, sprog: norsk)
af Knud Meister
af Knud Meister
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Janet Whitney (sprog: engelsk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Erika Hald
af Charlotte Brontë (1816-1855, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charlotte Brontë (1816-1855, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charlotte Brontë (1816-1855, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charlotte Brontë (1816-1855, sprog: engelsk)
oversat af Vilhelm Møller
af Charlotte Brontë (1816-1855, sprog: engelsk)
oversat af Elise Horn (1880-1920, sprog: norsk)
af Charlotte Brontë (1816-1855, sprog: engelsk)
af Charlotte Brontë (1816-1855, sprog: engelsk)
af Emily Jane Brontë (1818-1848, sprog: engelsk)
af Charlotte Brontë (1816-1855, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Charlotte Brontë (1816-1855, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
forord af Elsa Gress
illustrationer af MacIntyre (sprog: ukendt)
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Elisabeth Bürstenbinder (1838-1918, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Joanna Cannan (1896-1961, sprog: engelsk)
oversat af Edith Døssing Christiansen
illustrationer af Sandra Archibald (sprog: engelsk)
af William Somerset Maugham (1874-1965, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
oversat af Birgit Steenstrup
illustrationer af Niels-Christian ("Fibben") Hald (f. 1933, sprog: svensk)
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
oversat af Birgit Steenstrup
illustrationer af Niels-Christian ("Fibben") Hald (f. 1933, sprog: svensk)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af Inga Jensen
af Herbert George Wells (1866-1946, sprog: engelsk)
illustrationer af Rita Crandal
oversat af Lis Thorbjørnsen
af ukendt (sprog: ukendt)
af Nevil Shute (1899-1960, sprog: engelsk)
af Nevil Shute (1899-1960, sprog: engelsk)
af Apostolo Zeno (1668-1750, sprog: italiensk)
oversat af Anonym
musik af ukendt (sprog: ukendt)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
af H. Ravn Klæboe (f. 1878, sprog: norsk)
af Knud Meister
Janko
se: Janko, Musikanten (Sienkiewitz, H.)
se: Janko, Musikanten (Sienkiewitz, H.)
af Henryk Sienkiewicz (1846-1916, sprog: polsk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Ole Frank
illustrationer i periodicum: Rasmus Christiansen, f 1863
Janko Spillemand
se: Janko, Musikanten (Sienkiewitz, H.)
se: Janko, Musikanten (Sienkiewitz, H.)
af Louise Puck
af Werner Heiduczek (f. 1926, sprog: tysk)
illustrationer af Karl-Heinz Appelmann (f. 1939, sprog: tysk)
oversat af Eva Glistrup
af Magna Toft
af Magna Toft
af Magna Toft
af Magna Toft
af Magna Toft
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af A. Vandrup
af Knud Meister
af Knud Meister
af Knud Meister
af Knud Meister
af Ole Sarvig
illustrationer af Sys Hindsbo
af Mary Patricia Highsmith (1921-1995, sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af P.L. Møller
illustrationer af Lund
af Ludwig Börne (sprog: tysk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Edilberto Kaindong Tiempo (1913-1996, sprog: engelsk)
oversat af E.K. Henry
af Jim Kent (sprog: fransk)
oversat af Anonym
Japanese weddingnight
se: Japansk brudenat (antologi)
se: Japansk brudenat (antologi)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Sofie Horten
Japanische Brautnacht
se: Japansk brudenat (antologi)
se: Japansk brudenat (antologi)
af anonym andre (sprog: andre)
af Oscar Benl (1914-1986, sprog: tysk)
redigeret af Niels Kaas Johansen
oversat af Michael Tejn
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af R. Okada (sprog: engelsk)
oversat af Ove Brusendorff
oversat af Flemming Larsen
af Lee Marks (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Hans Bethge (1876-1946, sprog: tysk)
oversat af Max Lester
baseret på værk af anonym andre (sprog: andre)
af Richard Neely (f. 1941, sprog: engelsk)
oversat af Benny Aaholm
af antologi andre sprog (sprog: andre)
oversat af Anonym
af Dimitrije Sidjanski (1914-1998, sprog: tysk)
illustrationer af Ralph Steadman (f. 1936, sprog: engelsk)
oversat af Lotte Nyholm
af Anonym
af Lucy Fitch Perkins (1865-1937, sprog: engelsk)
af Lucy Fitch Perkins (1865-1937, sprog: engelsk)
oversat af Martha Nielsen
Japhet, der søger efter sin Fader [Samlede Skrivter [16-17]], (1838, roman, engelsk) Marryat, Frederick
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
[1858-59]
Japhet, der søger efter sin Fader [Samlede Skrifter [17-18]], (1858-59, roman, engelsk) Marryat, Frederick
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af P.V. Grove
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anna Riwkin-Brick (1908-1970, sprog: svensk)
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
oversat af Eva Glistrup
af Robert William Chambers (1865-1933, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Wittrup
illustrationer af Charles Dana Gibson (1867-1944, sprog: engelsk)
af Omar el Charif (pseudonym) (sprog: engelsk)
andet: Erika Schoeb (sprog: engelsk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
af August von Witzleben (1773-1839, sprog: tysk)
udgiver: Jacob Behrend
Le jardinier de Sidon [Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises, représentées sur le Théâtre de la Cour, depuis 1766 à 1769 [i.e.: 1772.]. Opéra-comiques [4b]], (1770-73, dramatik, fransk) Sedaine
af Michel-Jean Sedaine (1719-1797, sprog: fransk)
Le jardinnier et son seigneur [Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises, représentées sur le Théâtre de la Cour, depuis 1766 à 1769 [i.e.: 1772.]. Opéra-comiques [5f]], (1770-73, dramatik, fransk) Sedaine
af Michel-Jean Sedaine (1719-1797, sprog: fransk)
musik af François André Danican Philidor (1726-1795, sprog: fransk)
af Gustav Wied
af Kari Ørbech (1902-1997, sprog: norsk)
oversat af Vita Korch
omslag af Peter Sugar
af Brock Williams (sprog: engelsk)
illustrationer af Palle Wennerwald
af Helge Krog (1889-1962, sprog: norsk)
af Wladimir Galaktionowitsch Korolénko (1853-1921, sprog: russisk)
af Tage Klüwer
bearbejdelse: Gustav Wied
[1891]
Jason med det gyldne Skind [Samlede Fortællinger [2s001]], (1891, roman, dansk) Topsøe, V. C. S.
af John Richard Newton Chance (1911-1983, sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
Jasztrab [indgår i: Slovakiske Landbyhistorier [s187]], (1893, novelle(r), ungarsk) Mikszáth, Koloman
af Kálmán Mikszáth (1847-1910, sprog: ungarsk)
illustrationer af J. Nørretranders
Javel, Hr. Direktør [indgår i antologien: Moderne dramatik [f]], (1961, dramatik, dansk) Methling, Finn
af Alfred de Musset (1810-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Friedrich Gerstäcker (1816-1872, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Nathan Irving ("Nat") Hentoff (f. 1925, sprog: engelsk)
oversat af Birte Svensson
af Per Sørensen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Garson Kanin (1912-1999, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Rothenborg
af Niels Vørsel
af Morten Korch
af George Colman, f 1732 (1732-1794, sprog: engelsk)
af André Theuriet (1833-1907, sprog: fransk)
oversat af Elith Reumert
Jean-Michel Sédaine [indgår i antologien: Tre Fortællinger for Ungdommen [a]], (1850, novelle(r), fransk) d'Aulnay, Mme
af Julie Gouraud (1810-1891, sprog: fransk)
af Marie Emanuel Guillaume Marguérite Théaulon (1787-1841, sprog: fransk)
af Alphonse Signol (sprog: ukendt)
oversat af N.V. Dorph
af Roger Martin du Gard (1881-1958, sprog: fransk)
oversat af Chr. Rimestad
af Romain Rolland (1866-1944, sprog: fransk)
oversat af Emil Tuxen
Jean de France
se: Johannes v. Háksen (Rask, Rasmus)
se: Johannes v. Háksen (Rask, Rasmus)
Jean de France [Comoedier Sammenskrevne for Den nye oprettede Danske Skue-Plads [1c]], (1723-25, dramatik, dansk) Mickelsen, Hans
af Jeanne Schultz (1860-1910, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Aurore Dudevant (1804-1876, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Paul-Edme de Musset (1804-1880, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Paul Féval (1817-1898, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Edmond Gondinet (1828-1888, sprog: fransk)
af Philippe Émile François Gille (1831-1901, sprog: fransk)
musik af Leo Délibes (1836-1891, sprog: fransk)
oversat af August Zinck
af Kaj Mossin
Jean Jaques Rosseau i hans sidste Øieblikke [indgår i antologien: Smil og Taarer [c]], (1814, dramatik, fransk) Bouilly
af Jean-Nicolas Bouilly (1763-1842, sprog: fransk)
af Teckla Juel
af Jules Claretie (1840-1913, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Jean og Therése [indgår i antologien: Det første Møde [w]], (1946, novelle(r), dansk) Weltzer, Johannes
illustrationer af Axel Mathiesen
af Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust (1871-1922, sprog: fransk)
oversat af Mogens Boisen
af Julie Kiel
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
illustrationer af Loÿs Péttilot (1911-1983, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Michelet (1798-1874, sprog: fransk)
af Jules Michelet (1798-1874, sprog: fransk)
oversat af uidentificeret
af Paul Claudel (1868-1955, sprog: fransk)
oversat af Frans Lasson
forord af Jens Kruuse
illustrationer af Sven Okkels
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Anonym
Jeanne Tyon
se: Jeanne Tuyon (Etlar, Carit)
se: Jeanne Tuyon (Etlar, Carit)
af Irmela Brender (f. 1935, sprog: tysk)
illustrationer af Charlotte Clante
oversat af Elly Sandal
af Eugène Scribe (1791-1861, sprog: fransk)
af A. F. Varner (1790-1854, sprog: fransk)
oversat af Jacob Davidsen, f 1813
af Paul Jules Barbier (1825-1901, sprog: fransk)
af Michel Carré, f 1821 (1821-1872, sprog: fransk)
oversat af August Zinck
musik af F. M. Victor Massé (1822-1884, sprog: fransk)
af Charles-Guillaume Etienne (1777-1845, sprog: fransk)
musik af Nicolo Isouard (1775-1818, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
andet: François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
af Jean-Pierre Claris de Florian (1755-1794, sprog: fransk)
oversat af Ole Johan Samsøe
af Edith Rode
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Valentiner-Branth
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Valentiner-Branth
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Valentiner-Branth
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Valentiner-Branth
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Valentiner-Branth
af Jim Kjelgaard (1910-1959, sprog: engelsk)
oversat af Kai Sørensen
af Edison Marshall (1894-1967, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
af Knud Meister
Jeff-bøgerne (serie)
1 se: Jeff slår fra sig (Andersen, Carlo)
2 se: Det gælder livet, Jeff (Andersen, Carlo)
3 se: Kom an, Jeff (Andersen, Carlo)
1 se: Jeff slår fra sig (Andersen, Carlo)
2 se: Det gælder livet, Jeff (Andersen, Carlo)
3 se: Kom an, Jeff (Andersen, Carlo)
Jefferson Boone. Altmuligmand (serie)
1 se: Moneta-papirerne (Messmann, Jon)
2 se: Terror (Messmann, Jon)
3 se: Mord i dag - penge i morgen (Messmann, Jon)
4 se: De forsvundne $ (Messmann, Jon)
5 se: På sporet af kidnapperne (Messmann, Jon)
1 se: Moneta-papirerne (Messmann, Jon)
2 se: Terror (Messmann, Jon)
3 se: Mord i dag - penge i morgen (Messmann, Jon)
4 se: De forsvundne $ (Messmann, Jon)
5 se: På sporet af kidnapperne (Messmann, Jon)
af V. Minshall (sprog: engelsk)
illustrationer af Søren Hansen, f 1943
af Lion Feuchtwanger (1884-1958, sprog: tysk)
oversat af Kay Nielsen
af Rolf Bagger
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
af Ida Boy-Ed (1852-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
[1899]
Jeg! [indgår i: Mine kæreste danske Fortællinger [s075]], (1899, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
[1906]
Jeg! [indgår i: Mine kæreste ældre Fortællinger [102]], (1906, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af Edmund Hoefer (1819-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Edmund Hoefer (1819-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Heinz Tovote (1864-1946, sprog: tysk)
oversat af Johannes Magnussen
af Siv Widerberg (f. 1931, sprog: svensk)
oversat af Bente Viale
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Per Sigfrid Siwertz (1882-1970, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen
af Lone Nielsen
af Erik Mortil
af Erik Mortil
af Joyce Cary (sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af John Donovan (1928-1992, sprog: engelsk)
oversat af Henrik Sandal
af Robert von Ranke Graves (1895-1985, sprog: engelsk)
af Robert von Ranke Graves (1895-1985, sprog: engelsk)
oversat af Sven Henningsen
af Robert von Ranke Graves (1895-1985, sprog: engelsk)
oversat af Sven Henningsen
af Anonym
af Hans Baumann (1914-1988, sprog: tysk)
oversat af Clara Hammerich
af Charles Wrexe ("Rex") Hardinge (1904-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Richard Ellington (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frank Morrison Spillane (1918-2006, sprog: engelsk)
oversat af Knud Clauson-Kaas
omslag af Povl Norholt
af Loris Mabille (sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
oversat af Erik Koed Westergaard
af Ian Lancaster Fleming (1908-1964, sprog: engelsk)
oversat af Rita Damm
af Elisabeth Dored (1908-1972, sprog: norsk)
oversat af Peder Hesselaa
af Aleksander Avdejenko (sprog: russisk)
Jeg elsker bøf og budding! - og æbler og blodpølse!, (1973, børnebog, dansk) Lydert Jensen, Mette Marie
af Mette Lydert Jensen
illustrationer af Bjarne Solberg
af Alice Cherbonnel (1858-1945, sprog: fransk)
oversat af Sigrid Opffer
"Jeg elsker dig!" [indgår i: Noveller og Novelletter [b]], (1884, novelle(r), tysk) Heiberg, Hermann
af Hermann Heiberg (1840-1910, sprog: tysk)
af Jules Mary (1851-1922, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Jules Mary (1851-1922, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
illustrationer af Valdemar Andersen
illustrationer af Valdemar Andersen
Jeg elsker dig ikke - [indgår i antologien: Smaa Lygter [s58]], (1920, digte, engelsk) Norton, C. E. S.
af Caroline Elizabeth Sarah Norton (1808-1877, sprog: engelsk)
oversat af Knud Bruun-Rasmussen
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Gerda Christensen, f 1880
andet: Grete Frische
af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
oversat af Clara Hammerich
af Sigurd Hoel (1890-1960, sprog: norsk)
af Elswyth Thane (1900-1984, sprog: engelsk)
af Xenia Krøyer
af Knud Meister
af Sven Holm
af Ivan Strange
af Pseudonym og undersøges
af Inge Krog
af Peter Holm (pseudonym)
af Alice Charlotta Tegnér (1864-1943, sprog: svensk)
illustrationer af Iben Clante
oversat af Anonym
af Henriette Holm (pseudonym)
omslag af Erling Olsen
af Pseudonym og undersøges
af Jakob Holm
omslag af Erling Olsen
af Gerda Achen
illustrationer af Hans Hasse Erikson (1932-1996, sprog: svensk)
af D.M. Harrison (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af georgjedde
af georgjedde
af Eva Wolsted (pseudonym)
af Mogens Otto
af Connie Bergquist (f. 1932, sprog: svensk)
oversat af Inger Christensen
af Ivan Strange
Jeg er 007 James Bond
se: Jeg er James Bond 007 (Pearson, John)
se: Jeg er James Bond 007 (Pearson, John)
af Kirsten Thesen (f. 1920, sprog: norsk)
oversat af Poul Falk Hansen
af Richard Matheson (1926-2013, sprog: engelsk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
af Ruby Mildred Ayres (1881-1955, sprog: engelsk)
oversat af Emmy Carstensen
af Rearden Conner (1905-1991, sprog: engelsk)
af Alfred Gerald Caplin (1909-1979, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Dalgård
af Margit ("Mai") Lindegård (1919-1968, sprog: norsk)
af Margit ("Mai") Lindegård (1919-1968, sprog: norsk)
af Gunnel Linde (1924-2014, sprog: svensk)
oversat af Rose-Marie Tvermoes
illustrationer af Hans Arnold (1925-2010, sprog: svensk)
af Theodore Sturgeon (1918-1985, sprog: engelsk)
oversat af Jannick Storm
af Angelo Hjort
illustrationer af Birthe Bruun
af Kristian Kristiansen (sprog: norsk)
af Max Frisch (f. 1911, sprog: tysk)
oversat af Volmer Dissing
af El Formann
af Vagn Steen
af Leopold Horace Ognall (1908-1979, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Kenneth Millar (1915-1983, sprog: engelsk)
oversat af Ove Boesdal
oversætter i periodicum: Anonym
illustrationer i periodicum: Anonym
af Erik Wendelin
af John George Pearson (f. 1930, sprog: engelsk)
oversat af Mogens Cohrt
af Fritz Thorén (sprog: svensk)
af uidentificeret
af Anna Kavan (1901-1968, sprog: engelsk)
oversat af Inger Bang
af Anna Carin Eurelius (f. 1942, sprog: svensk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af Lee Floren (1910-1995, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af William MacLeod Raine (1871-1954, sprog: engelsk)
oversat af B. Iserhorst
af William MacLeod Raine (1871-1954, sprog: engelsk)
oversat af B. Iserhorst
af Elisabeth Hornung
af Hans-Eric Hellberg (f. 1927, sprog: svensk)
oversat af Else Marie Rasmussen
af Wilhelm Contessa (1777-1825, sprog: tysk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af antologi engelsk (sprog: engelsk)
redigeret af Alfred Hitchcock (1899-1980, sprog: engelsk)
oversat af Vivi Berendt
af Halvor Floden (1884-1956, sprog: norsk)
oversat af Christian Winther, f 1889
af Børge Madsen
af Børge Madsen
af Børge Madsen
af Børge Madsen
af Jan Larsson
af James Insight (sprog: engelsk)
af »E 7«. (sprog: ukendt)
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Arne Skouen (sprog: norsk)
af Gisela Frisén (f. 1927, sprog: svensk)
illustrationer af Per Ekholm (f. 1926, sprog: svensk)
oversat af Ib Permin
af Dodie Smith (1896-1990, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Valentiner-Branth
af Jens Gadgård
af georgjedde
Jeg, et uhyre [filmtitel]
se: Doktor Jekyll - Mr. Hyde (Stevenson, R. L.)
se: Doktor Jekyll - Mr. Hyde (Stevenson, R. L.)
af Finn Havrevold (1905-1988, sprog: norsk)
oversat af Else Marie Rasmussen
af Lucie Street (sprog: engelsk)
af Madeleine Kent (sprog: engelsk)
af Xenia Krøyer
af Xenia Krøyer
Jeg gik mig i Skoven [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s165]], (1929, digte, dansk) Winther, Chr.
af Chr. Winther
af Børge Madsen
Jeg gik mig ud en Sommerdag [indgår i antologien: Den danske Skov [s018]], (1944, digte, dansk) Grundtvig, N. F. S.
redigeret af Henning Pade
af Victor King (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Iph Sønderbek
af Mary Barbara Hamilton Cartland (1901-2000, sprog: engelsk)
oversat af Ulla Friis
Jeg griber et Sværd i Morgen [indgår i antologien: De bor i kløfter [s104]], (1948, novelle(r), dansk) Ditlev, Hans
af Hans Ditlev
af Marjorie Muriel Price (1904-1946, sprog: engelsk)
oversat af Gunnar Juel Jørgensen
af Lone Nielsen
af ukendt (sprog: ukendt)
af Palle Fønss
af Friedrich Wilhelm Otto Kurt Speyer (1887-1952, sprog: tysk)
oversat af Ib Lange
af Danny Clancy (sprog: engelsk)
oversat af Gert Vest
af Charles M. Schulz (1922-2000, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Sonnergaard
om: C.E.F. Weyse
baseret på værk af Fleming Lynge
af Eva Andreasen
af Carvel
af Naomi Jacob (1884-1964, sprog: engelsk)
oversat af Aage Heinberg
Jeg har vandret ad en Vej i Dag [indgår i antologien: Ved Vej og Sti [s026]], (1946, digte, dansk) Nielsen, Mads
af Mads Nielsen
af Runa Olofsson (1937-2001, sprog: svensk)
oversat af Inger Bang
af Børge Friis
illustrationer af Erik Parbst
udgiver: Henrik Lindemann
Jeg husker dine Kjoler, hver enkelt især - [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s127]], (1905, digte, dansk) Christiansen, Einar
af Anonym
af Jan Cremer (f. 1940, sprog: hollandsk)
oversat af Knud E. Jensen
Jeg kan begynde hvorsomhelst [indgår i antologien: Gyldendals magasin 5 [s069]], (1972, novelle(r), dansk) Mehr, Frank
af Frank Mehr
af Sara Payson Willis (1811-1872, sprog: engelsk)
af Karin Nyman (f. 1934, sprog: svensk)
illustrationer af Ylva Källström-Eklund (1933-1988, sprog: svensk)
oversat af Eva Glistrup
af F. Hugh Herbert (1897-1958, sprog: engelsk)
af Hendrik Magdalenus ("Dick") Bruna (f. 1927, sprog: hollandsk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Thøger Birkeland
af Penrose Colyer (sprog: engelsk)
illustrationer af Colin Mier (sprog: engelsk)
illustrationer af Wendy Lewis (sprog: engelsk)
oversat af Thøger Birkeland
af Hendrik Magdalenus ("Dick") Bruna (f. 1927, sprog: hollandsk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Thøger Birkeland
af Inger Skote (1933-2015, sprog: svensk)
illustrationer af Ylva Källström-Eklund (1933-1988, sprog: svensk)
oversat af Bente Kromann
af Hendrik Magdalenus ("Dick") Bruna (f. 1927, sprog: hollandsk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Thøger Birkeland
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Jeg kender ham [indgår i antologien: Gløder i mørke [i]], (1953, novelle(r), dansk) Borgen Nielsen, Kai
af Celia White (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Jeg kæmpeidiot [indgår i antologien: Alverdens fortællere [s490]], (1952, novelle(r), engelsk) Anderson, Sherwood
af Sherwood Anderson (1876-1941, sprog: engelsk)
oversat af Paul Monrad
af Thomas Firbank (sprog: engelsk)
af Lone Nielsen
af Adolfine Marie Colban (1814-1884, sprog: norsk)
Jeg lever risikabelt [indgår i: Nat over Noon Street [c]], (1969, novelle(r), engelsk) Chandler, Raymond
af Raymond Thornton Chandler (1888-1959, sprog: engelsk)
af Don Haring (sprog: engelsk)
oversat af Grethe Rothenborg
af Edith Nørup (sprog: ukendt)
af Peter Vejrup
af Ingrid Påhlman (sprog: svensk)
af Aksel Jeppesen
af Howard Spring (1889-1965, sprog: engelsk)
oversat af Lisette Lund
af Carolyn Byrd Dawson (sprog: engelsk)
af Jolán Földes (sprog: ungarsk)
af Antonis E. Samarakis (1919-2003, sprog: græsk)
oversat af Ole Wahl Olsen
illustrationer af Erling Olsen
af Antonis E. Samarakis (1919-2003, sprog: græsk)
oversat af Ole Wahl Olsen
illustrationer af Erling Olsen
af Anders Erik Daniel Bergman (1869-1932, sprog: svensk)
oversat af Viggo Petersen, f 1849
af Alberto Moravia (1907-1990, sprog: italiensk)
oversat af Henning Juul Madsen
af O'Kane Foster (sprog: engelsk)
forord af Johannes V. Jensen
af D. H. Southgate (sprog: engelsk)
oversat af H.V. Hertz
af Aage Bøggild
af Ejnar Howalt
af Heinrich Maria Denneborg (1909-1987, sprog: tysk)
oversat af Viggo Nørgaard Jepsen
illustrationer af Horst Lemke (1922-1985, sprog: tysk)
Jeg skal nok vente [indgår i antologien: Kriminalhistorier fra hele Verden [s289]], (1955, novelle(r), engelsk) Chandler, Raymond
af Raymond Thornton Chandler (1888-1959, sprog: engelsk)
oversat af Cai Clausen
Jeg skal nok vente [indgår i antologien: Amerikanske kriminalhistorier [?]], (1965, novelle(r), engelsk) Chandler, Raymond
af Raymond Thornton Chandler (1888-1959, sprog: engelsk)
af Louise Tarp
af Horace McCoy (f. 1897, sprog: engelsk)
af Karen Møller
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
af Lone Nielsen
af Adrien Decourcelle (1821-1892, sprog: fransk)
af Lambert Thiboust (1826-1867, sprog: fransk)
oversat af Adolph v.d. Recke
musik af H.C. Lumbye
Jeg spænder Hest for Plov [indgår i antologien: Den danske Muld [s014]], (1943, digte, dansk) Vejrup, Peter
af Peter Vejrup
Jeg spændte mit Lærred bag Klitternes Rad [Udvalgte Fortællinger [1s009]], (1922, digte, dansk) Skjoldborg, Johan
Jeg stirrer over Agre [indgår i antologien: Den danske Muld [s042]], (1943, digte, dansk) Hansen, Olaf
af Olaf Hansen
af David Francis Dodge (1910-1974, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Jeg synger kroppen elektrisk [indgår i: Jeg synger kroppen elektrisk! [a]], (1972, novelle(r), engelsk) Bradbury, Ray
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
af Ray Bradbury (1920-2012, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Cai M. Woel
af Pseudonym og undersøges
af Caja Rude
af Sven Hazel
af Sven Hazel
oversat af Ragnar Madssen (sprog: norsk)
af S. Millard (sprog: ukendt)
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Agatha Christie (1890-1976, sprog: engelsk)
oversat af Poul Ib Liebe
af Hans Holm (sprog: tysk)
af Puck Beer (sprog: svensk)
oversat af H.C. Branner
af Fritz Reuter (1810-1874, sprog: plattysk)
"Jeg troer, der er skjønnest i Danmark" [indgår i antologien: Fortællinger og Vers for Større og Mindre [s124]], (1858, digte, dansk) Rode, G.
illustrationer af Vilhelm Kyhn
af Gotfred Rode
af Lis Elkjær
Jeg tror paa Menneskene [indgår i antologien: Jul paa Havet 1948 [s019]], (1948, novelle(r), dansk) Pedersen, Aage J. Chr.
illustrationer af Oscar Knudsen
Jeg tænker derpaa [indgår i antologien: Elleve udvalgte Noveller [s769]], (1895, novelle(r), tysk) Oertzen, Margarete von
af Margarete von Oertzen (1854-1934, sprog: tysk)
Jeg vandt krigen [filmtitel]
se: Hvordan jeg vandt krigen (Ryan, Patrick)
se: Hvordan jeg vandt krigen (Ryan, Patrick)
af Alain Laubreaux (sprog: fransk)
af Harry Grey (1901-1980, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
omslag af Robert Viby
af Harry Grey (1901-1980, sprog: engelsk)
oversat af Michael Tejn
af Anne Marie Selinko (sprog: tysk)
af Alexander Lernet-Holenia (1897-1976, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Jeg var narkotikahandler [indgår i antologien: Ellery Queen magasinet 3 [s014]], (1955, novelle(r), engelsk) Schoenfeld, Harry
af Howard Schoenfeld (1915-2004, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Jeg var Spion [filmtitel]
se: Spionpigen (anonym)
se: Spionpigen (anonym)
af Orrie Edwin Hitt (1916-1975, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Jeg ved - [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s324]], (1905, digte, dansk) Matthison-Hansen, Aage
af Anthoni Weill (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Maria Enrica Agostinelli (sprog: italiensk)
oversat af Elisabeth Borchers (1926-2013, sprog: tysk)
oversat af H.M. Berg
af Raymond Thornton Chandler (1888-1959, sprog: engelsk)
af Thomas Theodor Heine (1867-1948, sprog: tysk)
af Marie Malecka (1852-1932, sprog: tysk)
oversat af Anonym
oversætter i periodicum: Carl Reiffenstein-Hansen
af Eric Baume (1900-1967, sprog: engelsk)
af Ivan Birger Reinhold Widing (1908-1959, sprog: svensk)
oversat af Otto Refsgaard
af Donald Edwin Westlake (1933-2008, sprog: engelsk)
oversat af Jens Juhl Jensen
af John Balmer (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Christensen, f 1882
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Christensen, f 1882
Jeg vil hævne - [[Den røde Pimpernel og hans Bedrifter] [1b]], (1942, roman, engelsk) Orczy, Baronesse
af Emmuska Orczy (1865-1947, sprog: engelsk)
af John Robb (sprog: engelsk)
af Kerstin Thorvall (1925-2010, sprog: svensk)
oversat af Elly Sandal
af Elizabeth Inchbald (1753-1821, sprog: engelsk)
oversat af Christian Frederik Schneider
af William Edmund Barrett (1900-1986, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ann-Madeleine Gelotte (1940-2002, sprog: svensk)
oversat af Grete Janus Hertz
af Leck Fischer
af Mildred M. Hatch (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Elsa Jacobsen (sprog: norsk)
oversat af Henning Ipsen
af Anonym
af Kirsten Hare
af Ester Herlak
illustrationer af Kirsten Hoffmann
af Frank Tilsley (sprog: engelsk)
af Anonym
af Ole Sarvig
af Gustaf Georg Lindwall (1885-1959, sprog: svensk)
oversat af L. Stange
af Finn Lauritz Aasen (1916-1994, sprog: norsk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
oversat af Ingeborg Johansen
Jeli [indgår i: Landsbyhistorier fra Sicilien [s027]], (1899, novelle(r), italiensk) Verga, Giovanni
af Giovanni Verga (1840-1922, sprog: italiensk)
oversat af Palle Rosenkrantz
af Anonym
af Chr. Seeberg
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
Jenn hjemm' [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s348]], (1929, digte, dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Mads Nielsen
illustrationer af Mads Stage
illustrationer af uidentificeret
af Leonard Frank Meares (1921-1993, sprog: engelsk)
oversat af Å. Lund
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
oversat af Karina Windfeld-Hansen
af Theodore Dreiser (1871-1945, sprog: engelsk)
af Theodore Dreiser (1871-1945, sprog: engelsk)
oversat af Tom Kristensen
af Robert Nathan (sprog: engelsk)
af Janet Whitney (sprog: engelsk)
Jennings bøgerne (serie)
1 se: Jennings på kostskole (Buckeridge, Anthony)
2 se: Jennings på sporet (Buckeridge, Anthony)
3 se: Jennings' hytte (Buckeridge, Anthony)
4 se: Jennings og Darbishire (Buckeridge, Anthony)
5 se: Jennings' hemmelige dagbog (Buckeridge, Anthony)
6 se: Jennings prøver at samarbejde (Buckeridge, Anthony)
7 se: Vor ven Jennings (Buckeridge, Anthony)
8 se: Tak skal du ha' Jennings (Buckeridge, Anthony)
1 se: Jennings på kostskole (Buckeridge, Anthony)
2 se: Jennings på sporet (Buckeridge, Anthony)
3 se: Jennings' hytte (Buckeridge, Anthony)
4 se: Jennings og Darbishire (Buckeridge, Anthony)
5 se: Jennings' hemmelige dagbog (Buckeridge, Anthony)
6 se: Jennings prøver at samarbejde (Buckeridge, Anthony)
7 se: Vor ven Jennings (Buckeridge, Anthony)
8 se: Tak skal du ha' Jennings (Buckeridge, Anthony)
af Anthony Buckeridge (1912-2004, sprog: engelsk)
oversat af G. Ørum Frandsen
af Anthony Buckeridge (1912-2004, sprog: engelsk)
oversat af G. Ørum Frandsen
af Anthony Buckeridge (1912-2004, sprog: engelsk)
oversat af G. Ørum Frandsen
af Anthony Buckeridge (1912-2004, sprog: engelsk)
oversat af G. Ørum Frandsen
af Anthony Buckeridge (1912-2004, sprog: engelsk)
oversat af G. Ørum Frandsen
af Anthony Buckeridge (1912-2004, sprog: engelsk)
oversat af G. Ørum Frandsen
af Erskine Caldwell (1903-1987, sprog: engelsk)
af Else Jøhnke
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
af Ada Cook Lewis (sprog: engelsk)
oversat af K.E. Hermann
af Sigrid Undset (1882-1949, sprog: norsk)
af Sigrid Undset (1882-1949, sprog: norsk)
oversat af Mrs. Gripenwald (sprog: engelsk)
af Sigrid Undset (1882-1949, sprog: norsk)
oversat af Thyra Dohrenburg (1898-1972, sprog: tysk)
af Sigrid Undset (1882-1949, sprog: norsk)
oversat af Peder Hesselaa
af Johanna van Ammers-Küller (1884-1966, sprog: hollandsk)
oversat af Clara Hammerich
af Betty Cavanna (1909-2001, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Georg M. Alexander Smidt (f. 1857, sprog: norsk)
af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
af Elaine Evans (sprog: engelsk)
illustrationer af Joan Esley (sprog: engelsk)
oversat af Karl Nielsen
Jens August Schades jubilæumsværk (serie)
1:26 se: Til en uartig pige (Schade, Jens August)
2:4 se: Hjerte-Bogen (Schade, Jens August)
3:8 se: Jordens Ansigt (Schade, Jens August)
4:13 se: Kærlighed og Kildevand (Schade, Jens August)
5:16 se: Kommode-Tyven (Schade, Jens August)
6:7 se: Myggestikket (Schade, Jens August)
7:23 se: Jordens største lykke (Schade, Jens August)
8:2 se: Den levende violin (Schade, Jens August)
9:14 se: Én eneste stor Hemmelighed (Schade, Jens August)
10:24 se: Helvede opløser sig (Schade, Jens August)
1:26 se: Til en uartig pige (Schade, Jens August)
2:4 se: Hjerte-Bogen (Schade, Jens August)
3:8 se: Jordens Ansigt (Schade, Jens August)
4:13 se: Kærlighed og Kildevand (Schade, Jens August)
5:16 se: Kommode-Tyven (Schade, Jens August)
6:7 se: Myggestikket (Schade, Jens August)
7:23 se: Jordens største lykke (Schade, Jens August)
8:2 se: Den levende violin (Schade, Jens August)
9:14 se: Én eneste stor Hemmelighed (Schade, Jens August)
10:24 se: Helvede opløser sig (Schade, Jens August)
Jens Baggens Danske Værker
se: Danske Værker (Baggesen, Jens)
se: Danske Værker (Baggesen, Jens)
Jens Brok paa Gjæsterering
se: Fangen paa Kallø (Etlar, Carit)
se: Fangen paa Kallø (Etlar, Carit)
af Jacqueline Sibley (sprog: engelsk)
illustrationer af Walter Rieck (f. 1911, sprog: tysk)
oversat af Birgit Michelsen
af Jacqueline Sibley (sprog: engelsk)
illustrationer af Walter Rieck (f. 1911, sprog: tysk)
oversat af Birgit Michelsen
af Jacqueline Sibley (sprog: engelsk)
illustrationer af Walter Rieck (f. 1911, sprog: tysk)
oversat af Birgit Michelsen
af Jacqueline Sibley (sprog: engelsk)
illustrationer af Walter Rieck (f. 1911, sprog: tysk)
oversat af Birgit Michelsen
af Jacqueline Sibley (sprog: engelsk)
illustrationer af Walter Rieck (f. 1911, sprog: tysk)
oversat af Birgit Michelsen
af Kaj Relster
Jens Drabelig [Skrifter [12b]], (1851, novelle(r), dansk) pseudonym [Gyllembourg-Ehrensvärd, Thomasine]
Jens Edvards Digte
se: Digte (Danielsen, Jens Edvard)
se: Digte (Danielsen, Jens Edvard)
af Mona Munk (sprog: ukendt)
af Martin Munk (sprog: ukendt)
af uidentificeret
af H.F. Ewald
[1891]
Jens Gylding, som slog sin Fader [indgår i: Sagn og Eventyr [s075]], (1891, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
af Judi Barrett (f. 1941, sprog: engelsk)
illustrationer af Ron Barrett (sprog: engelsk)
oversat af Inge-Lise Hauerslev
af Carl Ewald
af Julius Petersen
illustrationer af C. Milton Jensen
af Ludwig Schneider (1805-1878, sprog: tysk)
oversat af Frits Holst
oversat af Adolph v.d. Recke
illustrationer af Axel Mathiesen
af Jeppe Aakjær
baseret på værk af Gustaf Fröding (1860-1911, sprog: svensk)
illustrationer af Alfred Schmidt
Jens Jensen Væver [indgår i: Himmerlandshistorier [j]], (1910, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
Jens Jensen Væver [indgår i: Himmerlandshistorier [k]], (1973, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
illustrationer af Axel Mathiesen
illustrationer af Svend Saaby
af K.F. Gamborg
fejlagtig tillagt: Anton Nielsen, f. 1827
Jens Kragh og hans Kuen paa Landsudstillingen i Aarhus 1909, (1909, novelle(r), dansk) Lambertsen, E. P.
af Tenfjord, Jo (1918-2007, sprog: norsk)
af Gunnar Oxaal (1918-1960, sprog: norsk)
oversat af Ole Hovman
Jens Kuk og hans Bil [indgår i: Familien i Korshuset [s016]], (1940, roman, dansk) Skjoldborg, Johan
illustrationer af Ingeborg Hyldahl
Jens Landkniv [indgår i: Vestlig Profil af den Cimbriske Halvøe fra Hamborg til Skagen [s059]], (1839, novelle(r), dansk) Blicher, S. S.
[1929]
[Jens Landkniv] [Samlede Skrifter [23s120]], (1929, novelle(r), dansk) Blicher, Steen Steensen
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Uno Krüger
af Alexander Gillespie Raymond (1909-1956, sprog: engelsk)
af Daniel ("Dan") Barry (1923-1997, sprog: engelsk)
af Alexander Gillespie Raymond (1909-1956, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Alexander Gillespie Raymond (1909-1956, sprog: engelsk)
af Alexander Gillespie Raymond (1909-1956, sprog: engelsk)
af Alexander Gillespie Raymond (1909-1956, sprog: engelsk)
af Alexander Gillespie Raymond (1909-1956, sprog: engelsk)
af Alexander Gillespie Raymond (1909-1956, sprog: engelsk)
af ukendt (sprog: ukendt)
af Alexander Gillespie Raymond (1909-1956, sprog: engelsk)
[1894]
Jens Lyngkrog [indgår i antologien: [Fortællinger] [s025]], (1894, roman, dansk) Thyregod, C. A.
[1904]
Jens Lyngkrog [indgår i: Skildringer af det virkelige Liv [b]], (1904, novelle(r), dansk) Thyregod, C. A.
redigeret af Max Randrup
Jæns Møllerkå'ls Wån'held'
se: Jæns Møllerkå'ls Wån'held' (Jensen, H.)
se: Jæns Møllerkå'ls Wån'held' (Jensen, H.)
af William Paul Gottlieb (1917-2006, sprog: engelsk)
oversat af Ingvald Lieberkind
illustrationer af Henry Thelander
af Munro Leaf (1905-1976, sprog: engelsk)
af D. Hansen
af uidentificeret
af uidentificeret
af Anonym
af Martin N. Jensen (sprog: ukendt)
Jens Permins Eventyr
se: Rajahens Ven (Holm, Axel)
se: Rajahens Ven (Holm, Axel)
af Peter Vejrup
illustrationer af Sven Larsen
Jens Peters Jul [indgår i antologien: Min egen Julebog [s069]], (1948, novelle(r), dansk) Mogensen, Johanne
af Johanne Mogensen
illustrationer af Aage Gotved
af Arne Klint (sprog: ukendt)
illustrationer af Mariame Lind
illustrationer af Lars-Ole Nejstgaard
af Diane Sherman (sprog: engelsk)
illustrationer af Jean Tamburine (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af B. Feddersen
af anonym andre (sprog: andre)
af uidentificeret
af Jeppe Aakjær
[1911]
Jens Tanderup [indgår i: Frederik Tapbjergs Plovgilde [s035]], (1911, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Jens Thise
Jens Underdyr [indgår i: Eventyr og Folkesagn fra Jylland [s110]], (1847, novelle(r), dansk) Etlar, Carit
Jens Wandal [indgår i antologien: Danske fortællere fra vor tid [s168]], (1954, novelle(r), dansk) Elkjær, Sigurd
af Gustav Wied
af Gustav Wied
af Peter Vesth
illustrationer af Gunnar Wille
af Peter Vesth
illustrationer af Gunnar Wille
af Peter Vesth
illustrationer af Gunnar Wille
af Johan Krohn
af Johan Krohn
illustrationer af Carl Ejner Jacobsen
af Carl Ewald
af Ludvig Schrøder
af Pseudonym og undersøges
musik af Georg Friedrich Händel (1685-1759, sprog: tysk)
tekst af Thomas Morell (1703-1784, sprog: engelsk)
bearbejdelse: Hermann Stephani (1877-1960, sprog: tysk)
oversat af Niels Andersen
af Victoria Benedictsson (1850-1888, sprog: svensk)
af Teckla Juel
af René Goscinny (1926-1977, sprog: fransk)
illustrationer af Jean-Jacques Sempé (f. 1932, sprog: fransk)
oversat af Ole Thestrup
af René Goscinny (1926-1977, sprog: fransk)
illustrationer af Jean-Jacques Sempé (f. 1932, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af pt. ukendt
af René Goscinny (1926-1977, sprog: fransk)
illustrationer af Jean-Jacques Sempé (f. 1932, sprog: fransk)
oversat af Ole Thestrup
af P.D. Faber
af René Goscinny (1926-1977, sprog: fransk)
illustrationer af Jean-Jacques Sempé (f. 1932, sprog: fransk)
oversat af Ole Thestrup
udgiver: Frederik Frølund
udgiver: A. Flinch
illustrationer af P.C. Klæstrup
illustrationer af Wilhelm Marstrand
illustrationer af P.C. Klæstrup
redigeret af F. L. Liebenberg
illustrationer af Wilhelm Marstrand
noter af Knud Bokkenheuser
noter af Knud Bokkenheuser
redigeret af F. L. Liebenberg
andet: Wilhelm Marstrand
noter af Morten Borup
redigeret af F. L. Liebenberg
noter af Morten Borup
noter af Morten Borup
noter af F.J. Billeskov Jansen
illustrationer af Povl Christensen, f 1909
forord af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
noter af F.J. Billeskov Jansen
illustrationer af Povl Christensen, f 1909
forord af Johan Collett Müller Borgen (1902-1979, sprog: norsk)
noter af Bo Borgström (f. 1932, sprog: svensk)
redigeret af Eiliv Eide (1920-2007, sprog: norsk)
redigeret af Poul Paludan
Jeppe paa Bierget [Comoedier Sammenskrevne for Den nye oprettede Danske Skue-Plads [1d]], (1723-25, dramatik, dansk) Mickelsen, Hans
af Jeppe Aakjær
illustrationer af Henry Bailum
oversat af Rikard Long
oversat af Hans A. Djurhuus
af Knud Gjørup
af Marie von Olfers (1826-1924, sprog: tysk)
af Paul Iselin Wellman (1895-1966, sprog: engelsk)
oversat af Else Jøhnke
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af Anonym
illustrationer af Nina Alrik
illustrationer af Anonym
Jermolaj og Møllerkonen [indgår i: Af en Jægers Dagbog [a]], (1891, novelle(r), russisk) Turgénjev, Ivan
af Ivan Turgénjew (1818-1883, sprog: russisk)
af Henry King (Hank) Ketcham (1920-2001, sprog: engelsk)
oversat af Ida Elisabeth Hammerich
af Henry King (Hank) Ketcham (1920-2001, sprog: engelsk)
oversat af Ida Elisabeth Hammerich
af Henry King (Hank) Ketcham (1920-2001, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henry King (Hank) Ketcham (1920-2001, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henry King (Hank) Ketcham (1920-2001, sprog: engelsk)
oversat af Ida Elisabeth Hammerich
af Otto J. Lund
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
oversat af August Westrup
af F.R. Foltmar
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
Jernbane-bekendtskaber [indgår i antologien: Muntre fortællere fra Danmark [s163]], (1957, novelle(r), dansk) Knudsen, Jakob
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Max Nordau (1849-1923, sprog: tysk)
oversat af J.R. (pseudonym)
af Gunnar Mogensen (sprog: ukendt)
af Gunnar Mogensen (sprog: ukendt)
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
oversat af Adolph P. Rosenberg
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
oversat af Adolph P. Rosenberg
af Rex Ellingwood Beach (1877-1949, sprog: engelsk)
oversat af Adolph P. Rosenberg
redigeret af H. Georg Christensen
af Peter B. Germano (f. 1913, sprog: engelsk)
oversat af Ole Svendsen
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
[1913]
Jernbanemysteriet [indgår i: Det gaadefulde Skud [b]], (1913, novelle(r), engelsk) Doyle, Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Juhani Aho (1861-1921, sprog: finsk)
Jernbanen og Kirkegården [indgår i antologien: Vintergrønt [s005]], (1866, novelle(r), norsk) Bjørnson, Bjørnstjerne
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
[1872]
Jærnbanen og Kirkegaarden [Fortællinger [1s247]], (1872, novelle(r), norsk) Bjørnson, Bjørnstjerne
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
[1900]
Jærnbanen og kirkegården [Samlede Værker [3s214]], (1900, novelle(r), norsk) Bjørnson, Bjørnstjerne
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
[1919]
Jernbanen og Kirkegaarden [Samlede Digter-Verker [2s351]], (1919, novelle(r), norsk) Bjørnson, Bjørnstjerne
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
[1922]
Jærnbanen og kirkegården [Fortællinger [1s210]], (1922, novelle(r), norsk) Bjørnson, Bjørnstjerne
af Bjørnstjerne Bjørnson (1832-1910, sprog: norsk)
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Anonym
Jernbaner eftermiddag og nat [indgår i antologien: Tyske fortællere 1945-65 [s073]], (1969, novelle(r), tysk) Borchert, Wolfgang
af Wolfgang Borchert (1921-1947, sprog: tysk)
oversat af Mirjam Schøning-Jepsen
Jærnbanerne under Indflydelse af Land og Folk [Aftenlæsning [4s003]], (1882, tekster, tysk) Harden, Hasso
af Hans von Zobeltitz (1853-1918, sprog: tysk)
Jernbanerotten [indgår i antologien: Den forsvundne Financier [b]], (1937, novelle(r), engelsk) Palasti, Ladislaus
af Ladislaus Palasti (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af Frederick Van Rensselaer Dey (1861-1922, sprog: engelsk)
oversat af Carl Scheel Vandel
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
illustrationer af Poul Steffensen, f 1866
af Alexander Leslie Scott (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Morten Korch
redigeret af Osvald Larsen
andet: G.A. Clemens
af Thit Jensen
Jernbeton og Roser [indgår i antologien: Nye danske Noveller [a]], (1945, novelle(r), dansk) Andersen, Knud
illustrationer af Else Bering
oversat af Ole Wahl Olsen
oversat af Anonym
af August Theodor Blanche (1811-1868, sprog: svensk)
oversat af Christen Thaarup
Jærnbaan Aalhaan
se: Jærnbaan Aalhaan (Lindberg, Fr.)
se: Jærnbaan Aalhaan (Lindberg, Fr.)
af Harald Kidde
af Harald Kidde
Jernets Sang [indgår i antologien: Min egen Julebog [s073]], (1938, novelle(r), dansk) Jensen, Holger R.
af Holger R. Jensen
illustrationer af Palle Wennerwald
af Anonym
af ukendt (sprog: ukendt)
Jerngryden og Manden, som gik nedenom og hjem [indgår i: Beretning om de vidtberømte Molboers vise Gjerninger og tapre Bedrifter [s020]], (1887, novelle(r), dansk)
af Anonym
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
oversat af C.E. Falbe-Hansen
illustrationer af Anonym
Jern-Henrik
se: Henrik rejser på ferie ([Ketcham, Henry King])
se: Henrik rejser på ferie ([Ketcham, Henry King])
Jern-Henrik [indgår i: Maanedskrivt for Morskabslæsning [s001]], (1848, novelle(r), tysk) Smidt, Heinrich
af Heinrich Smidt (1798-1867, sprog: tysk)
af Henry King (Hank) Ketcham (1920-2001, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henry King (Hank) Ketcham (1920-2001, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Jern-Henrik pocketbog (serie)
1971 se: Mere skæg med Jern-Henrik ([Ketcham, Henry King])
1972 se: Henrik rejser på ferie ([Ketcham, Henry King])
1971 se: Mere skæg med Jern-Henrik ([Ketcham, Henry King])
1972 se: Henrik rejser på ferie ([Ketcham, Henry King])
af Henry King (Hank) Ketcham (1920-2001, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
illustrationer i periodicum: Sophus Jürgensen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Olav Kringen (1867-1951, sprog: norsk)
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
af Anton Richler (sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
af Gustave Aimard (1818-1883, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Larry Heller (sprog: engelsk)
af Jacob Otzen Hansen (1842-1905, sprog: tysk)
oversat af Sofie Horten
af Walter Ryerson Johnson (1901-1995, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af James Edmond MacDonnell (1917-2002, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
af Reinert E. Jensen (sprog: ukendt)
af C.F.E. Nordborg
Jærnmasken [indgår i: Fortællinger og Skildringer for Ungdommen [s014]], (1900, novelle(r), dansk) Langsted, Adolf
af Joan Sutherland (1890-1947, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Rothe
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Ludvig August Abrahamson
forord af Werner H.F. Abrahamson
af Aurora Lovisa Ljungstedt (1821-1908, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Mogens Strunge
af Beryl Epstein (sprog: engelsk)
af Sam Epstein (sprog: engelsk)
oversat af K.L. Wissum
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Henning Berger (1872-1924, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Georges Simenon (1903-1989, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Sverre Hodne (sprog: norsk)
af Børge Børresen
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
oversat af Anonym
af Sven Elvestad (1884-1934, sprog: norsk)
oversat af Tage la Cour
forord af Jørgen Claudi
af Louis Reybaud (1799-1879, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jerome Klapka Jerome (1859-1927, sprog: engelsk)
redigeret af Orla Lundbo
illustrationer af Bo Bojesen
oversat af Paul Sarauw
oversat af Jesper Ewald
oversat af Victor Petersen
oversat af Aslaug Møller
af Maurice Bedel (1883-1954, sprog: fransk)
oversat af Elise Koppel
af Louis Reybaud (1799-1879, sprog: fransk)
oversat af Adolph Emil Morville
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
oversat af Tage Brüel
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Jack London (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
illustrationer af Per G. Wadströmer (sprog: svensk)
andet: Knud Poulsen, f. 1881
af Alice Jane Chandler Webster (1876-1916, sprog: engelsk)
oversat af Ellinor Kielgast
af Stephen Payne (1888-1970, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Christa Ruhe (sprog: tysk)
oversat af Henning Rodtwitt-Nielsen
illustrationer af Margret Rettich (1926-2013, sprog: tysk)
af Sonja Hedberg (sprog: svensk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Ida Falbe-Hansen
oversat af Elisabeth Grundtvig
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
af Maria Rosette Shapira (1869-1958, sprog: fransk)
Jerusalems Skomager
se: Den evige Jøde (anonym)
se: Den evige Jøde (anonym)
udgiver: Otto Horrebow
af Cecil Bødker
af Cecil Bødker
af Francis Edward Grainger (1857-1927, sprog: engelsk)
oversat af Knud H. Rosenløv
Jesper (serie)
1 se: Jesper (Juul, Ole)
2 se: Jesper på Havreholm (Juul, Ole)
3 se: Jesper som sporhund (Juul, Ole)
4 se: Jesper på safari (Juul, Ole)
5 se: Jesper jager krybskytter (Juul, Ole)
6 se: Jesper vover pelsen (Juul, Ole)
1 se: Jesper (Juul, Ole)
2 se: Jesper på Havreholm (Juul, Ole)
3 se: Jesper som sporhund (Juul, Ole)
4 se: Jesper på safari (Juul, Ole)
5 se: Jesper jager krybskytter (Juul, Ole)
6 se: Jesper vover pelsen (Juul, Ole)
af Ole Juul
af Finn Søeborg
af Finn Søeborg
af Walt Disney (1901-1966, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ole Juul
Jesper Kyvlings Markedsfærd [indgår i: Hvor Bønder bor [d]], (1908, novelle(r), dansk) Aakjær, Jeppe
af Jeppe Aakjær
af Estrid Ott
illustrationer af Nulle Øigaard
af Kristian Kristiansen (sprog: norsk)
Jesper Næsviis [indgår i antologien: Fortællinger og Vers for Større og Mindre [s129]], (1858, novelle(r), dansk) anonym
af Anonym
bearbejdelse: Svend Grundtvig
illustrationer af uidentificeret
af Maja-Brita Mossberg (f. 1936, sprog: svensk)
oversat af Ida Nyrop Ludvigsen
af Knud Vedelø
af Ole Juul
af Ole Juul
illustrationer af Axel Mathiesen
af Ole Juul
Jesper Spillemand [indgår i: Jesper Spillemand [a]], (1925, novelle(r), dansk) Løkken, Thomas Olesen
illustrationer af Lars Nielsen
af Ole Juul
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Ella Hancke
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Jess Cliffe [indgår i antologien: Hinduen Tollar [c]], (s.a., tekster, engelsk) Mitford, Mary Russel
af Mary Russell Mitford (1787-1855, sprog: engelsk)
af Barbara Sleigh (1906-1982, sprog: engelsk)
oversat af Emma Cortes
illustrationer af Philip Gough (1908-1986, sprog: engelsk)
af Maurice de Bevere (1923-2001, sprog: fransk)
af René Goscinny (1926-1977, sprog: fransk)
oversat af Tonny Lützer
oversætter i periodicum: Sonja Rindom
af Jes Trøst
illustrationer af Anonym
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
Jessies værste Sommerferie
se: Jessie (Presskorn-Thygesen, Nanni)
se: Jessie (Presskorn-Thygesen, Nanni)
af Sarah Smith (1832-1911, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Jesu Barndomshistorie [indgår i antologien: En Julebog [s017]], (1884, tekster, dansk) Brandt, C. J.
af C.J. Brandt
af Andreas Munch (1811-1884, sprog: norsk)
Jesu Christi gientagne Liv i den aarlige Natur [Poetiske Skrifter [1d]], (1805, digte, dansk) Oehlenschläger, Adam
af Elisabeth Franke (sprog: tysk)
af Elisabeth Franke (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Felicia Buttz Clark (1862-1931, sprog: engelsk)
af Karl Spindler (1796-1855, sprog: tysk)
oversat af Peter Th. Schorn
af Cathinka de Bertouch
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Eugène Sue (1804-1857, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
udgiver: C.J. Hornum
Jesuitten og den mexikanske Sølvmønt [indgår i: Den døde Mands Diamanter [c]], (1897, novelle(r), engelsk) Hume, Fergus
af Fergusson Wright Hume (1859-1932, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Ragnar Albin (sprog: svensk)
af Carl Th. Dreyer
oversat af Merete Ries
oversat af Preben Thomsen
af Schalom Asch (sprog: tysk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af uidentificeret
af Else Rochau
af Else Rochau
af A.L. Roget (sprog: engelsk)
oversat af Bente Dammegård
af William Robert Bennett (1921-1988, sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Viva Lütken
af Bodil Farup
af Ebbe Nielsen
af Georg Hermann Borchardt (1871-1943, sprog: tysk)
oversat af Mathilde Lütken
af Georg Hermann Borchardt (1871-1943, sprog: tysk)
oversat af Mathilde Lütken
omslag af Valdemar Setoft
af Georg Hermann Borchardt (1871-1943, sprog: tysk)
oversat af Mathilde Lütken
La jeune Indienne [Théatre royal de Dannemarc ou Recueil des meilleures pièces dramatiques françoises, représentées sur le Théâtre de la Cour, depuis 1766 à 1769 [i.e.: 1772.]. Comédies [2d]], (1770-73, dramatik, fransk) Chamfort, de
af Sebastien Roch Nicolas de Chamfort (1741-1794, sprog: fransk)
udgiver: uidentificeret
af Jean-Paul Sartre (1905-1980, sprog: fransk)
af anonym andre (sprog: andre)
noter af Jes Peter Asmussen
af Frank Gill Slaughter (1908-2001, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg
Jezabel og skomageren [indgår i antologien: Trompeten [d]], (1955, novelle(r), dansk) Lyngby-Jepsen, Hans
[1959]
Jezabel og skomageren [indgår i: I kærlighed [i]], (1959, novelle(r), dansk) Lyngby-Jepsen, Hans
af Dignati Robbertz (sprog: hollandsk)
oversat af Erik Bertelsen
af John Dixon (1929-2015, sprog: engelsk)
oversat af Eli Krüger
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Jim Jobsons Hop [indgår i: Guldgraverne ved Minturne Creek [c]], (1895, novelle(r), engelsk) Hutcheson, John C.
af John Conroy Hutcheson (d. 1897, sprog: engelsk)
oversat af F. Bork
af Sys Gauguin
af Rebecca Caudill (1899-1985, sprog: engelsk)
illustrationer af Birgit Schmidt
oversat af Lotte Nyholm
af ukendt (sprog: ukendt)
af Eleanor Farjeon (1881-1965, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Jesper Frederiksen
af Alan Sillitoe (1928-2010, sprog: engelsk)
af John Creasey (1908-1973, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Upton Sinclair (1878-1968, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Jimmy Jeffs Bedrift [indgår i antologien: Min egen Julebog [s052]], (1938, novelle(r), dansk) Hanøl, Valdemar
illustrationer af Eigil Nielsen
Jimmy og den desperate kvinde [indgår i: Udvalgte noveller [e]], (1965, novelle(r), engelsk) Lawrence, D. H.
af David Herbert Lawrence (1885-1930, sprog: engelsk)
af Albert Sidney ("Sid") Fleischman (1920-2010, sprog: engelsk)
oversat af Selma Houstrup Jensen
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Axel Damkier
af dronning af Rumænien Elisabeth (1843-1916, sprog: tysk)
af Anonym
af Hans Marcher
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af George Robert Sims (1847-1922, sprog: engelsk)
oversat af Alfred Ipsen
[1907]
Jo større Fæ des bedre Lykke! [Poetiske Skrifter [5s161]], (1907, novelle(r), dansk) Bergsøe, Vilhelm
Jo større Fæ des bedre Lykke [Romaner og Fortællinger [6g]], (1914, novelle(r), dansk) Bergsøe, Vilhelm
af Ivan Strange
Joachim Hennings [indgår i antologien: Noveller af berømte Forfattere [b]], (1838, novelle(r), tysk) Mügge, Theodor
af Theodor Mügge (1806-1861, sprog: tysk)
oversat af J.H. Halvorsen
af Joseph Méry (1797-1866, sprog: fransk)
oversat af Anton Bøje
af Axel Jensen (1932-2003, sprog: norsk)
oversat af Mogens Nyholm
af Hans-Eric Hellberg (f. 1927, sprog: svensk)
oversat af Hanne Waldau
af Marnix Gijsen (1899-1984, sprog: hollandsk)
af Ingemar Fjell (f. 1932, sprog: svensk)
oversat af Birgit Steenstrup
illustrationer af Staffan Torell (sprog: svensk)
af Ursula Wölfel (1922-2014, sprog: tysk)
oversat af Conrad Raun
illustrationer af Ole Thorsen
af Rhoda Broughton (1840-1920, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Cosmo Hamilton (1871-1942, sprog: engelsk)
oversat af Henny Bauditz
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henry Rider Haggard (1856-1925, sprog: engelsk)
oversat af Peter Jerndorff-Jessen, f 1853
illustrationer af F.S. Wilson (sprog: engelsk)
af William Earl Johns (1893-1968, sprog: engelsk)
oversat af Hans Andersen
af Frances Hodgson Burnett (1849-1924, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Brenda Girvin (1884-1970, sprog: engelsk)
oversat af Agnes Meyn
illustrationer af Oluf Nielsen
af William Earl Johns (1893-1968, sprog: engelsk)
oversat af Vilhelm Petersen
Joan Tate mini-book-series (serie)
1 se: The letter (Tate, Joan)
2 se: The caravan (Tate, Joan)
3 se: Edward and the uncles (Tate, Joan)
4 se: The secret (Tate, Joan)
5 se: The runners (Tate, Joan)
6 se: Night out (Tate, Joan)
7 se: The match (Tate, Joan)
8 se: Dinah (Tate, Joan)
9 se: The man who rang the bell (Tate, Joan)
10 se: Ginger Mick (Tate, Joan)
1 se: The letter (Tate, Joan)
2 se: The caravan (Tate, Joan)
3 se: Edward and the uncles (Tate, Joan)
4 se: The secret (Tate, Joan)
5 se: The runners (Tate, Joan)
6 se: Night out (Tate, Joan)
7 se: The match (Tate, Joan)
8 se: Dinah (Tate, Joan)
9 se: The man who rang the bell (Tate, Joan)
10 se: Ginger Mick (Tate, Joan)
af Rosamond Marshall (sprog: engelsk)
af S. Andrew Wood (sprog: engelsk)
oversat af Nancy Lee
af Margareth Glenn (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Job
se: Mendel Singer (Roth, Joseph)
se: Mendel Singer (Roth, Joseph)
af Ejnar Howalt
af Ingeborg Møller (sprog: norsk)
af Ingeborg Møller (sprog: norsk)
oversat af Hagmund Hansen
af Alphonse de Lamartine (1790-1869, sprog: fransk)
oversat af Carl Kjerumgaard
af François-Benoît Hoffman (1760-1828, sprog: fransk)
oversat af Enevold (de) Falsen
musik af F.L.Æ. Kunzen
Jockeyen [indgår i: Balladen om den bedrøvelige café [s107]], (1953, novelle(r), engelsk) McCullers, Carson
af Carson McCullers (1917-1967, sprog: engelsk)
af Hjalmar Wernberg (1867-1924, sprog: svensk)
illustrationer af anonym svensk (sprog: svensk)
Joco
se: Hr. Joco (anonym)
se: Hr. Joco (anonym)
af Charles-Guillaume Etienne (1777-1845, sprog: fransk)
musik af Nicolo Isouard (1775-1818, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Mario Uchard (1824-1893, sprog: fransk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af Louis-François Archambault Dorvigny (1742-1812, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af Édouard René Lefebvre de Laboulaye (1811-1883, sprog: fransk)
oversat af André Lütken
illustrationer af Anonym
af Giles A. Lutz (1910-1982, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Joe Gall (serie)
1 se: Sagen er din, Joe Gall (Atlee, Philip)
2 se: Den silkebløde baronesse (Atlee, Philip)
1 se: Sagen er din, Joe Gall (Atlee, Philip)
2 se: Den silkebløde baronesse (Atlee, Philip)
af Anne Golon (f. 1921, sprog: fransk)
af Serge Golon (1903-1972, sprog: fransk)
oversat af Emil Bigandt
af George Herbert Teed (1886-1938, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Paul de Kock (1793-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Johan Blom holder ud [indgår i antologien: 40rnes norske & svenske novelle [s117]], (1967, novelle(r), svensk) Höijer, Björn-Erik
af Björn-Erik Høijer (1907-1996, sprog: svensk)
oversat af Niels Ebbe Bindslev
af C. G. Saint Just (1769-1826, sprog: fransk)
musik af François-Adrien Boieldieu (1775-1834, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
af P.E. Lind
af Sophie Bolander (1807-1869, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Sophie Bolander (1807-1869, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Karl Borromäus Herlossohn (1802-1849, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Inger Sandberg (f. 1930, sprog: svensk)
oversat af Viggo Nørgaard Jepsen
illustrationer af Lasse Sandberg (1924-2008, sprog: svensk)
andet: Johan Ludvig Heiberg
udgiver: Christen Johansen Brun (1778-1847, sprog: norsk)
af Inger Sandberg (f. 1930, sprog: svensk)
oversat af Viggo Nørgaard Jepsen
illustrationer af Helle Skipper
af Inger Sandberg (f. 1930, sprog: svensk)
oversat af Viggo Nørgaard Jepsen
illustrationer af Helle Skipper
af Adolf von Wilbrandt (1837-1911, sprog: tysk)
oversat af Anonym
Johan Soldat [indgår i antologien: Udvalgte Feuilletoner 1 [h]], (1879, novelle(r), spansk) Caballero, Fernan
af Cecilia Böhl de Faber (1796-1877, sprog: spansk)
af Mark Guy Pearse (1842-1930, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Adolf von Wilbrandt (1837-1911, sprog: tysk)
oversat af Pseudonym og undersøges
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
udgiver: Hans Jessen, f 1758
af Esther Meynell (1878-1955, sprog: engelsk)
oversat af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Helge Kjærgaard
af Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832, sprog: tysk)
redigeret af Aage Kragelund
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
oversat af Thomas Overskou
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Oluf Ernst Carøe
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Pseudonym og undersøges
af Bjørn Bjørnson (1859-1942, sprog: norsk)
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
af Katja Waldenström (1930-1975, sprog: svensk)
illustrationer af Ann-Madeleine Gelotte (1940-2002, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Bodil Holm
af August von Kotzebue (1761-1819, sprog: tysk)
af Nicholas Rowe (1674-1718, sprog: engelsk)
oversat af Ove v. Obelitz
af E.H. Schack
af Mika Waltari (1908-1979, sprog: finsk)
af Holger Rafn
Johannes Ewald [Digterværker og prosaiske Skrifter [Pragt-Udgave] [23d]], (1852, tekster, dansk) Oehlenschläger
af H.F. Ewald
Johannes Frelse
se: Johannas Frelse (anonym)
se: Johannas Frelse (anonym)
illustrationer af Axel Mathiesen
af Henrik Hertz
Johannes Larsens første Udkast til Træsnitudgaven af Steen Steensen Blichers Trækfuglene, (1937, dansk) Larsen, Johannes
illustrationer af Johannes Larsen
andet: Steen Steensen Blicher
forord af Leo Swane
af Johan Frederik Vinsnes (1866-1932, sprog: norsk)
oversat af Rasmus Rask
udgiver: Jón Helgason
oversat af Peder Kragh
af Herbert Brandström (sprog: svensk)
af Herbert Brandström (sprog: svensk)
af Gunnar Widegren (1886-1959, sprog: svensk)
af Leck Fischer
John Anderson My Jo [indgår i antologien: Engelske Forfattere i Udvalg [s261]], (1875, digte, engelsk) Burns, Robert
af Robert Burns (1759-1796, sprog: engelsk)
af Dourglas William Jerrold (1803-1857, sprog: engelsk)
oversat af W.I. Karup
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
John Bowerbanks Kone [indgår i: To Ægteskaber [a]], (1867, novelle(r), engelsk) Muloch, Miss [ie: Mulock, Miss]
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
af George Colman, f 1762 (1762-1836, sprog: engelsk)
noter af Elizabeth Inchbald (1753-1821, sprog: engelsk)
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Anonym
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt
af Wolf-Heinrich von der Mülbe (1879-1965, sprog: tysk)
af Alexandre Dumas, f 1802 (1802-1870, sprog: fransk)
oversat af Anonym
[John Dounces mislykkede Forelskelse] [Samtlige Værker [16c07]], (1856, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
[1920]
John Dounces mislykkede Forelskelse [Samlede Værker [21a07]], (1920, novelle(r), engelsk) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
redigeret af Anonym
af Knud Poulsen
af Olga L. Butterworth
af Jørgen Stubgaard
af Walter Whitman (1819-1892, sprog: engelsk)
af Kai Flor
af El Formann
af Frank Barrett (1848-1926, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Henrik Ibsen (1828-1906, sprog: norsk)
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
af Dinah Maria Mulock (1826-1887, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Blicher
af Wilkie Collins (1824-1889, sprog: engelsk)
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
andet: Timothy Shay Arthur (1809-1885, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
John Marstan Hall's Levnet [Historisk-romantiske Fortællinger [43-44]], (1846-47, roman, engelsk) James, G. P. R.
af George Payne Rainsford James (1799-1860, sprog: engelsk)
oversat af Carl Johan Peter Mantzius
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
John Middeltons Hjerte [indgår i: Tre Fortællinger [c]], (1856, novelle(r), engelsk) pseudonym [Gaskell, Elizabeth]
af Elizabeth Cleghorn Gaskell (1810-1865, sprog: engelsk)
oversat af William Ludvig Mariboe
John Mortonsons begravelse [indgår i: Sorte historier [c]], (1966, novelle(r), engelsk) Bierce, Ambrose
af Ambrose Bierce (1842-1914, sprog: engelsk)
af Louis Levy
af Muriel R. Wray (sprog: engelsk)
illustrationer af E.M. Ingall (sprog: engelsk)
af Lee Vare (sprog: ukendt)
af Edith Rode
af Anonym
af Jane Budge (sprog: engelsk)
John Scott Eccles Mærkelige Oplevelse [indgår i: Sherlock Holmes' nye Bedrifter [aa]], (1910, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Brochmann (1855-1915, sprog: norsk)
John Scott Eccles Mærkelige Oplevelser [indgår i: Sherlock Holmes' nye Bedrifter [a]], (1910, novelle(r), engelsk) Doyle, A. Conan
af Arthur Conan Doyle (1859-1930, sprog: engelsk)
oversat af Elisabeth Brochmann (1855-1915, sprog: norsk)
af Stephen Leacock (sprog: engelsk)
oversat af Iver Gudme
illustrationer af Herluf Bidstrup
af Stephen Leacock (sprog: engelsk)
oversat af Iver Gudme
af N. Madsen-Vorgod
illustrationer af Osvald Jensen, f 1885
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Hans Dominik (1872-1945, sprog: tysk)
oversat af L. Stange
illustrationer af Karl Rønning
Johnny [indgår i antologien: Danske noveller fra Klaus Rifbjerg til Christian Kampmann [s163]], (1972, novelle(r), dansk) Rasmussen, Bent William
af John Ernst Steinbeck (1902-1968, sprog: engelsk)
af William Heyliger (1884-1955, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Joan Tate (1922-2000, sprog: engelsk)
illustrationer af Carolyn Dinan (sprog: engelsk)
oversat af Jytte Jordal
af Patricia Moyes (1923-2000, sprog: engelsk)
oversat af Elsebeth Eskestad
Johnny Wagtail og Pussy Galore [indgår i antologien: Gyldendals magasin 3 [s019]], (1971, novelle(r), dansk) Holten, Knud
af Knud Holten
af George Sklar (1908-1988, sprog: engelsk)
oversat af Vibeke Bloch
af A. Nielsen
formodet af A. Nielsen
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af anonym norsk (sprog: norsk)
af Olivia Marie ("Olive") Wadsley (1885-1959, sprog: engelsk)
oversat af Erna Juel-Hansen
af Philander Deming (1829-1915, sprog: engelsk)
af Roy Huggins (1914-2002, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Delphine Gay (1804-1855, sprog: fransk)
af Hans Aanrud (1863-1953, sprog: norsk)
af Allan Hardam
af Felicitas von Reznicek (1904-1997, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af John Stephen Glasby (1928-2011, sprog: engelsk)
oversat af P.B. Arends
illustrationer af Thora Lund
illustrationer af Thora Lund
illustrationer af Thora Lund
illustrationer af Thora Lund
illustrationer af Thora Lund
illustrationer af Thora Lund
illustrationer af Thora Lund
af Vilh. Hansen
illustrationer af Thora Lund
Jokum-bøgerne (serie)
1 se: Jokum finder en abe (Bundgaard, Ole)
2 se: Jokum som maler (Bundgaard, Ole)
3 se: Jokum mister sit hus (Bundgaard, Ole)
4 se: Jokum får sig en kone (Bundgaard, Ole)
5 se: Jokum bliver far (Bundgaard, Ole)
6 se: Jokum og strudsen (Bundgaard, Ole)
7 se: Jokum på sejltur (Bundgaard, Ole)
8 se: Jokum kommer til fest (Bundgaard, Ole)
1 se: Jokum finder en abe (Bundgaard, Ole)
2 se: Jokum som maler (Bundgaard, Ole)
3 se: Jokum mister sit hus (Bundgaard, Ole)
4 se: Jokum får sig en kone (Bundgaard, Ole)
5 se: Jokum bliver far (Bundgaard, Ole)
6 se: Jokum og strudsen (Bundgaard, Ole)
7 se: Jokum på sejltur (Bundgaard, Ole)
8 se: Jokum kommer til fest (Bundgaard, Ole)
af Jóhann Halldórsson, f 1809
af Anonym
musik af Peter Iljitj Tjajkovskij (1840-1893, sprog: russisk)
tekst af Hans Schmidt (sprog: tysk)
baseret på værk af Henrik Hertz
oversat af Erik Bøgh
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Hermann Sudermann (1857-1928, sprog: tysk)
oversat af Julius Rønne
af Alfred Könner (1921-2008, sprog: tysk)
illustrationer af Irmhild Proft (sprog: tysk)
illustrationer af Hilmar Proft (sprog: tysk)
oversat af Grete Juel Jørgensen
af Barbra Ring (1870-1955, sprog: norsk)
af John Weston (sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Knud Lambaa (sprog: færøsk)
af Philippus Gordon (1858-1921, sprog: svensk)
oversat af Lars Theodor Lindhagen (1863-1923, sprog: svensk)
oversat af Marie Schmidt
af David (Jakob) Assur (1810-1869, sprog: tysk)
oversat af Frederik Georg Henrik Hirsch
Jomfru Bine [indgår i: Skizzer af Hverdagslivet [s059]], (1863, novelle(r), dansk) I. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
Jomfru Blidhs gode Gerninger [indgår i: Stynede Popler [b]], (1943, novelle(r), dansk) Petersen, Nis
af Nis Petersen
af Massi Bruhn
omslag af Fritz Kraul
illustrationer af Palle Wennerwald
af Mich. Cramer
af Otto Gelsted
forside af uidentificeret
af Anna Brøndum
af Peter Egge (1869-1959, sprog: norsk)
af Elaine Dundy (1921-2008, sprog: engelsk)
oversat af Eva Hemmer Hansen
af Nanna Thrane (1854-1948, sprog: norsk)
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Marie Nathusius (1817-1867, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Xavier Aymon de Montépin (1823-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Kristian Møhl
Jomfru Marias gøgler [indgår i antologien: Humor fra Frankrig [s184]], (1954, novelle(r), fransk) France, Anatole
af Anatole-François Thibault (1844-1924, sprog: fransk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Thit Jensen
illustrationer af Gudmund Hentze
af Helene Kessler (sprog: tysk)
oversat af Paul Sarauw
illustrationer af Rasmus Christiansen, f 1863
af Marie von Olfers (1826-1924, sprog: tysk)
af Morten Korch
af Marion Lister (sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Marion Lister (sprog: engelsk)
oversat af Sigrid Opffer
af Peter Egge (1869-1959, sprog: norsk)
af Peter Egge (1869-1959, sprog: norsk)
af Josefina Wettergrund (1830-1903, sprog: svensk)
af Michel Masson (1800-1883, sprog: fransk)
oversat af Ludvig Philip
oversat af Albert Conrad Lund
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Annie Hruschka (1867-1929, sprog: tysk)
oversat af Sigrid Opffer
af Olga Eggers
om: Caroline Thielo
af John Paulsen (1851-1924, sprog: norsk)
af Erik Bøgh
Jomfruburet
se: Sangene til Verdens Operette-Sukces'en Jomfruburet (Willner, A. M. og Reichert)
se: Sangene til Verdens Operette-Sukces'en Jomfruburet (Willner, A. M. og Reichert)
af Rudolf Hans Bartsch (1873-1952, sprog: tysk)
oversat af Paul Fjeldgaard
af Lisa Mikaëly
af Birgit Tengroth
af uidentificeret
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
af Erik Bøgh
af Erika Hald
Jomfruen af Marsal [indgår i antologien: Fortællinger og Skizzer [s162]], (1855, ukendt) Laas, Hans von
af Hans von Laas (sprog: ukendt)
illustrationer af Axel Hou
af Frank Jæger
af Frank Jæger
af Friedrich Schiller (1759-1805, sprog: tysk)
af Jules Mary (1851-1922, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Eeva Joenpelto (1921-2004, sprog: finsk)
oversat af Anja Gersov
oversat af Gunner Gersov
af Finn Halvorsen (sprog: norsk)
oversat af Edith Kiilerich
af Anna Alice Maria Lyttkens (1897-1991, sprog: svensk)
oversat af Preben Hovland
omslag af Kai Olsen
illustrationer af Knud Laursen
af Ace Etler (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Stanley Ellin (1916-1986, sprog: engelsk)
oversat af Henri Lassen
af Albert Dam
Jomfruen paa Gamlegaarden [indgår i: Livsbilleder [s171]], (1877, novelle(r), dansk) Thoresen, Magdalene
af Anonym
af Gil Brewer (1922-1983, sprog: engelsk)
oversat af Peder Pedersen
af Jacob Breda Bull (1853-1930, sprog: norsk)
Jomfrufødselen [indgår i antologien: Danske julefortællinger [t]], (1966, novelle(r), dansk) Heinesen, William
af Erik Bøgh
af Leslie Thomas (1931-2014, sprog: engelsk)
oversat af Sigurd Togeby
af Thit Jensen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af Karl Larsen
af Sven Holm
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Jenny Nyström (1854-1946, sprog: svensk)
af Emilie Flygare-Carlén (1807-1892, sprog: svensk)
oversat af Anonym
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
oversat af C.C. Rafn
af Matthías Jochumsson (1835-1920, sprog: islandsk)
Jón Arasons religiøse Digte
se: Religiøse Digte (Arason, Jón)
se: Religiøse Digte (Arason, Jón)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Lynn Hall (f. 1937, sprog: engelsk)
oversat af Franck Johnsen
illustrationer af Erik Claudell
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Jens Bjørneboe (1920-1976, sprog: norsk)
oversat af Peder Hesselaa
af Jens Bjørneboe (1920-1976, sprog: norsk)
oversat af Peder Hesselaa
Jonas [indgår i antologien: En sæson i Helvede [s038]], (1965, novelle(r), dansk) Christensen, Vagner Bo
illustrationer af Herluf Bidstrup
illustrationer af Hans Bendix
illustrationer af Christian Sekjær
af Hans Skanke
forord af J.E. Gunnerus
Jonas Grillefænger [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-02s335]], (1873, novelle(r), tysk) Biehl, W. N. [ie: Riehl, W.H.]
af Wilhelm Heinrich Riehl (1823-1897, sprog: tysk)
af Hans Peterson (f. 1922, sprog: svensk)
oversat af Birgit Steenstrup
illustrationer af Niels-Christian ("Fibben") Hald (f. 1933, sprog: svensk)
af Hans-Eric Hellberg (f. 1927, sprog: svensk)
oversat af Henning Ipsen
af Olof Landström (f. 1943, sprog: svensk)
oversat af Asta Hoff-Jørgensen
af Per Sigfrid Siwertz (1882-1970, sprog: svensk)
oversat af Ib Kruuse Rasmussen
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Svend Otto S.
af ukendt (sprog: ukendt)
af Erik Bøgh
af Günther Feustel (1924-2011, sprog: tysk)
illustrationer af Irmhild Proft (sprog: tysk)
illustrationer af Hilmar Proft (sprog: tysk)
oversat af Ole Henrik Kock
omslag af Svend Otto S.
af P.F. Rist
af Frances Trollope (1779-1863, sprog: engelsk)
oversat af Otto Bræmer
af Richard David Bach (f. 1936, sprog: engelsk)
illustrationer af Russell Munson (f. 1938, sprog: engelsk)
oversat af Henrik Nordbrandt
Jongløren i biografen [indgår i antologien: Gyldendals magasin 5 [s038]], (1972, novelle(r), tysk) Fühmann, Franz
af Franz Fühmann (1922-1984, sprog: tysk)
oversat af Karsten Sand Iversen
illustrationer af J. Nørretranders
af Margareta Suber (sprog: svensk)
af Margareta Suber (sprog: svensk)
omslag af Svend Otto S.
af Ernst Krenek (1900-1991, sprog: tysk)
oversat af Mogens Dam
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Hermann Sudermann (1857-1928, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af anonym islandsk (sprog: islandsk)
udgiver: Ólafur Halldórsson
efterskrift af Gunnar Thoroddsen (1910-1983, sprog: islandsk)
Jónsbók
se: [Jonsbogen] (anonym)
se: [Jonsbogen] (anonym)
af Bruno Mylén (1913-1979, sprog: svensk)
af Chr. Demuth
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
af Émile Zola (1840-1902, sprog: fransk)
af Lev Nikolajevitj Tolstoj (1828-1910, sprog: russisk)
af Nils Nilsson
illustrationer af Erik Hjorth Nielsen
omslag af Axel Nygaard
Jordans Revue
se: A. H. Jordans Revue (tidsskrift)
se: A. H. Jordans Revue (tidsskrift)
af Louise Brachmann (1777-1822, sprog: tysk)
oversat af uidentificeret
af Tirso de Molina (1579-1648, sprog: spansk)
oversat af Albert Richter
af F. Riem (sprog: ukendt)
af G. Touchard-Lafosse (1780-1847, sprog: fransk)
oversat af Jacob Behrend
af Thit Jensen
af Thit Jensen
omslag af uidentificeret
Jorden [indgår i antologien: Dansk Natur i Digt og Sang [s110]], (1929, digte, dansk) Larsen, Thøger
af Jonas (Lauritz Idemil) Lie (1833-1908, sprog: norsk)
af Sven Edvin Salje (1914-1998, sprog: svensk)
af Elsa Gress
af Elsa Gress
af Guðmundur Daníelsson (1910-1932, sprog: islandsk)
oversat af Martin Larsen
af H. J. van Nynatten-Doffegnies (sprog: hollandsk)
oversat af Hedda Løvland
af Isaac Asimov (1919-1992, sprog: engelsk)
oversat af Arne Herløv Petersen
af Ruth Krauss (1901-1993, sprog: engelsk)
illustrationer af Maurice Sendak (1928-2012, sprog: engelsk)
oversat af Piet Hein
af Niels Anesen
af Niels Anesen
af Niels Anesen
af Niels Anesen
redigeret af Volmer Dissing
af Carl Ewald
af Yrjö Kokko (sprog: ukendt)
af Niels Meyn
omslag af Oscar Knudsen
illustrationer i periodicum: Richard Christensen
af George Herbert Ely (1866-1958, sprog: engelsk)
af Charles James L'Estrange (1867-1947, sprog: engelsk)
oversat af Torry Gredsted
illustrationer af Axel Mathiesen
af P. Abbe (sprog: ukendt)
illustrationer af Carl Røgind
baseret på værk af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
illustrationer af Carl Røgind
af Anonym
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Henry Carl Kiefer (1890-1957, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
baseret på værk af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
af Erik Bøgh
baseret på værk af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
baseret på værk af Adolphe Philippe Dennery (1811-1899, sprog: fransk)
af V. Eriksen
af V. Eriksen
bearbejdelse: Carl Sørensen
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
af Adolphe Philippe Dennery (1811-1899, sprog: fransk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Louis Moe
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Louis Moe
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
illustrationer af Alphonse-Marie-Adolphe de Neuville (1835-1885, sprog: fransk)
illustrationer af Léon Benett (1839-1917, sprog: fransk)
oversat af Richard Kaufmann
forord af C. Schram-Nielsen
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Erling Stensgård
illustrationer af Louis Moe
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Else Schiøler
illustrationer af Marlie Brande
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Anonym
illustrationer af Oscar Knudsen
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
illustrationer af Henry Carl Kiefer (1890-1957, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Kjartan Holm
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Else Schiøler
illustrationer af Des Asmussen
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
illustrationer af Alphonse-Marie-Adolphe de Neuville (1835-1885, sprog: fransk)
illustrationer af Léon Benett (1839-1917, sprog: fransk)
oversat af Bodil Holm
af Jules Verne (1828-1905, sprog: fransk)
oversat af Else Schiøler
illustrationer af Des Asmussen
af Niels Meyn
illustrationer af Viggo Eriksen
af Gösta Palmcrantz (1888-1978, sprog: svensk)
oversat af Anonym
illustrationer af Anni Lippert
af Patrick Dennis (1921-1976, sprog: engelsk)
oversat af Jørgen Årup Hansen
af Artur Heye (1885-1947, sprog: tysk)
bearbejdelse: Jens Pedersen, f. 1893
illustrationer af Ernst Hansen
illustrationer af Ernst Hansen
af Kristmann Guðmundsson (1901-1983, sprog: islandsk)
af Karin Juel (1900-1976, sprog: svensk)
af André Gide (1869-1951, sprog: fransk)
oversat af Tage Brüel
musik af Franz Danzi (1763-1826, sprog: tysk)
Jordens høie Alder og dens forestaaende Ende [indgår i antologien: Freia [h]], (1837, novelle(r), tysk) Ballensted, J. G. J.
af Joh. Georg Just Ballenstedt (1756-1840, sprog: tysk)
Jordens Luftkreds [indgår i antologien: Folkeskrifter [3]], (1843, tekster, svensk) Lundeqvist, N. V. og Mellin
af Nils Wilhelm Lundeqvist (1804-1863, sprog: svensk)
af Gustaf Henrik Mellin (1803-1876, sprog: svensk)
af Emil Larsen
af Leck Fischer
illustrationer af Inga Lyngbye
illustrationer af Inga Lyngbye
af Per Erik Wästberg (f. 1933, sprog: svensk)
oversat af Anne Marie Bjerg
Jordskælvet i Cairo [indgår i: Ved Livets Bred [s158]], (1928, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
af Heinrich von Kleist (1777-1811, sprog: tysk)
Jordskjælvet i Messina
se: Kjerlighed i Syden (Blicher, S. S.)
se: Kjerlighed i Syden (Blicher, S. S.)
[1898]
Jordskjælvet i Vindeby [indgår i: Udvalgte Noveller [s169]], (1898, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
[1905]
Jordskælvet i Vindeby [indgår i: Fortællinger [s094]], (1905, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
[1918]
Jordskjælvet i Vindeby [Samlede Romaner og Noveller [3-1s196]], (1918, roman, dansk) Bauditz, Sophus
af Poul Borum
af Jakob Grimm (1785-1863, sprog: tysk)
af Wilhelm Grimm (1786-1859, sprog: tysk)
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
oversat af Julius Emil Wørmer
af Louisa May Alcott (1832-1888, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Marcelle Tinayre (sprog: fransk)
oversat af Ella Hancke
af Marcelle Tinayre (sprog: fransk)
oversat af Ella Hancke
af Günther Feustel (1924-2011, sprog: tysk)
illustrationer af Hans Baltzer (1900-1972, sprog: tysk)
oversat af Nadja Neuhard
af Jascha Golowanjuk (f. 1905, sprog: svensk)
af Irja Browallius (sprog: svensk)
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
Josef og hans Brødre. 1. Del
se: Jakobs Historier (Mann, Thomas)
se: Jakobs Historier (Mann, Thomas)
Josef og hans Brødre. 3. Del
se: Josef i Ægypten (Mann, Thomas)
se: Josef i Ægypten (Mann, Thomas)
Josef og hans Brødre. 2. Del
se: Den unge Josef (Mann, Thomas)
se: Den unge Josef (Mann, Thomas)
af Thomas Mann (1875-1955, sprog: tysk)
af Carl Ewald
af Maria Gripe (1923-2007, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Svend Otto S.
omslag af Harald Gripe (1921-1992, sprog: svensk)
af Carl Olof ("Olle") Hedberg (1899-1974, sprog: svensk)
af Reinhold Ortmann (1859-1929, sprog: tysk)
Josefs Drømme [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s284]], (1906, novelle(r), dansk) Levy, Louis
af Louis Levy
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Henry Fielding (1707-1754, sprog: engelsk)
udgiver: C.A. Bodelsen
oversat af Poul P.O. Boisen
Joseph Balsamo
se: En Læges Erindringer (Dumas, Alexandre)
se: En Læges Erindringer (Dumas, Alexandre)
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
af Richard Wormser (1908-1977, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Anonym
illustrationer af Gudrun Egebjerg
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Victor Cherbuliez (1829-1899, sprog: fransk)
oversat af P. Hansen
oversætter i periodicum: Anita (pseudonym)
af Berthold Auerbach (1812-1882, sprog: tysk)
af H. W. Freeman (sprog: engelsk)
oversat af Valdemar Rørdam
af Alexandre Pineux (1767-1842, sprog: fransk)
andet: Pierre-Marie-François Baour-Lormian (1770-1854, sprog: fransk)
oversat af Niels Thoroup Bruun
musik af Etienne Nicolas Méhul (1763-1817, sprog: fransk)
af H.A. Timm
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af P.V. Grove
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Frederick Marryat (1792-1848, sprog: engelsk)
oversat af J.P.V. Petersen
af Edward Kimber (1719-1769, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Josepha Maria (pseudonym)
af E. A. Rheinhardt (sprog: ukendt)
af Gabriele Frischauer (1926-2002, sprog: tysk)
oversat af Lilian Plon
af Harry Hansen
af Paul Lindau (1839-1919, sprog: tysk)
af Anonym
illustrationer af Viggo Jastrau
om: Josias Rantzau
af Effie Raleigh (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Miep Diekmann (f. 1925, sprog: hollandsk)
oversat af Ragna Kaiser
illustrationer af Birte Lund
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Otto Borchsenius
oversat af Johannes Magnussen
af Georg Ebers (1837-1898, sprog: tysk)
oversat af Sofie Horten
af Hans Mikkelsen
udgiver: Viggo Bredsdorff
af Erik Knudsen
af Knud Meister
af Lothar Goldschmidt (1862-1931, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Ivar Lo-Johansson (1901-1990, sprog: svensk)
oversat af Hagmund Hansen
af Paul William Gallico (1897-1976, sprog: engelsk)
Journalistik i Tennessee [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-07s202]], (1873, novelle(r), engelsk) Twain, Mark
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Ole Blegel
af Robert Cedric Sherriff (1896-1975, sprog: engelsk)
af Anonym
J. T. Edson (serie)
1 se: Dødskontrakten (Edson, J. T.)
2 se: Skyd først (Edson, J. T.)
3 se: Dobbelt knock-out (Edson, J. T.)
4 se: Døden har seks kugler (Edson, J. T.)
5 se: Dum-dum morderen (Edson, J. T.)
6 se: Landevejsrøveren (Edson, J. T.)
1 se: Dødskontrakten (Edson, J. T.)
2 se: Skyd først (Edson, J. T.)
3 se: Dobbelt knock-out (Edson, J. T.)
4 se: Døden har seks kugler (Edson, J. T.)
5 se: Dum-dum morderen (Edson, J. T.)
6 se: Landevejsrøveren (Edson, J. T.)
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Abel Rémusat (1788-1832, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Marie McSwigan (1907-1962, sprog: engelsk)
oversat af N.P. Jensen
af Peter Dubina (1940-1990, sprog: tysk)
oversat af Karen Nyrop Christensen
af Eric Robert Russell Linklater (1899-1974, sprog: engelsk)
af Eric Robert Russell Linklater (1899-1974, sprog: engelsk)
af Eric Robert Russell Linklater (1899-1974, sprog: engelsk)
af Frances Courtenay Baylor (1848-1920, sprog: engelsk)
oversat af Elise Bang
af Mary Elizabeth Braddon (1835-1915, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af uidentificeret
af Kathleen Norris (1880-1966, sprog: engelsk)
oversat af Vera de Journel
af anonym fransk (sprog: fransk)
oversat af Michael Abraham Alexander Wolff
redigeret af Magnus Bengtsson
illustrationer af Axel Nygaard
illustrationer af Erik Henningsen, f 1855
digte af Robert Burns (1759-1796, sprog: engelsk)
oversat af Kai Friis Møller
digte af Sophus Claussen
illustrationer af Vilhelm Wanscher
digte af Johan Skjoldborg
illustrationer af Peter Hansen, f 1868
digte af L.C. Nielsen
illustrationer af Axel Salto
digte af Thorkild Gravlund
digte af Vilh. Bergstrøm
illustrationer af Johannes Larsen
digte af Emil Bønnelycke
illustrationer af Chr. Hoff
digte af Anders Thuborg
illustrationer af Vilhelm Lundstrøm
digte af Knud Poulsen, f. 1881
illustrationer af Robert Storm Petersen
digte af Jørgen Vibe
illustrationer af Carl Jensen, f 1887
digte af Johannes Dam
illustrationer af Axel Nygaard
digte af Edith Rode
illustrationer af Mogens Dam
digte af Axel Henriques
illustrationer af Alfred Schmidt
digte af Louis Levy
illustrationer af Margrete Levy
digte af Johannes Buchholtz
digte af Hans Hartvig Seedorff Pedersen
illustrationer af Karl Larsen
digte af Herman Wildenvey (1886-1959, sprog: norsk)
digte af Sophus Michaëlis
illustrationer af Fritz Syberg
digte af Johannes V. Jensen
illustrationer af J.F. Willumsen
digte af Kai Hoffmann
illustrationer af Aksel Jørgensen, f 1883
digte af Otto Gelsted
illustrationer af Ivan Opffer
digte af Tom Kristensen
illustrationer af Valdemar Andersen
af anonym tysk (sprog: tysk)
oversat af Anonym
Jubel-Hymne [indgår i: Afskedssang til det forløbne Aarhundrede [b]], (1802, digte, dansk) Thaarup og Kunzen
musik af F.L.Æ. Kunzen
af P.D. Faber
af J.C. Udtberg
af S. Winter (sprog: ukendt)
Jubeludgave af Ludvig Holbergs samtlige Comoedier
se: Samtlige Komedier (Holberg, Ludvig)
se: Samtlige Komedier (Holberg, Ludvig)
af Anton (Pavlovitj) Tjekhov (1860-1904, sprog: russisk)
oversat af Niels Damkjær
Jubilæet i Anledning af de tusind Stokkeslag [indgår i: Humoresker [g]], (1888, novelle(r), tysk) Schönthan, Paul og Franz von
af Paul von Schönthan (1853-1905, sprog: tysk)
af Franz von Schönthan (1849-1913, sprog: tysk)
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
af Graham Greene (1904-1991, sprog: engelsk)
Jubilæum [indgår i antologien: Legenden om juleroserne [g]], (1954, novelle(r), norsk) Kielland, Alexander L.
af Alexander Lange Kielland (1849-1906, sprog: norsk)
illustrationer af Alfred Schmidt
af Mazo de la Roche (1879-1961, sprog: engelsk)
oversat af Gudrun Lohse
af Morten Korch
illustrationer af Henry Heerup
omslag af Anton Hansen
af Oluf Bang
af Tor Hedberg (1862-1931, sprog: svensk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Carl Jacobi
Judas [indgår i antologien: Temaer fra vor tids litteratur [1d]], (1969, novelle(r), dansk) Rasmussen, Knud
af Judson Philiips (1903-1989, sprog: engelsk)
oversat af Hans Hansen
af Dwight Bennett Newton (1916-2013, sprog: engelsk)
oversat af Peter Galten
af Louis Preston Trimble (1917-1988, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Michael Barrett (f. 1924, sprog: engelsk)
oversat af Knud Müller
af Einar Bang
af Pierre-Alexis de Ponson du Terrail (1829-1871, sprog: fransk)
oversat af Anonym
af Archibald Joseph Cronin (1896-1981, sprog: engelsk)
oversat af Merete Engberg
af Thomas Hardy (1840-1928, sprog: engelsk)
oversat af anonym norsk (sprog: norsk)
af Thomas Hardy (1840-1928, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Thomas Hardy (1840-1928, sprog: engelsk)
oversat af Aslaug Møller
af Kjeld Abell
af Kjeld Abell
af Hugh Seymour Walpole (1884-1941, sprog: engelsk)
oversat af Gudrun Lohse
af Janet Whitney (sprog: engelsk)
af Chr. Winther
af Chr. Winther
oversat af Hans Peter Holst
forord af Georg Brandes
af Xenia Krøyer
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
oversat af Fr. Winkel Horn
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Karl Emil Franzos (1848-1904, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Peter Nansen
af Peter Nansen
Judy Bolton-bøgerne (serie)
1 se: Skyggen der forsvandt (Sutton, Margaret)
2 se: Mysteriet på loftet (Sutton, Margaret)
3 se: Klokkespillet (Sutton, Margaret)
4 se: Syv dages mystik (Sutton, Margaret)
1 se: Skyggen der forsvandt (Sutton, Margaret)
2 se: Mysteriet på loftet (Sutton, Margaret)
3 se: Klokkespillet (Sutton, Margaret)
4 se: Syv dages mystik (Sutton, Margaret)
af Sally Benson (sprog: ukendt)
af R.E. Finney, Jr. (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Lois Lenski (1893-1974, sprog: engelsk)
oversat af Ellen Kirk
af Vivian Kjær
Jugga
se: Tiggerdrengen Jugga (Bang, Kirsten)
se: Tiggerdrengen Jugga (Bang, Kirsten)
af Konstantin Simonof (1915-1979, sprog: russisk)
udgiver: Gunnar Svane
af anonym andre (sprog: andre)
oversat af Gunnar Svane
oversat af Lise R. Iversen
af anonym andre (sprog: andre)
af Juhani Aho (1861-1921, sprog: finsk)
oversat af Chr. Christiansen
af Cyprian Ekwensi (1921-2007, sprog: engelsk)
oversat af Lisbeth Algreen-Petersen
illustrationer af Ib Buch
af Niels Meyn
af Niels Meyn
af Niels Meyn
af Niels Meyn
af Niels Meyn
af Niels Meyn
af Niels Meyn
af Niels Meyn
af Niels Meyn
af Niels Meyn
af Niels Meyn
af Niels Meyn
af Niels Meyn
af Niels Meyn
af Niels Meyn
af Niels Meyn
af Hank Janson (fællespseudonym) (sprog: engelsk)
oversat af pt. ukendt
af Gottfried Keller (1819-1890, sprog: tysk)
illustrationer af Fritz Kraul
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
af Kaj Munk
af Vilhelm Røse
illustrationer af C. Milton Jensen
redigeret af P. Olsen
af Anonym
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
oversat af Ellen Kirk
illustrationer af Ilon Wikland (f. 1930, sprog: svensk)
redigeret af Sigurd Fjørtoft (sprog: norsk)
illustrationer af Ola Cornelius (1890-1961, sprog: norsk)
illustrationer af Sverre Halvorsen (1891-1936, sprog: norsk)
illustrationer af Magnus Mossige Grude (1897-1938, sprog: norsk)
af S.A. Klubien
En Jul i en Præstegaard [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [1s019]], (1948, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
En Jul i en Præstegaard [indgår i antologien: De bedste Julehistorier af danske Forfattere [s019]], (1975, novelle(r), dansk) Budde, L.
af L. Budde
af Jimmy Stahr
illustrationer af Lisbeth Nørgård
af Anonym
illustrationer af Anonym
redigeret af Morten Korch
Jul i Ishavet [indgår i antologien: Jul paa Havet 1955 [s024]], (1955, novelle(r), dansk) Petersen, Chr.
af Chr. Petersen
illustrationer af Oscar Knudsen
af Sophie Breum
af Sophie Breum
af Leif Panduro
Jul i Magellan-strædet [indgår i antologien: Jul paa Havet 1962 [s017]], (1962, novelle(r), dansk) Haurvig, Court
illustrationer af Oscar Knudsen
af Asta Nielsen
Jul i New York
se: Amerikansk jul (Scherfig, Hans)
se: Amerikansk jul (Scherfig, Hans)
illustrationer af Axel Nygaard
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
[1884]
En Jul i Simpson's Bar [indgår i: Fra Argonauternes Tog [n]], (1884, novelle(r), engelsk) Harte, Bret
af Bret Harte (1836-1902, sprog: engelsk)
oversat af Robert Watt
illustrationer af Poul Steffensen, f 1866
illustrationer af Poul Steffensen, f 1866
Jul i Skovridergården [indgår i antologien: Juleroser 1893 [?]], (1893, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
[1899]
Jul i Skovridergaarden [indgår i: Jul i Skovridergaarden [s001]], (1899, novelle(r), dansk) Bauditz, Sophus
Jul i Skovridergaarden [Samlede Romaner og Noveller [3-2s005]], (1918, roman, dansk) Bauditz, Sophus
Jul i Skovridergaarden [Samlede Romaner og Noveller [3-2s003]], (1918, roman, dansk) Bauditz, Sophus
af Astrid Lindgren (1907-2002, sprog: svensk)
illustrationer af Harald Wiberg (1908-1986, sprog: svensk)
oversat af Poul Steenstrup, f 1923
Jul i Strandhytten [indgår i: Jul mellem Fjælde [d]], (1914, novelle(r), dansk) Eriksholm, Anders J.
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
Jul i åsen [indgår i antologien: Legenden om juleroserne [i]], (1954, novelle(r), norsk) Hamsun, Knut
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
Jul med Pickwick paa Dingley Dell [indgår i: En lille Julebog [7-24]], (1944, roman, ukendt) Dickens, Charles
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ove Dybkær
illustrationer af Poul Steffensen, f 1866
Jul og Krig [indgår i: Julefortællinger for Store og Smaa [a]], (1876, novelle(r), fransk) Bungener, Félix
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
[1882]
Jul og Krig [indgår i: Julefortællinger for Store og Smaa [g]], (1882, novelle(r), ukendt) Bungener, Félix
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
illustrationer af Axel Mathiesen
Jul på det hønsebesatte skib [indgår i antologien: Jul paa Havet 1957 [s065]], (1957, novelle(r), dansk) Nissen, Tage
af Tage Nissen
illustrationer af Kjeld Simonsen, f 1920
af Anna Knudsen (1879-1944, sprog: norsk)
redigeret af Axel Bærentzen
Jul på Hospitalet [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s109]], (1951, novelle(r), dansk) Rønn, Ivan
af Ivan Rønn
af Vilhelm Høm
af Anonym
Jul på mange Måder [indgår i antologien: Danske julefortællinger [r]], (1966, novelle(r), dansk) Soya
af Anonym
illustrationer af Axel Mathiesen
Jul paa Pjankenborg [indgår i antologien: Min egen Julebog [s125]], (1948, novelle(r), dansk) Bræmer, Axel
af Axel Bræmer
illustrationer af Helge Hall
illustrationer i periodicum: Anonym
En Jul paa Østersøen [indgår i: Genrebilleder fra Land og Sø [ae]], (1892, novelle(r), svensk) Tavaststjerna, Karl A.
af Karl August Tavaststjerna (1860-1898, sprog: svensk)
Jul under Sydkorset [indgår i antologien: Jul i hjemmet 1960 [s005]], (1966, novelle(r), dansk) Nissen, Tage
af Tage Nissen
En jul under Sydkorset [indgår i antologien: Jul paa Havet 1949 [s005]], (1949, novelle(r), dansk) Christiansen, Chr.
af Chr. Christiansen
illustrationer af Oscar Knudsen
af Johannes Nielsen
Jule- og Høstferierne
se: Juleferierne og Høstferierne (Blicher, St. St.)
se: Juleferierne og Høstferierne (Blicher, St. St.)
af uidentificeret
illustrationer af Poul Steffensen, f 1866
af Walter Gottheil (1860-1885, sprog: tysk)
af Niels Hancke
illustrationer af Hans Nikolaj Hansen
af Peter Koch
illustrationer af Anonym
Juleaften [indgår i antologien: Elleve Fortællinger [d]], (1853, novelle(r), fransk) Souvestre, Emil
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
oversat af Anonym
Juleaften [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [2s184]], (1949, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
Juleaften [indgår i antologien: Danske julefortællinger [o]], (1966, novelle(r), dansk) Storm Petersen, Robert
af Ludwig Tieck (1773-1853, sprog: tysk)
oversat af Rudolf Schmidt
af V. Tømmerup
Juleaften [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [3f]], (1950, novelle(r), norsk) Undset, Sigrid
af Sigrid Undset (1882-1949, sprog: norsk)
af Anonym
af Anonym
af Elisabeth (pseudonym)
af Carl Ewald
En juleaften [indgår i antologien: Historiebogen. Børnenes Julebog 1954 [s149]], (1954, novelle(r), dansk) Kjærgaard, Peder Jensen
illustrationer af Axel Frische
illustrationer af Oscar Knudsen
En Juleaften [indgår i: Syv nye, udvalgte Fortællinger [g]], (1856, novelle(r), fransk) Souvestre, Émile
af Émile Souvestre (1806-1854, sprog: fransk)
illustrationer af Sophus Jürgensen
En Juleaften hos Henrik Ibsen [indgår i: Julehistorier [s143]], (1899, novelle(r), norsk) Paulsen, John
af John Paulsen (1851-1924, sprog: norsk)
af Johan Fridolf ("Jan") Fridegård (1897-1968, sprog: svensk)
oversat af Orla Lundbo
illustrationer af Frits Bruzelius
Juleaften i Bølgerne
se: I Bølgerne (Vollmar, A.)
se: I Bølgerne (Vollmar, A.)
af Adam Dan
En Juleaften i det Fremmede [indgår i antologien: Danske julefortællinger [e]], (1966, novelle(r), dansk) Bang, Herman
af Herman Bang
af anonym ukendt (sprog: ukendt)
oversat af Aug. Collin
af J. H. Wichern (sprog: tysk)
Juleaften i Hønsehuset [indgår i antologien: Juleroser 1886 [?]], (1886, novelle(r), dansk) Schandorph, S.
[1888]
Juleaften i Hønsehuset [indgår i: Fra Isle de France og fra Sorø Amt [c]], (1888, novelle(r), dansk) Schandorph, S.
[1912]
Juleaften i Hønsehuset [indgår i antologien: Småfortællinger [s009]], (1912, novelle(r), dansk) Schandorph, Sophus
[1953]
Juleaften i Hønsehuset [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s294]], (1953, novelle(r), dansk) Schandorph, Sophus
Juleaften i Hønsehuset [indgår i antologien: Barnets fest [s057]], (1955, novelle(r), dansk) Schandorph, Sophus
Juleaften i Hønsehuset [indgår i antologien: Humor fra Danmark [s229]], (1965, novelle(r), dansk) Schandorph, Sophus
Juleaften i hønsehuset [indgår i antologien: Jul i hjemmet 1960 [s033]], (1966, novelle(r), dansk) Schandorph, Sophus
En Juleaften i Lodshytten [indgår i: Smaa Fortællinger [?]], (1857, novelle(r), svensk) Runeberg, Johan Ludvig
af Johan Ludvig Runeberg (1804-1877, sprog: svensk)
En juleaften i lodshytten [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [3e]], (1950, novelle(r), svensk) Runeberg, J. L.
af Johan Ludvig Runeberg (1804-1877, sprog: svensk)
illustrationer af uidentificeret
af Pseudonym og undersøges
En juleaften i Pasvik [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [3d]], (1950, novelle(r), svensk) Hedenvind-Eriksson, Gustav
af Gustav Hedenvind-Eriksson (1880-1967, sprog: svensk)
JuleAften og Nat [indgår i antologien: Juleroser 1892 [?]], (1892, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
[1953]
Juleaften og nat [indgår i antologien: En julegave [c]], (1953, novelle(r), dansk) Drachmann, Holger
En Juleaften paa Frederikssteen
se: En Blyantsskizze fra Norge (Comet, Chr. (H. P. C. Hansen))
se: En Blyantsskizze fra Norge (Comet, Chr. (H. P. C. Hansen))
af Anonym
oversat af N. Hansen
af Gustav Schilling (1766-1839, sprog: tysk)
oversat af Knud Munch
af L. Budde
af L. Budde
redigeret af Chr. Gulmann
Juleangst [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s106]], (1919, novelle(r), dansk) Skjoldborg, Johan
illustrationer af pt. ukendt
af Jeppe Aakjær
af Jeppe Aakjær
af Emma Sunde
Julebarnet [indgår i antologien: Naar Lampen tændes. XIX [s077]], (1953, novelle(r), dansk) Fledelius, Ejnar
Julebarnet [indgår i antologien: Ved Julelampens Skær [s102]], (1951, novelle(r), dansk) Magleby Sørensen, K.
illustrationer af H.M. Schneider
af Franciscus Petrus Maria ("Frank") Lateur (1871-1969, sprog: hollandsk)
oversat af Oskar V. Andersen
Et Julebesøg [indgår i antologien: Danske julefortællinger [g]], (1966, novelle(r), dansk) Knudsen, Jakob
Julebesøget [indgår i: Livsbilleder [s066]], (1875, novelle(r), dansk) I. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
af P.E. Holm
udgiver: Karl Schmidt
illustrationer af Knud Gamborg
af Louis Moe
udgiver: Sigurd Müller
illustrationer af J.Th. Lundbye
redigeret af Anna Erslev
redigeret af Laura Kieler
redigeret af Jenny Erslev
redigeret af Ellen Smyth-Hansen
af Kirsten Kyhl
af Merete Zacho
af Marie Amble Hansen
af Ebbe Nielsen
af Kaj Munk
illustrationer af Svend Andersen
af N. Madsen-Vorgod
af C. Hostrup
af Lars Thorén (f. 1918, sprog: svensk)
oversat af Inge Nordblom
En Julecigar [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [1s176]], (1948, novelle(r), dansk) Kristensen, Erling
En Julecigar [indgår i antologien: De bedste Julehistorier af danske Forfattere [s176]], (1975, novelle(r), dansk) Kristensen, Erling
af William J. Sorel (sprog: engelsk)
illustrationer af Hablot Knight Browne (1815-1882, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
Juledagen i Kirken [indgår i antologien: Ny Samling af Fortællinger og interessante Smaastykker [1i]], (1826, novelle(r), tysk) Schilling, G.
af Gustav Schilling (1766-1839, sprog: tysk)
Juledag-Middagsmaaltid [Gotfred Crayons Skitsebog [2e]], (1827, novelle(r), engelsk) Irving, Washington
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
Juledigt [indgår i antologien: Sjællandspostens Nytaarsgave for 1854 [s005]], (1854, digte, dansk) anonym
af Anonym
illustrationer af August Jerndorff
illustrationer af August Jerndorff
illustrationer af August Jerndorff
af Olga Eggers
illustrationer af Hans Bendix
Jule-Evangelium [indgår i antologien: Yngre danske Digtere [s069]], (1905, digte, dansk) Blaumüller, Edvard
af antologi tysk (sprog: tysk)
oversat af James Stuart Laurie (1832-1904, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Albert Andresen
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
illustrationer af John Leech (1817-1864, sprog: engelsk)
illustrationer af Clarkson Stanfield (1793-1867, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
illustrationer af John Leech (1817-1864, sprog: engelsk)
illustrationer af Clarkson Stanfield (1793-1867, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
Et Juleeventyr
se: En Spøgelseshistorie om Julen (Dickens, Charles)
se: En Spøgelseshistorie om Julen (Dickens, Charles)
af Sarah Bernhardt (1844-1923, sprog: fransk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
illustrationer af Arthur Rackham (1867-1939, sprog: engelsk)
oversat af Paul Læssøe Müller
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Et Juleeventyr [indgår i antologien: Den liberale Venstre-Almanak [?]], (1951, novelle(r), dansk) Korch, Morten
af Morten Korch
Et Jule-Eventyr [indgår i: Fortællinger og Skildringer for Ungdommen [s047]], (1900, novelle(r), dansk) Langsted, Adolf
af Peter Nansen
[1948]
Et Juleæventyr [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [1s053]], (1948, novelle(r), dansk) Nansen, Peter
af Peter Nansen
[1975]
Et Juleæventyr [indgår i antologien: De bedste Julehistorier af danske Forfattere [s053]], (1975, novelle(r), dansk) Nansen, Peter
af Peter Nansen
illustrationer af Gerda Ploug Sarp
af C. Raae
Et Juleeventyr [indgår i: Miniaturbibliothek for Noveller, [3s001]], (1853, ukendt) Wachenhusen, Hans
af Hans Wachenhusen (1822-1898, sprog: tysk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
Juleféens Gilde [indgår i antologien: Børnenes Juleroser [b]], (1905, novelle(r), dansk) Jastrau, V.
illustrationer af uidentificeret
En Julefest ombord [indgår i antologien: En Julebog [s093]], (1884, novelle(r), dansk) Carstensen, Wm.
af uidentificeret
af Anonym
af Fredrika Bremer (1801-1865, sprog: svensk)
oversat af Richard Petersen
af Fredrika Bremer (1801-1865, sprog: svensk)
oversat af Richard Petersen
Julefortællinger
se: Julefortællinger for Store og Smaa (Bungener, Félix)
se: Julefortællinger for Store og Smaa (Bungener, Félix)
af L. Budde
af L. Budde
af L. Budde
af L. Budde
musik af J.P.E. Hartmann
af L. Budde
musik af J.P.E. Hartmann
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af uidentificeret
illustrationer af Carl Thomsen, f 1847
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
oversat af Oscar Arlaud
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
oversat af Oscar Arlaud
Julefred [indgår i antologien: Danske julefortællinger [k]], (1966, novelle(r), dansk) Jensen, Johannes V.
af Rud Lange
af Cai M. Woel
redigeret af N.P. Nielsen, f 1861
af Fjodor Mikhajlovitj Dostojévskij (1821-1881, sprog: russisk)
oversat af Thor Lange
af Jeppe Aakjær
af J.C. Lange
af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Pseudonym og undersøges
redigeret af Volmer Dissing
omslag af Axel Mathiesen
af Herman Bang
illustrationer af Frants Henningsen, f 1850
af Herman Bang
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
Julegave for 1813
se: Snorrepiberier (antologi)
se: Snorrepiberier (antologi)
udgiver: Christian Molbech
udgiver: Sille Beyer
udgiver: Sille Beyer
af Sille Beyer
udgiver: Anonym
af Niels Wiwel
af Edel Albeck
af Axel Ingvar
Julegaven [indgår i antologien: Jul paa Havet 1957 [s025]], (1957, novelle(r), dansk) Mikkelsen, Børge
illustrationer af Oscar Knudsen
af Karl Gottlieb Prätzel (1785-1861, sprog: tysk)
af Gotthelf Wilhelm Christoph Starke (1762-1830, sprog: tysk)
oversat af Th.H. Erslew
Julegaven [indgår i antologien: Skeletter i mit skab [s039]], (1964, novelle(r), engelsk) Turner, Robert
af Robert Turner (sprog: engelsk)
af Anna Wahlenberg (1858-1933, sprog: svensk)
illustrationer af Anonym
af Herman Bang
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af anonym tysk (sprog: tysk)
af Peter Nansen
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Knut Hamsun (1859-1952, sprog: norsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
Et Julegilde i Marais [indgår i: Fortællinger og Skitser [s024]], (1877, novelle(r), fransk) Daudet, Alphonse
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
Julegildet paa Olsborg [Husbibliothek for Morskabslæsning [2-01s193]], (1873, tekster, svensk) Holmberg, A. E.
af Axel Emanuel Holmberg (1817-1861, sprog: svensk)
Julegildet på Olufsborg [indgår i: Nyere Fortællinger [s001]], (1878, novelle(r), dansk) Ewald, H. F.
af H.F. Ewald
[1906]
Julegildet paa Olufsborg [indgår i: Udvalgte Fortællinger [s083]], (1906, novelle(r), dansk) Ewald, H. F.
af H.F. Ewald
af L. Budde
af Ole Kristian Gløersen (1838-1916, sprog: norsk)
af Torsten Sandberg (1900-1946, sprog: svensk)
illustrationer af Anonym
Julegrøden kommer [indgår i antologien: "Fritiden"s Julebog 1933 [s084]], (1933, digte, dansk) Bondesen, P. N.
illustrationer af Carl L. Sarauw
Julegæst [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [3g]], (1950, novelle(r), norsk) Elster d.y., Kristian
af Kristian Elster, f. 1881 (1881-1947, sprog: norsk)
af Selma Lagerlöf (1858-1940, sprog: svensk)
redigeret af Sophie Breum
redigeret af Søren Tvermose Thyregod
af Sophie Breum
redigeret af J.P. Espersen
redigeret af J.P. Espersen
redigeret af J.P. Espersen
Julegæsten [indgår i antologien: Jul paa Havet 1948 [s043]], (1948, novelle(r), dansk) Christiansen, Chr.
af Chr. Christiansen
illustrationer af Oscar Knudsen
Julegæsten [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [2s108]], (1949, novelle(r), dansk) Houmark, Christian
Julegæsten [indgår i antologien: Legenden om juleroserne [r]], (1954, novelle(r), dansk) Houmark, Christian
Julegæsten [indgår i: Fra Vej og Sti [s069]], (1884, novelle(r), dansk) I. [ie: Levetzow, Cornelia v.]
Julegæsten [indgår i antologien: Familiejul [1964] [s027]], (1964, novelle(r), dansk) Peters, Christian
illustrationer af Frida Rahbek
redigeret af Sofie Horten
redigeret af Chr. Erichsen
af Sophie Breum
Julegæster fra Havet [indgår i: Strandingshistorier [s119]], (1901, novelle(r), dansk) Mylius-Erichsen, L.
[1912]
Julegæster fra Havet [indgår i: Fra Klit og Hav [h]], (1912, novelle(r), dansk) Mylius-Erichsen, L.
illustrationer af Poul Steffensen, f 1866
af Peter Koch
redigeret af pt. ukendt
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Amalie Skram
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Washington Irving (1783-1859, sprog: engelsk)
af Annie Bergman (1889-1987, sprog: svensk)
Julehilsen
se: Børnenes Julehilsen (årbog)
se: Børnenes Julehilsen (årbog)
redigeret af pt. ukendt
af Pseudonym og undersøges
af Guy de Maupassant (1850-1893, sprog: fransk)
af Anonym
af Anonym
af Thomas Peter Krag (1868-1913, sprog: norsk)
af Nicolaj Bøgh
af Anonym
redigeret af Hans Røpke
af Paul Johann Ludwig von Heyse (1830-1914, sprog: tysk)
oversat af Anonym
af Axel Hjorth
af John Paulsen (1851-1924, sprog: norsk)
af Inge Åsted
af Fanny Tuxen
illustrationer af Knud Gamborg
af Anonym
bearbejdelse: Hanne Waldau
illustrationer af Ruth Mogensen
af Rolf Harboe
af Rolf Harboe
redigeret af Poul Ib Liebe
Julehæfte
se: Julehefte (årbog)
se: Julehefte (årbog)
En Julehøitid under Korset [indgår i: Julefortællinger for Store og Smaa [b]], (1876, novelle(r), fransk) Bungener, Félix
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
[1882]
En Julehøjtid under Korset [indgår i: Julefortællinger for Store og Smaa [a]], (1882, novelle(r), ukendt) Bungener, Félix
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
En Julehøitid ved Nordpolen [indgår i: To Julefortællinger for Børn [b]], (1874, novelle(r), fransk) Bungener, Félix
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
En Julehøjtid ved Nortdpolen [indgår i: Julefortællinger for Store og Smaa [f]], (1882, novelle(r), ukendt) Bungener, Félix
af Félix Bungener (1814-1874, sprog: fransk)
af Arthur Schnitzler (1862-1931, sprog: tysk)
oversat af Anonym
oversat af Peter Nansen
af Harald Kent
redigeret af Albert Jørgensen
omslag af Viggo Bang
redigeret af Gunner Engberg
redigeret af Albert Jørgensen
af Ernst Evers (1844-1921, sprog: tysk)
oversat af Alvilda Kierulf
af Jens Knudsen
redigeret af K.J. Almqvist
af antologi flere sprog (sprog: fleresprog)
af Iver Rosenkrantz, f 1813
af Julia L. Rosenkrantz
af John Robert Stuart Pringle (1897-1980, sprog: engelsk)
oversat af Anonym
af pt. ukendt
redigeret af Volmer Dissing
oversat af Anonym
af Luigi Pirandello (1867-1936, sprog: italiensk)
af Morten Korch
[1949]
Julekurven [indgår i antologien: Rigtige Julehistorier [2s174]], (1949, novelle(r), dansk) Korch, Morten
af Morten Korch
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
oversat af Ludvig Moltke
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)