Til hovedside for titeloversigt -- for forfatteroversigter.

Udenlandske forfattere til oversat skønlitteratur indtil 1975


ekspander Vis alle detaljer
kollaps Vis ingen detaljer

Jean de la Fontaine (1621-1695)

Sprog: fransk
(henvisning) la Fontaine, Jean de la

0000  Web Link Hjemmeside: Jean de la Fontaine [udarbejdet af familien Vidaud, på fransk]
0000  Web Link Wikipedia: Wikipedia (dansk)

 

Værker i bogform oversat til dansk eller udgivet i Danmark, bidrag til antologier mv. Indtil 1975.

 Dramatik anonym [la Fontaine, J. de og Ch.Ch. de Champmêlé]: Den forhexede Skaal. Comoedie udi 1 Act. Oversat af Fransk [af Hans Hagerup]. ♦ Kbh., 1748 (1748, dramatik)
af Charles Chevillet Champmesle (1645-1701, sprog: fransk)
oversat af Hans Hagerup (f. 1712)
 Bog La Fontaine, [Jean] de: Fables choisies. Mises en Vers, par De la Fontaine, avec sa Vie. Nouv. Edition, exactement revuë sur cellede Paris 1755 à 1760. Augmentée de petites Notes pour en faciliter l'intelligence, par Mr. Coste. Coph., 1761. T. 1-2 (1761, digte) BD4:sp285
Detaljer
noter af Pierre Coste (1668-1747, sprog: fransk)
kollaps Noter
 note til titel Originaludgave: [første samling, bog 1-6] 1668, [2. samling, bog 7-11] 1678-79, [3. samling, bog 12] 1694 [ie. 1693].
 Litteraturliste Medtaget på: Vilhelm Møller: Verdensliteraturens Perler  Web link link til hele listen La Fontaines Fabler, side 400-10.
 Bog La Fontaine, J. de: Oeuvres choisies. Pour servir de suite à ses fables. Coph., 1763 (1763, digte) BD4:sp285
 Dramatik anonym [La Fontaine og Champmêle]: [Skuespil til Brug for den danske Skueplads [7s439]] Florentineren eller den Hildede i sin egen Snare. Comoedie i een Act. [Oversat af Bolle Willum Luxdorph]. Side [439]-72 (1782, dramatik) BD4:sp291 👓
originaltitel: Le Florentin, 1675
Detaljer
af Charles Chevillet Champmesle (1645-1701, sprog: fransk)
oversat af B.W. Luxdorph (1716-1788)
kollaps Noter
 note til titel Denne oversættelse premiere på Det kongelige Teater 6-6-1749.
 url Fuld visning af den danske oversættelse (farve-pdf) på:  Link til ekstern webside Det kongelige Bibliotek
 Note (andet) Bruun, [T. C.]: Mine Frie-Timer eller Fortællinger efter Bocaccio og Fontaine ved Bruun. ♦ Kiöbenhavn, 1783. (1783, digte) BD4:sp219
Detaljer
af Thomas Christopher Bruun (1750-1834)
andet: Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
kollaps Noter
 Bog Luxdorphs dagbøger. Ved Eiler Nystrøm. Bind 1-2. Gad, 1915-30: [17-12-1783] Brun, Autor til Frie-Tiimerne, skal efter Cabinets-Ordre betale 100 Rdr., alle Exemplarerne confisqueres, Subsciptions-Listen indleveres, hand selv overhøres af Biskoppen, hvilket er skeet i Schønheiders og Vogelii Nærværelse. Den første skal have paataget sig at underviise ham.
 Bog Luxdorphs dagbøger. Ved Eiler Nystrøm. Bind 1-2. Gad, 1915-30: [24-2-1784] Et lumpent Kobberstykke kommer ud om Bruns Straf, kaldet: Verbesserung der Sitten.
 Bog Morten Thing: Pornografiens historie i Danmark. Aschehoug, 1999: side 26-27, uddrag side 161-72 (originalens siderne 128-143).
 Bog La Fontaine: Fabler. Metriskt oversatte af T. C. Bruun. Kbh., 1821 (1821, digte) BD4:sp285
Detaljer
oversat af Thomas Christopher Bruun (1750-1834)
1896 Senere udgave: 40 Fabler. Udg.til Skolebrug af S. Prahl. ♦ Gjellerup, 1896. 61 sider
1916 Senere udgave: Fabler. I fri Gengivelse ved Samuel Prahl. Med Illustr. af Viggo Jastrau. ♦ Jung, E. H., 1916. 120 sider, illustreret (kvartformat)
1918 Senere udgave: Fabler. Udvalgte og genfortalte af Samuel Prahl. Med Illustr. af Viggo Jastrau. ♦ E. H. Jung, 1918. 220 sider, illustreret
1931 Senere udgave: Dyrefabler. Edelmann, [1931]. 10 sider, illustreret
1937 Senere udgave: Tre Dyrefabler
 Bog La Fontaine, [J. de]: 40 Fabler. Udg.til Skolebrug af S. Prahl. ♦ Gjellerup, 1896. 61 sider (1896, digte)
Detaljer
oversat af Samuel Prahl (1863-1928)
1821 1. udgave: Fabler. Metriskt oversatte af T. C. Bruun. Kbh., 1821
kollaps Noter
 note til oversat titel I Dansk Bogfortegnelse 1893-1900, side 131, er forfatternavnet fejlagtigt anført som: La Fontaine, A., men er i den systematiske del korrekt opført under Franske Digte, side 355.
 Bog La Fontaine: Fabler. I fri Gengivelse ved Samuel Prahl. Med Illustr. af Viggo Jastrau. ♦ Jung, E. H., 1916. 120 sider, illustreret (kvartformat) (1916, digte)
Detaljer
oversat af Samuel Prahl (1863-1928)
illustrationer af Viggo Jastrau (1857-1946)
1821 1. udgave: Fabler. Metriskt oversatte af T. C. Bruun. Kbh., 1821
kollaps Noter
 note til oversat titel Bibliofiludg. i 350 nummererede Eksemplarer.
 Bog La Fontaine: Fabler. Udvalgte og genfortalte af Samuel Prahl. Med Illustr. af Viggo Jastrau. ♦ E. H. Jung, 1918. 220 sider, illustreret (1918, digte)
Detaljer
oversat af Samuel Prahl (1863-1928)
illustrationer af Viggo Jastrau (1857-1946)
1821 1. udgave: Fabler. Metriskt oversatte af T. C. Bruun. Kbh., 1821
 Bog Lafontaine: Dyrefabler. Edelmann, [1931]. 10 sider, illustreret (1931, børnebog)
Detaljer
1821 1. udgave: Fabler. Metriskt oversatte af T. C. Bruun. Kbh., 1821
 Bog La Fontaine, J. de: Tre Dyrefabler (1937)
Detaljer
1821 1. udgave: Fabler. Metriskt oversatte af T. C. Bruun. Kbh., 1821
 Bog Kruuse, Jens: Humorister. Med Illustrationer af Anne Grete - Carl Jensen - Herluf Jensenius - Svend Johansen - Storm Petersen - Ebbe Sadolin - Arne Ungermann - Mogens Zieler. ♦ København, H. Hirschsprungs Forlag, 1944. 395 [3] sider, illustreret (1944, roman) 👓
Detaljer
af Jens Kruuse (1908-1978)
illustrationer af Anne Grete (1921-1984)
illustrationer af Carl Jensen, f 1887 (1887-1961)
illustrationer af Herluf Jensenius (1888-1966)
illustrationer af Svend Johansen, f. 1890 (1890-1970)
illustrationer af Robert Storm Petersen (1882-1949)
illustrationer af Ebbe Sadolin (1900-1982)
illustrationer af Arne Ungermann (1902-1981)
illustrationer af Mogens Zieler (1905-1983)
af Pelham Grenville Wodehouse (1881-1975, sprog: engelsk)
af James Thurber (1894-1961, sprog: engelsk)
af Gilbert Keith Chesterton (1874-1936, sprog: engelsk)
af Stephen Leacock (sprog: engelsk)
af Sidonie-Gabrielle Colette (1873-1954, sprog: fransk)
af Vera Inber (1890-1972, sprog: russisk)
af William Saroyan (1908-1981, sprog: engelsk)
af Jules Romains (1885-1972, sprog: fransk)
af Homer (sprog: græsk)
af Aristofanes (-445--385, sprog: græsk)
af Platon (-428--347, sprog: græsk)
af Sokrates (-469--399, sprog: græsk)
af Aristoteles Aristoteles (-384--322, sprog: græsk)
af Titus Maccius Plautus (-254--184, sprog: latin)
af Horats Horats (-65-8, sprog: latin)
af Terents (Publius Terentius Afer) (-195--158, sprog: andre)
af Lucius Annaeus Seneca (-4-65, sprog: latin)
af Petronius Petronius (27-66, sprog: latin)
af Catullus (-87--54, sprog: latin)
af Marcus Valerius Martialis (40-103, sprog: latin)
af Giovanni Boccaccio (1313-1375, sprog: italiensk)
af Geoffrey Chaucer (1343-1400, sprog: engelsk)
af François Rabelais (1494-1553, sprog: fransk)
af Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616, sprog: spansk)
af William Shakespeare (1564-1616, sprog: engelsk)
af François Maynard (1582-1646, sprog: fransk)
om: John Wilmot (1647-1680, sprog: engelsk)
af William Wycherley (1640-1715, sprog: engelsk)
af François de la Rochefoucauld (1613-1680, sprog: fransk)
af François-Marie Arouet de Voltaire (1694-1778, sprog: fransk)
af Alexis Piron (1689-1773, sprog: fransk)
af William Congreve (1670-1729, sprog: engelsk)
af Jean de la Bruyère (1645-1696, sprog: fransk)
af Molière (1622-1673, sprog: fransk)
af Jonathan Swift (1667-1745, sprog: engelsk)
af Pierre-Ambroise-François Choderlos de Laclos (1741-1803, sprog: fransk)
af Joseph Addison (1672-1719, sprog: engelsk)
af Richard Steele (1672-1729, sprog: engelsk)
af Oliver Goldsmith (1730-1774, sprog: engelsk)
af Laurence Sterne (1713-1768, sprog: engelsk)
af Matthias Claudius (1740-1815, sprog: tysk)
af Jean Paul Richter (1763-1825, sprog: tysk)
af Charles Lamb (1775-1834, sprog: engelsk)
af William Hazlitt (1778-1830, sprog: engelsk)
af Benjamin Franklin (1706-1790, sprog: engelsk)
af David Crockett (1786-1836, sprog: engelsk)
af Henry Wheeler Shaw (1818-1885, sprog: engelsk)
af Charles Farrar Browne (1834-1867, sprog: engelsk)
af Abraham Lincoln (1809-1865, sprog: engelsk)
af Samuel Langhorne Clemens (1835-1910, sprog: engelsk)
af Sydney Smith (1771-1845, sprog: engelsk)
af William Sidney Porter (1862-1910, sprog: engelsk)
af Charles Dickens (1812-1870, sprog: engelsk)
af Alphonse Daudet (1840-1897, sprog: fransk)
af Edward Lear (1812-1888, sprog: engelsk)
af Charles L. Dodgson (1832-1898, sprog: engelsk)
af Christian Morgenstern (1871-1914, sprog: tysk)
kollaps Noter
 note til titel En række radioforedrag sammenskrevet til bogform, hvor kortere og længere citater af de forskellige forfattere er indflettet i tekst om forfatteren og dennes humor.
 note til titel Side 395-[96]: Efterskrift [liste over hvilke danske oversættelser der er citeret fra. Da en stor del af teksterne er oversat til antologien af Jens Kruuse, og dermed ikke anført, er det håbløst af få styr på hvilke originale værker der er citeret].
 note til titel Side [397-98]: Navneregister.
 note til titel Bogens tekst er samlet under følgende overskrifter: I Dag (illustreret af Mogens Zieler). De gamle lo (illustreret af Carl Jensen). Smil mellem Himmel og Helvede (illustreret af Arne Ungermann). Rungende Latter (illustreret af Svend Johansen). Det skarpe Vid (illustreret af Anne Grete). De søde Glæder (illustreret af Ebbe Sadolin). Latter fra Vest (Illustreret af Storm Petersen). Karakter og Vrøvl (Illustreret af Herluf Jensenius).
 Bog La Fontaine, Jean de: Fabler og fortællinger (1955, roman)
oversat af Mogens Dam (1897-1979)
 Børnebog La Fontaine, Jean de: Fabler. Bearbejdelse. Ill. af André Michel. Overs. fra fransk af Ivan Rønn (1963, børnebog)
serietitel: Piccolo-Bøgerne, 4369
illustrationer af André Michel (sprog: fransk)
oversat af Ivan Rønn (1909-2003)
 Børnebog La Fontaine, Jean de: Dyrefabler. Genfortalt og ill. af Richard Scarry. Overs. fra amerikansk af Aage Børresen efter "The fables of la Fontaine" (1965, børnebog)
Detaljer
bearbejdelse: Richard Scarry (1919-1994, sprog: engelsk)
oversat af Aage Børresen
1972 Senere udgave: Dyrefabler. Genfortalt og ill. af Richard Scarry. På dansk ved Aage Børresen [efter] The fables of la Fontaine. ♦ Illustrationsforlaget, [1972]. [25] sider, illustreret (27 cm)
kollaps Noter
 note til titel Trykt i D.D.R.
 Børnebog La Fontaine, Jean de: Fabler. Genfortalt af Oldřich Syrovátka. Overs. af Henning Ipsen efter den tyske udg. "Die schönsten Fabeln von La Fontaine". Ill. af Jiří Trnka (1967, børnebog)
Detaljer
bearbejdelse: Oldřich Syrovátka (1911-1977, sprog: andre)
oversat af Henning Ipsen (1930-1984)
illustrationer af Jiří Trnka (1912-1969, sprog: andre)
kollaps Noter
 note til oversat titel Trykt i Czekoslovakiet.
 Børnebog La Fontaine, Jean de: Nordenvinden og solen. Fabel. Ill. af Brian Wildsmith. ♦ Branner og Korch, [1971]. [32] sider, illustreret (29 cm) (1971, børnebog)
Detaljer
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Brian Wildsmith (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Østrig.
 Bog La Fontaine, [Jean de]: Dyrefabler. Genfortalt og ill. af Richard Scarry. På dansk ved Aage Børresen [efter] The fables of la Fontaine. ♦ Illustrationsforlaget, [1972]. [25] sider, illustreret (27 cm) (1972, børnebog)
serietitel: Fifi-Bøgerne, 10
Detaljer
oversat af Richard Scarry (1919-1994, sprog: engelsk)
oversat af Aage Børresen
1965 1. udgave: Dyrefabler. Genfortalt og ill. af Richard Scarry. Overs. fra amerikansk af Aage Børresen efter "The fables of la Fontaine"
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Tyskland.
 Børnebog La Fontaine, [Jean de]: Den rige mand og skomageren. Fabel. Ill. af Brian Wildsmith. ♦ Branner og Korch, 1972. [32] sider, illustreret (29 cm) (1972, børnebog)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
illustrationer af Brian Wildsmith (sprog: engelsk)
oversat af Anonym
kollaps Noter
 Bog La Fontaine, Jean de: Udvalgte fabler. På dansk ved Herluf Møller. Med ill. af Grandville. ♦ Gyldendal, 1972. 214 sider, illustreret (1972, roman)
oversat af Herluf Møller, f 1880 (1880-1973)
af Jean Ignace Isidore Gérard Grandville (1803-1847, sprog: fransk)
kollaps Noter
 Note (baseret på værk) Trampe, Poul-Henrik: Myren og græshoppen. Frit efter La Fontaines fabel. Ill. af Ludo. ♦ Lademann, 1972. [48] sider, illustreret (30 cm) (1972, børnebog)
serietitel: Super Serien. Junior, 1
af Poul-Henrik Trampe (1944-1982)
illustrationer af Ludo (sprog: ukendt)
kollaps Noter
, fejltrykt ISBN: 87-15-03243-0
 Note (baseret på værk) Trampe, Poul-Henrik: Skildpadden og de to ænder. Frit efter La Fontaines fabel. Ill. af Ludo. ♦ Lademann, 1972. [48] sider, illustreret (30 cm) (1972, børnebog)
serietitel: Super Serien. Junior, 2
af Poul-Henrik Trampe (1944-1982)
illustrationer af Ludo (sprog: ukendt)
kollaps Noter
 Note (baseret på værk) Trampe, Poul-Henrik: Løven og fluen. Frit efter La Fontaines fabel. Ill. af Ludo. ♦ Lademann, 1972. [48] sider, illustreret (30 cm) (1972, børnebog)
serietitel: Super Serien. Junior, 3
af Poul-Henrik Trampe (1944-1982)
illustrationer af Ludo (sprog: ukendt)
kollaps Noter
 Note (baseret på værk) Trampe, Poul-Henrik: Ulven og hunden. Frit efter La Fontaines fabel. Ill. af Ludo. ♦ Lademann, 1972. [48] sider, illustreret (30 cm) (1972, børnebog)
serietitel: Super Serien. Junior, 4
af Poul-Henrik Trampe (1944-1982)
illustrationer af Ludo (sprog: ukendt)
kollaps Noter
 Note (baseret på værk) Trampe, Poul-Henrik: Frøen og oksen. Frit efter La Fontaines fabler. Ill. af Ludo. ♦ Lademann, 1972. [48] sider, illustreret (30 cm) (1972, børnebog)
serietitel: Super Serien. Junior, 5
af Poul-Henrik Trampe (1944-1982)
illustrationer af Ludo (sprog: ukendt)
kollaps Noter
 Note (baseret på værk) Trampe, Poul-Henrik: Katten og den gamle rotte. Frit efter La Fontaines fabel. Illustreret af Ludo. ♦ Lademann, 1972. [48] sider, illustreret (30 cm) (1972, børnebog)
serietitel: Super Serien. Junior, 6
af Poul-Henrik Trampe (1944-1982)
illustrationer af Ludo (sprog: ukendt)
 Børnebog [La Fontaine, Jean de]: Bymusen og markmusen. Frit efter La Fontaine. Ill. af Nemo. Genfortalt af Luise Pihl. ♦ Sesam, 1974. [11] sider, illustreret (27 cm) (1974, børnebog)
serietitel: DODO-Bøgerne
illustrationer af Nemo (pseudonym) (sprog: italiensk)
oversat af Luise Pihl (f. 1940)
kollaps Noter
 Børnebog [La Fontaine, Jean de]: Da musene gik i krig. Frit efter La Fontaine. Ill. af Nemo. Genfortalt af Luise Pihl. ♦ Sesam, 1974. [11] sider, illustreret (27 cm) (1974, børnebog)
serietitel: DODO-Bøgerne
af Nemo (pseudonym) (sprog: italiensk)
oversat af Luise Pihl (f. 1940)
kollaps Noter
 Børnebog [La Fontaine, Jean de]: Fabler fortalt for børn. Frit efter La Fontaine. På dansk ved Mogens Cohrt. Ill. af Réné Hausman. ♦ Lademann, 1974. 91 sider, illustreret (33 cm) (1974, børnebog)
oversat af Mogens Cohrt
illustrationer af René Hausman (1936-2016, sprog: fransk)
kollaps Noter
 Børnebog La Fontaine, Jean de: Flere fabler. Genfortalt og ill. af Richard Scarry. Overs. fra amerikansk af Aage Børresen [efter] The fables of la Fontaine. ♦ Carlsen, [1974]. [28] sider, illustreret (27 cm) (1974, børnebog)
serietitel: Fifi-Bøgerne, 20
Detaljer
oversat af Richard Scarry (1919-1994, sprog: engelsk)
oversat af Aage Børresen
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Belgien.
 note til oversat titel Teksten oprindelig fransk.
 note til titel Den engelske samling ved Richard Scarry udkom 1963.
 Børnebog [La Fontaine, Jean de]: Frøen og musen. Frit efter La Fontaine. Ill. af Nemo. Genfortalt af Luise Pihl. ♦ Sesam, 1974. [11] sider, illustreret (27 cm) (1974, børnebog)
serietitel: DODO-Bøgerne
illustrationer af Nemo (pseudonym) (sprog: italiensk)
oversat af Luise Pihl (f. 1940)
kollaps Noter
 Børnebog [La Fontaine, Jean de]: Græshoppen og myren. Frit efter La Fontaine. Ill. af Nemo. Genfortalt af Luise Pihl. ♦ Sesam, 1974. [11] sider, illustreret (27 cm) (1974, børnebog)
serietitel: DODO-Bøgerne
illustrationer af Nemo (pseudonym) (sprog: italiensk)
oversat af Luise Pihl (f. 1940)
kollaps Noter
 Børnebog [La Fontaine, Jean de]: Haren og skildpadden. Frit efter La Fontaine. Ill. af Nemo. Genfortalt af Luise Pihl. ♦ Sesam, 1974. [11] sider, illustreret (27 cm) (1974, børnebog)
serietitel: DODO-Bøgerne
illustrationer af Nemo (pseudonym) (sprog: italiensk)
oversat af Luise Pihl (f. 1940)
kollaps Noter
 Børnebog [La Fontaine, Jean de]: Katten og ræven. Frit efter La Fontaine. Ill. af Nemo. Genfortalt af Luise Pihl. ♦ Sesam, 1974. [11] sider, illustreret (27 cm) (1974, børnebog)
serietitel: DODO-Bøgerne
illustrationer af Nemo (pseudonym) (sprog: italiensk)
oversat af Luise Pihl (f. 1940)
kollaps Noter
 Børnebog [La Fontaine, Jean de]: Løven og musen. Frit efter La Fontaine. Ill. af Nemo. Genfortalt af Luise Pihl. ♦ Sesam, 1974. [11] sider, illustreret (27 cm) (1974, børnebog)
serietitel: DODO-Bøgerne
illustrationer af Nemo (pseudonym) (sprog: italiensk)
oversat af Luise Pihl (f. 1940)
kollaps Noter
 Børnebog [La Fontaine, Jean de]: Løven og rotten. Fabel af La Fontaine. Ill. af Brian Wildsmith. Overs. [fra engelsk] af Vita Korch. ♦ Branner og Korch, 1974. [32] sider, illustreret (28 cm) (1974, børnebog)
Detaljer
illustrationer af Brian Wildsmith (sprog: engelsk)
oversat af anonym engelsk (sprog: engelsk)
oversat af Vita Korch
kollaps Noter
 note om trykkested Trykt i Østrig.
 note til oversat titel Teksten oprindelig fransk.
 Børnebog [La Fontaine, Jean de]: Ræven og storken. Frit efter La Fontaine. Ill. af Nemo. Genfortalt af Luise Pihl. ♦ Sesam, 1974. [11] sider, illustreret (27 cm) (1974, børnebog)
serietitel: DODO-Bøgerne
illustrationer af Nemo (pseudonym) (sprog: italiensk)
oversat af Luise Pihl (f. 1940)
kollaps Noter
 Børnebog [La Fontaine, Jean de]: Skaden med de lånte fjer. Frit efter La Fontaine. Ill. af Nemo. Genfortalt af Luise Pihl. ♦ Sesam, 1974. [11] sider, illustreret (27 cm) (1974, børnebog)
serietitel: DODO-Bøgerne
illustrationer af Nemo (pseudonym) (sprog: italiensk)
oversat af Luise Pihl (f. 1940)
kollaps Noter
 Børnebog [La Fontaine, Jean de]: Skildpadden og ænderne. Frit efter La Fontaine. Ill. af Nemo. Genfortalt af Luise Pihl. ♦ Sesam, 1974. [11] sider, illustreret (27 cm) (1974, børnebog)
serietitel: DODO-Bøgerne
illustrationer af Nemo (pseudonym) (sprog: italiensk)
oversat af Luise Pihl (f. 1940)
kollaps Noter

pil op Til toppen af siden

 

Dramatik opført på danske teatre i perioden 1722-1975:

LaFontaine, Jean de: Florentinereneller Den Hildede i sin egen Snare, Komedie i 1 Akt af J. de la Fontaine. Oversat af B.W. Luxdorph
af Charles Chevillet Champmesle (1645-1701, sprog: fransk)
oversat af B.W. Luxdorph (1716-1788)
(premiere 06-06-1749 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 72)
LaFontaine, Jean de: Den forheksede SkålKomedie i 1 Akt af la Fontaine og Champmélé. Oversat af H. Hagerup
af Charles Chevillet Champmesle (1645-1701, sprog: fransk)
oversat af Hans Hagerup (f. 1712)
(premiere 17-06-1750 på Det kongelige Teater) (opførelser 1748-1889: 11)

pil op Til toppen af siden


Tal ved titlen henviser til nummer i:

BD
Bibliotheca Danica. Systematisk Fortegnelse over Den danske Literatur fra 1482 til 1830. Udgivet fra det store kongelige Bibliothek ved Chr. V. Bruun.
Fjerde Bind. Udgivet af Theod. Ruschke. Kjøbenhavn, Gyldendalske Boghandels Forlag, 1902.

Bemærk der henvises til spaltenummer.
Bind 4 omfatter sprogvidenskab, litteratur, tidsskrifter af blandet indhold og aviser.
Enkelte henvisninger til de øvrige bind kan forekomme.

BDsupp
Supplement 1831-1840 til Bibliotheca Danica og Dansk Bogfortegnelse. Udarbejdet af H. Ehrencron-Müller. København, I kommission hos G.E.C. Gads Forlag, 1943-44.
Hefte I: Alfabetisk Fortegnelse. Hefte II: Systematisk Fortegnelse.
Bemærk der henvises til spaltenummer i systematisk del.

Anvendte symboler
👓 Beskrivelse er baseret på selvsyn.

pil op Til toppen af siden