Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Robert Cedric Sherriff (1896-1975)

Sprog: engelsk

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik Sherriff, R. C.: Vejs Ende. Paa Dansk ved Sven Clausen. (Oversat fra Engelsk efter "Journey's end". A play in 3 acts). ♦ Gyldendal, 1929. 128 sider (1929, dramatik)
originaltitel: Journey's end, 1928
Detaljer
1938 Senere udgave: Journeys end
kollaps Noter
 note om oplag 2. Oplag, 1929.
 url film Filmatiseret flere gange, første gang 1930 (dansk titel: Rejsen endt, film 1976 (Aces High, dansk titel: Luftens helte). Artikel om filmen på:  Link til ekstern webside Wikipedia
 Bog Sherriff, R. C. og Vernon Bartlett: Rejsen endt -. (Aut. Oversættelse for Danmark og Norge ved Otto Rung). ♦ Jespersen & Pio, 1930. 244 sider (1930, roman)
originaltitel: Journey's end, 1930
se også: Vejs Ende
Detaljer
af Charles Vernon Oldfield Bartlett (1894-1983, sprog: engelsk)
oversat af Otto Rung (1874-1945)
kollaps Noter
 note til oversat titel Originaltitlen er ikke anført i Dansk Bogfortegnelse 1930-34.
 Bog Sherriff, R. C.: To dejlige Uger. (Aut. Oversættelse efter "The fortnight in September" af Arne Stevns). ♦ Hasselbalch, 1932. 326 sider (1932, roman)
originaltitel: The fortnight in September, 1931
oversat af Arne Stevns (1896-1957)
 Bog Sherriff, R. C.: Journeys end (1938, dramatik)
Detaljer
1929 1. udgave: Vejs Ende. Paa Dansk ved Sven Clausen. (Oversat fra Engelsk efter "Journey's end". A play in 3 acts). ♦ Gyldendal, 1929. 128 sider

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

Sherriff, Robert Cedric: Rejsen endtskuespil i 3 akter (6 afdelinger) af Robert Cedric Sherriff. Oversættelse: Otto Rung
oversat af Otto Rung (1874-1945)
(premiere 07-03-1930 på Det kongelige Teater) (opførelser 1889-1975: 19)
Sherriff, Robert Cedric: Hjemme Klokken syvaf R.C. Sheriff. [Oversættelse: Erik Henning-Jensen]
oversat af Erik Henning-Jensen (1887-1954)
(premiere 12-11-1950 på Århus Teater)
Sherriff, Robert Cedric: Miss Mabelskuespil i fem billeder af R.C. Sherriff. Oversættelse: Frank Jæger
oversat af Frank Jæger (1926-1977)
(premiere 27-10-1957 på Aveny Teatret)

pil op Til toppen af siden

pil op Til toppen af siden