Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

William Sidney Porter (1862-1910)

Sprog: engelsk
Henry, O. (pseudonym)
O. Henry (pseudonym)

0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (engelsk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Bog Henry, O.: Eventyr paa Palmekysten. Aut. Ovrsættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald og Ellen Aaris-Raae. ♦ John Martin, 1918. 176 sider (1918, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
Detaljer
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
oversat af Ellen Raae (1885-1965)
1945 Senere udgave: Eventyr paa Palmekysten
1970 Senere udgave: Eventyr på Palmekysten. Overs. fra engelsk af Jesper Ewald og Ellen Raae. ♦ Vinten, 1970. 169 sider
 Bog Henry, O.: Det spøger. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Ellen Aaris-Raae. ♦ John Martin, 1919. 112 sider (1919, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
oversat af Ellen Raae (1885-1965)
 Bog Henry, O.: Millionærernes Bagdad. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Ellen Aaris-Raae. ♦ John Martin, 1919. 128 sider (1919, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
oversat af Ellen Raae (1885-1965)
 Bog Henry, O.: Onkel Sams Sønner. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Ellen Aaris-Raae. ♦ John Martin, 1919. 126 sider (1919, roman)
serietitel: Martins Halvkrone Udgave
oversat af Ellen Raae (1885-1965)
 Bog Henry, O.: Butikspiger. Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. ♦ Martin, 1920. 92 sider (1920, novelle(r))
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
 Bog Henry, O.: Kalifen og Sjoveren Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Ellen Aaris Raae. ♦ Martin, 1920. 108 sider (1920, novelle(r))
oversat af Ellen Raae (1885-1965)
 Bog Henry, O.: Purpurkjolen Aut. Oversættelse for Norge og Danmark. ♦ Martin, 1920. 192 sider (1920, novelle(r))
oversat af Anonym
 Bog Henry, O.: Ren Forretning Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Ellen Aaris Raae. ♦ Martin, 1920. 110 sider (1920, novelle(r))
oversat af Ellen Raae (1885-1965)
 Bog Henry, O.: En Skyskraber Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Ellen Aaris Raae. ♦ Martin, 1920. 112 sider (1920, novelle(r))
oversat af Ellen Raae (1885-1965)
 Bog Henry, O.: Den ædle Humbug Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald. ♦ Martin, 1920. 170 sider (1920, novelle(r))
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
 Bog Henry, O.: Haandbog for Friere Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Ellen Aaris Raae. ♦ Martin, 1921. 224 sider (1921, novelle(r))
oversat af Ellen Raae (1885-1965)
 Bog Henry, O.: Storbyens Stemme Aut. Oversættelse for Norge og Danmark af Ellen Aaris Raae. ♦ Martin, 1922. 160 sider (1922, novelle(r))
oversat af Ellen Raae (1885-1965)
 Bog Henry, O.: Millionbyens Børn Aut. Oversættelse for Norge og Danmark [efter "The four billions"] af Ellen Aaris Raae. ♦ Martin, 1924. 168 sider (1924, novelle(r))
originaltitel: The four billions, 1906
oversat af Ellen Raae (1885-1965)
 Bog Kruuse, Jens: Humorister. Med Illustrationer af Anne Grete - Carl Jensen - Herluf Jensenius - Svend Johansen - Storm Petersen - Ebbe Sadolin - Arne Ungermann - Mogens Zieler. ♦ København, H. Hirschsprungs Forlag, 1944. 395 [3] sider, illustreret (1944, roman) 👓
Detaljer
af Jens Kruuse (1908-1978)
illustrationer af Anne Grete (1921-1984)
illustrationer af Carl Jensen, f 1887 (1887-1961)
illustrationer af Herluf Jensenius (1888-1966)
illustrationer af Svend Johansen, f. 1890 (1890-1970)
illustrationer af Robert Storm Petersen (1882-1949)
illustrationer af Ebbe Sadolin (1900-1982)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
illustrationer af Mogens Zieler (1905-1983)
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
af Stephen Leacock (sprog: engelsk)
af Sidonie-Gabrielle Colette (1873-1954, sprog: fransk)
af Vera Inber (1890-1972, sprog: russisk)
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
af Homer (sprog: græsk)
af Aristofanes (-445--385, sprog: græsk)
af Platon (-428--347, sprog: græsk)
af Sokrates (-469--399, sprog: græsk)
af Aristoteles Aristoteles (-384--322, sprog: græsk)
af Titus Maccius Plautus (-254--184, sprog: latin)
af Horats Horats (-65-8, sprog: latin)
af Terents (Publius Terentius Afer) (-195--158, sprog: andre)
af Lucius Annaeus Seneca (-4-65, sprog: latin)
af Petronius Petronius (27-66, sprog: latin)
af Catullus (-87--54, sprog: latin)
af Marcus Valerius Martialis (40-103, sprog: latin)
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
af François Rabelais (1494-1553, sprog: fransk)
af Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616, sprog: spansk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af François Maynard (1582-1646, sprog: fransk)
om: John Wilmot (1647-1680, sprog: engelsk)
af William Wycherley (1640-1715, sprog: engelsk)
af François de la Rochefoucauld (1613-1680, sprog: fransk)
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
af Alexis Piron (1689-1773, sprog: fransk)
af William Congreve (1670-1729, sprog: engelsk)
af Jean de la Bruyère (1645-1696, sprog: fransk)
af Jean de la Fontaine (1621-1695, sprog: fransk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
af Pierre-Ambroise-François Choderlos de Laclos (1741-1803, sprog: fransk)
af Joseph Addison (1672-1719, sprog: engelsk)
af Richard Steele (1672-1729, sprog: engelsk)
af Oliver Goldsmith (1730-1774, sprog: engelsk)
af Laurence Sterne (1713-1768, sprog: engelsk)
af Matthias Claudius (1740-1815, sprog: tysk)
af Jean Paul Richter (1763-1825, sprog: tysk)
af Charles Lamb (1775-1834, sprog: engelsk)
af William Hazlitt (1778-1830, sprog: engelsk)
af Benjamin Franklin (1706-1790, sprog: engelsk)
af David Crockett (1786-1836, sprog: engelsk)
af Henry Wheeler Shaw (1818-1885, sprog: engelsk)
af Charles Farrar Browne (1834-1867, sprog: engelsk)
af Abraham Lincoln (1809-1865, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Sydney Smith (1771-1845, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Edward Lear (1812-1888, sprog: engelsk)
af Charles L. Dodgson (1832-1898, sprog: engelsk)
af Christian Morgenstern (1871-1914, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel En række radioforedrag sammenskrevet til bogform, hvor kortere og længere citater af de forskellige forfattere er indflettet i tekst om forfatteren og dennes humor.
 note til titel Side 395-[96]: Efterskrift [liste over hvilke danske oversættelser der er citeret fra. Da en stor del af teksterne er oversat til antologien af Jens Kruuse, og dermed ikke anført, er det håbløst af få styr på hvilke originale værker der er citeret].
 note til titel Side [397-98]: Navneregister.
 note til titel Bogens tekst er samlet under følgende overskrifter: I Dag (illustreret af Mogens Zieler). De gamle lo (illustreret af Carl Jensen). Smil mellem Himmel og Helvede (illustreret af Arne Ungermann). Rungende Latter (illustreret af Svend Johansen). Det skarpe Vid (illustreret af Anne Grete). De søde Glæder (illustreret af Ebbe Sadolin). Latter fra Vest (Illustreret af Storm Petersen). Karakter og Vrøvl (Illustreret af Herluf Jensenius).
 Bog Henry, O.: Eventyr paa Palmekysten (1945, roman)
del af: Politikens Stjerne-Hæfte
Detaljer
1918 1. udgave: Eventyr paa Palmekysten. Aut. Ovrsættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald og Ellen Aaris-Raae. ♦ John Martin, 1918. 176 sider
 Trykt i periodicum Henry, O.: En mærkelig Historie (1948, novelle(r))
del af: Cavalcade
Detaljer
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 3. Aargang (1948), Nr. 6, side 39. Forfatternavnet anført som: O'Henry. [Oversætter ikke anført].
 Bog Henry, O.: [indgår i antologien: Humor fra hele verden [s238]] En travl mands kærlighedshistorie. Side 238-[42] (1952, novelle(r)) 👓
originaltitel: The romance of a busy broker, 1904
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i: N.Y. Sunday World, 13-3-1904. Udgivet i bogform i samlingen: The four million, 1906.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Henry, O.: [indgår i antologien: Humor fra Amerika [s286]] I kærlighedens tjeneste. Side 286-[93] (1956, novelle(r)) 👓
originaltitel: A service of love, 1906
Detaljer
oversat af Orla Lundbo (1909-1986)
kollaps Noter
 note til titel På engelsk trykt i samlingen: The four million, 1906.
 url Fuld visning af den engelske tekst på:  Link til ekstern webside Wikisource
 Bog Henry, O.: [indgår i antologien: Julekrybben [a]] De vises julegave (1956, novelle(r))
 Bog Henry, O.: O. Henrys bedste historier. Udvalgt af Kurt Kreutzfeld. Forord af Aage Marcus. Oversat fra amerikansk af Kurt Kreutzfeld. ♦ Carit Andersen, 1961. 315 sider (1961, novelle(r))
serietitel: Omnibusbøgerne
Detaljer
oversat af Kurt Kreutzfeld (1915-1994)
forord af Aage Marcus (1888-1985)
kollaps Indhold

[?] Henry, O.: Maggies store gennembrud (1961, novelle(r))
originaltitel: ?
oversat af Ole Storm (1918-1988)
illustrationer i periodicum: Des Asmussen (1913-2004)
kollaps Noter
del af: Cavalcade
 note om føljeton Trykt i: Cavalcade, 1. Aargang (1946), Nr. 2 (Oktober), side 36-42 og 75-76. Tegning af Des Asmussen. Oversat af Ole Storm.
 Bog Henry, O.: Sorte Ørn på gæstespil. Udvalgt og oversat fra amerikansk af Bent Andersen. ♦ Århus, Mikro, 1961. 96 sider (1961, novelle(r))
serietitel: Universalbiblioteket
Detaljer
kollaps Noter
 note til titel Indhold: [10 noveller, bl.a.: Sorte Ørn på gæstespil. Skæbnens veje].
 Bog Henry, O.: Håndbog for friere (1963, roman)
serietitel: Martins Billigbøger
 Bog Henry, O.: Fire O'Henry noveller. Overs. og bearbejdet for voksne læseretarderede af Erik Mertz efter "The best of O'Henry". Ill.: Erik Holm (1967, novelle(r))
serietitel: Tema, 1
oversat af Erik Mertz
illustrationer af Erik Holm
 Bog Henry, O.: Eventyr på Palmekysten. Overs. fra engelsk af Jesper Ewald og Ellen Raae. ♦ Vinten, 1970. 169 sider (1970, roman)
serietitel: Stjernebøgerne, 173
Detaljer
oversat af Jesper Ewald (1893-1969)
oversat af Ellen Raae (1885-1965)
1918 1. udgave: Eventyr paa Palmekysten. Aut. Ovrsættelse for Norge og Danmark af Jesper Ewald og Ellen Aaris-Raae. ♦ John Martin, 1918. 176 sider
kollaps Noter
,
 Bog Henry, O.: [indgår i antologien: Ellery Queen Kriminalmagasin 10 [e]] Tyve år efter (1970, novelle(r))
oversat af pt. ukendt

pil op Til toppen af siden


Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden